<link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/</link>
<atom:link href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/index.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
+ <item>
+ <title>Making room on the Debian Edu/Sqeeze DVD</title>
+ <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Making_room_on_the_Debian_Edu_Sqeeze_DVD.html</link>
+ <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Making_room_on_the_Debian_Edu_Sqeeze_DVD.html</guid>
+ <pubDate>Sun, 7 Nov 2010 11:45:00 +0100</pubDate>
+ <description>
+<p>Prioritising packages for the Debian Edu /
+<a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> DVD, which is
+supposed provide a school with all the services and user applications
+needed on the pupils computer network has always been hard. Even
+schools without Internet connections should be able to get Debian Edu
+working using this DVD.</p>
+
+<p>The job became a lot harder when apt and aptitude started
+installing recommended packages by default. We want the same set of
+packages to be installed when using the DVD and the netinst CD, and
+that means all recommended packages need to be on the DVD. I created
+a patch for debian-cd in BTS report #601203 to do this, and since this
+change was applied to the Debian Edu DVD build, we have been seriously
+short on space.</p>
+
+<p>A few days ago we decided to drop blender, wxmaxima and kicad to
+save space on the DVD, believing that those needing these applications
+are few and can get them from the Debian archive.</p>
+
+<p>Yesterday, I had a look what source packages to see which packages
+were using most space. A few large packages are well know;
+openoffice.org, openclipart and fluid-soundfont. But I also
+discovered that lilypond used 106 MiB and fglrx-driver used 53 MiB.
+The lilypond package is pulled in as a dependency for rosegarden, and
+when looking a bit closer I discovered that 99 MiB of the 106 MiB were
+the documentation package, which is recommended by the binary package.
+I decided to drop this documentation package from our DVD, as most of
+our users will use the GUI front-ends and do not need the lilypond
+documentation. Similarly, I dropped the non-free fglrx-driver package
+which might be installed by d-i when its hardware is detected, as the
+free X driver should work.</p>
+
+<p>With this change, we finally got space for the LXDE and Gnome
+desktop packages as well as the language specific packages making the
+DVD more useful again.</p>
+</description>
+ </item>
+
<item>
<title>Norgeskartet på mange vis - via OpenStreetmap.org</title>
<link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Norgeskartet_p___mange_vis___via_OpenStreetmap_org.html</link>
</description>
</item>
- <item>
- <title>TED talks på norsk og NUUG-foredrag - frivillige trengs til teksting</title>
- <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/TED_talks_p___norsk_og_NUUG_foredrag___frivillige_trengs_til_teksting.html</link>
- <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/TED_talks_p___norsk_og_NUUG_foredrag___frivillige_trengs_til_teksting.html</guid>
- <pubDate>Fri, 1 Oct 2010 11:00:00 +0200</pubDate>
- <description>
-<p>Frikanalen og NUUG jobber for å få <a href="http://www.ted.com">TED
-talks</a> kringkastet på
-<a href="http://www.frikanalen.no/">Frikanalen</a>, for å gi et mer
-variert innhold på kanalen som i dag sendes på RiksTV, Lyse og
-Uninett. Før innslagene kan sendes må det lages norske undertekster,
-og dette her trengs det frivillige. Det er hundrevis av innslag, men
-mine favoritter er
-<a href="http://www.ted.com/talks/james_randi.html">James Randi</a> og
-<a href="http://www.ted.com/talks/lang/eng/michael_specter_the_danger_of_science_denial.html">Michael
-Specter</a>. Hvis du har litt tid til overs, bli med på å oversette
-TED-foredragene til norsk og få på plass undertekster. TED har
-allerede opplegg på plass for å håndtere oversettelser og
-undertekster. Registrer deg på
-<a href="http://www.ted.com/translate/forted">sidene til TED</a> i
-dag!</p>
-
-<p>NUUG holder også på å få alle opptakene fra NUUG-presentasjonene
-<a href="http://www.nuug.no/pub/video/frikanalen/frontpage.cgi?organization=NUUG">publisert
-på Frikanalen</a>. Foredrag på engelsk må også her tekstes og
-oversettes. Ta kontakt med video@nuug.no hvis du vil bidra med
-teksting og oversetting. Arbeidet koordineres på epostlisten og på
-IRC (#nuug-video på irc.oftc.org), og <a
-href="http://wiki.nuug.no/grupper/video/frikanalen">en wikiside</a>
-brukes som notatblokk for arbeidet. Mest lovende verktøy for dette
-ser i dag ut til å være
-<a href="http://universalsubtitles.org/">Universal Subtitles</a>, som
-lar en bidra med teksting via en nettleser.</p>
-</description>
- </item>
-
</channel>
</rss>