<link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/</link>
+ <item>
+ <title>NUUG contests Norwegian police DNS seizure of popcorn-time.no</title>
+ <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/NUUG_contests_Norwegian_police_DNS_seizure_of_popcorn_time_no.html</link>
+ <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/NUUG_contests_Norwegian_police_DNS_seizure_of_popcorn_time_no.html</guid>
+ <pubDate>Mon, 18 Apr 2016 10:00:00 +0200</pubDate>
+ <description><p>It is days like today I am really happy to be a member of
+<a href="http://www.nuug.no/">the Norwegian Unix User group</a>, a
+member association for those of us believing in free software, open
+standards and unix-like operating systems. NUUG announced today it
+will
+<a href="http://www.nuug.no/news/Pressemelding__NUUG_og_EFN_begj_rer_rettslig_pr_ving_for_DNS_domenebeslag_av_popcorn_time_no.shtml">try
+to bring the seizure of the DNS domain popcorn-time.no as
+unlawful</a>, to stand up for the principle that writing about a
+controversial topic is not infringing copyrights, and censuring web
+pages by hijacking DNS domain should be decided by the courts, not the
+police. The DNS domain was seized by the Norwegian National Authority
+for Investigation and Prosecution of Economic and Environmental Crime
+a month ago. I hope this bring more paying members to NUUG to give
+the association the financial muscle needed to bring this case as far
+as it must go to stop this kind of DNS hijacking.</p>
+</description>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title>Ny utgave (v2.2) av den frie norske stavekontrollen gitt ut</title>
+ <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Ny_utgave__v2_2__av_den_frie_norske_stavekontrollen_gitt_ut.html</link>
+ <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Ny_utgave__v2_2__av_den_frie_norske_stavekontrollen_gitt_ut.html</guid>
+ <pubDate>Fri, 15 Apr 2016 21:20:00 +0200</pubDate>
+ <description><p>I dag tok jeg mot til meg og pakket sammen en ny versjon av den
+frie norske stavekontrollen, ca. tre og et halvt år etter forrige
+gang. Resultatet kan lastes ned fra
+<a href="http://no.speling.org/">no.speling.org-prosjeksiden</a>, både
+som kildekodepakke og som "pack"-fil som kanskje fortsatt kan brukes
+av OpenOffice.org/LibreOffice. Byggesystemet trenger oppussing, men i
+denne omgang hadde jeg bare tid til å fikse byggefeil forårsaket av
+endringer i GNU grep. De øvrige endringene var gjort tidligere i
+påvente av en ny utgave.</p>
+
+<p><strong>Her er det som er nytt (fra NEWS-fila i
+kildekodepakken):</strong></p>
+
+<p>Release 2.2 (2016-04-15)</p>
+
+<ul>
+
+ <li>Rewrite how scripts/speling2words handle tripple consonants, to
+ avoid importing duplicate words from no.speling.org, and getting
+ rid of the existing duplicates in norsk.words.</li>
+ <li>Remove duplicate entries with tripple consonants from norsk.words.</li>
+ <li>Update frequency for entries in norsk.words based on
+ <URL:http://helmer.aksis.uib.no/nta/ordlistf.zip> (ran 'make
+ freq-update').</li>
+ <li>Correct nn ispell build, avoid crash in munchlist causing lots of
+ words to fall out of the database.</li>
+ <li>Use grep -a to convince grep it is working on text files, to work
+ with newer grep versions.</li>
+
+ <li>Remove some words disputed in the no.speling.org review process:
+ <ul>
+ <li>apparent (nb)</li>
+ <li>likke (nb)</li>
+ <li>ugjest, ugjesten, ugjestens (nb)</li>
+ </ul></li>
+
+</ul>
+</description>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title>I.F. Stone - an inspiration for us all</title>
+ <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/I_F__Stone___an_inspiration_for_us_all.html</link>
+ <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/I_F__Stone___an_inspiration_for_us_all.html</guid>
+ <pubDate>Wed, 13 Apr 2016 21:20:00 +0200</pubDate>
+ <description><p>I first got to know I.F. Stone when I came across an article by Jon
+Schwarz on The Intercept
+<a href="https://theintercept.com/2015/05/07/new-documentary-legacy-f-stone/">about
+his extraordinary contribution to investigative journalism in
+USA</a>. The article is about a new documentary in two parts
+(<a href="https://vimeo.com/123974841">part one is 12 minutes</a> and
+<a href="https://vimeo.com/123974842">part two is 30 minutes</a>), and
+I found both truly fascinating. It is amazing what he was able to
+find by digging up public sources and government papers. He
+documented lots of government abuse and cover ups, and I find
+<a href="http://www.ifstone.org/weekly.php">his weekly news letters</a>
+inspiring to read even today.</p>
+
+<p><blockquote>
+All governments are run by liars and nothing they say should be believed.
+<br>- I. F. Stone
+</blockquote></p>
+
+<p>His starting point was that reporters should not assume governments
+and corporations are telling the truth, but verify all their claims as
+much as possible. I wonder how many Norwegian reporters can be said
+to follow the principles of I. F. Stone. They are definitely in short
+supply. If you, like me half a year ago, have never heard of him,
+check him out.</p>
+</description>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title>A French paperback edition of the book Free Culture by Lawrence Lessig is now available</title>
+ <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/A_French_paperback_edition_of_the_book_Free_Culture_by_Lawrence_Lessig_is_now_available.html</link>
+ <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/A_French_paperback_edition_of_the_book_Free_Culture_by_Lawrence_Lessig_is_now_available.html</guid>
+ <pubDate>Tue, 12 Apr 2016 10:40:00 +0200</pubDate>
+ <description><p>I'm happy to report that
+<a href="http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/culture-libre/paperback/product-22645082.html">the
+French paperback edition</a> of
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">my
+project to translate</a> the <a href="http://free-culture.cc/">Free
+Culture</a> book by Lawrence Lessig is now available for sale on
+Lulu.com. Once I have formally verified my proof reading copy, which
+should be in the mail, the paperback edition should be available in
+book stores like Amazon and Barnes & Noble too.</p>
+
+<p>This French edition, Culture Libre, is the work of the
+<a href="http://dblatex.sourceforge.net/">dblatex</a> developer Benoît
+Guillon, who created the PO file from the initial translation
+available from
+<a href="http://www.wikilivres.ca/wiki/Culture_libre">the Wikilivres
+wiki pages</a> and completed and corrected the translation to match
+the original docbook edition my project is using, as well as
+coordinated the proof reading of the final result. I believe the end
+result look great, but I am biased and do not read French. In
+addition to the paperback edition, the book is available in PDF, EPUB
+and Mobi format from the github project page linked to above.</p>
+
+<p>When enabling book store distribution on Lulu.com, I had to nearly
+triple the price to allow the book stores some profit. I also had to
+accept that I will get some revenue when a book is sold via Lulu.com.
+But because of the non-commercial clause in the book license
+(CC-BY-NC), this might be a problem. To bypass the problem I
+discussed how to handle the revenue with the author, and we agreed
+that the revenue for these editions go to the
+<a href="https://creativecommons.org/">Creative Commons non-profit
+Corporation</a> who handle donations to the Creative Commons project.
+So far they have earned around USD 70 on sales of the
+<a href="http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/free-culture/paperback/product-22440520.html">English</a>
+and
+<a href="http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/fri-kultur/paperback/product-22441576.html">Norwegian
+Bokmål</a> editions, according to Lulu.com. They will get the revenue
+for the French edition too. Their revenue is higher if you buy the
+book directly from Lulu.com instead of via a book store, so I
+recommend you buy directly from Lulu.com.</p>
+
+<p>Perhaps you would like to get the book published in your language?
+The translation is done using a web based translator service, so the
+technical bar to enter is fairly low. Get in touch if you would like
+to make this happen.</p>
+</description>
+ </item>
+
<item>
<title>Lets make a Norwegian Bokmål edition of The Debian Administrator's Handbook</title>
<link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Lets_make_a_Norwegian_Bokm_l_edition_of_The_Debian_Administrator_s_Handbook.html</link>
<a href="http://debian-handbook.info/">Debian Administrator's Handbook
project</a> to get started. If you want to help out, please start
contributing using
-<a href="https://hosted.weblate.org/translate/debian-handbook/">the
+<a href="https://hosted.weblate.org/projects/debian-handbook/">the
hosted weblate project page</a>, and get in touch using
<a href="http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/debian-handbook-translators">the
translators mailing list</a>. Please also check out