]> pere.pagekite.me Git - homepage.git/blobdiff - blog/index.html
Generated.
[homepage.git] / blog / index.html
index a9bb8c6e3b80eb0e62c462085e2ccaaf623028db..ccbd6fd61523a63c0b2b13faacf4888869f984b4 100644 (file)
 
 
  
+ <div class="entry">
+  <div class="title"><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Making_room_on_the_Debian_Edu_Sqeeze_DVD.html">Making room on the Debian Edu/Sqeeze DVD</a></div>
+  <div class="date">2010-11-07 11:45</div>
+  <div class="body">
+<p>Prioritising packages for the Debian Edu /
+<a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> DVD, which is
+supposed provide a school with all the services and user applications
+needed on the pupils computer network has always been hard.  Even
+schools without Internet connections should be able to get Debian Edu
+working using this DVD.</p>
+
+<p>The job became a lot harder when apt and aptitude started
+installing recommended packages by default.  We want the same set of
+packages to be installed when using the DVD and the netinst CD, and
+that means all recommended packages need to be on the DVD.  I created
+a patch for debian-cd in BTS report #601203 to do this, and since this
+change was applied to the Debian Edu DVD build, we have been seriously
+short on space.</p>
+
+<p>A few days ago we decided to drop blender, wxmaxima and kicad to
+save space on the DVD, believing that those needing these applications
+are few and can get them from the Debian archive.</p>
+
+<p>Yesterday, I had a look what source packages to see which packages
+were using most space.  A few large packages are well know;
+openoffice.org, openclipart and fluid-soundfont.  But I also
+discovered that lilypond used 106 MiB and fglrx-driver used 53 MiB.
+The lilypond package is pulled in as a dependency for rosegarden, and
+when looking a bit closer I discovered that 99 MiB of the 106 MiB were
+the documentation package, which is recommended by the binary package.
+I decided to drop this documentation package from our DVD, as most of
+our users will use the GUI front-ends and do not need the lilypond
+documentation.  Similarly, I dropped the non-free fglrx-driver package
+which might be installed by d-i when its hardware is detected, as the
+free X driver should work.</p>
+
+<p>With this change, we finally got space for the LXDE and Gnome
+desktop packages as well as the language specific packages making the
+DVD more useful again.</p>
+</div>
+  <div class="tags">
+   
+
+   
+   Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian edu">debian edu</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug</a>. 
+  
+  </div>
+ </div>
+ <div class="padding"></div>
  <div class="entry">
   <div class="title"><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Norgeskartet_p___mange_vis___via_OpenStreetmap_org.html">Norgeskartet på mange vis - via OpenStreetmap.org</a></div>
   <div class="date">2010-11-01 11:15</div>
@@ -635,48 +685,6 @@ simple setup.
  </div>
  <div class="padding"></div>
  
- <div class="entry">
-  <div class="title"><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/TED_talks_p___norsk_og_NUUG_foredrag___frivillige_trengs_til_teksting.html">TED talks på norsk og NUUG-foredrag - frivillige trengs til teksting</a></div>
-  <div class="date">2010-10-01 11:00</div>
-  <div class="body">
-<p>Frikanalen og NUUG jobber for å få <a href="http://www.ted.com">TED
-talks</a> kringkastet på
-<a href="http://www.frikanalen.no/">Frikanalen</a>, for å gi et mer
-variert innhold på kanalen som i dag sendes på RiksTV, Lyse og
-Uninett.  Før innslagene kan sendes må det lages norske undertekster,
-og dette her trengs det frivillige.  Det er hundrevis av innslag, men
-mine favoritter er
-<a href="http://www.ted.com/talks/james_randi.html">James Randi</a> og
-<a href="http://www.ted.com/talks/lang/eng/michael_specter_the_danger_of_science_denial.html">Michael
-Specter</a>.  Hvis du har litt tid til overs, bli med på å oversette
-TED-foredragene til norsk og få på plass undertekster.  TED har
-allerede opplegg på plass for å håndtere oversettelser og
-undertekster.  Registrer deg på
-<a href="http://www.ted.com/translate/forted">sidene til TED</a> i
-dag!</p>
-
-<p>NUUG holder også på å få alle opptakene fra NUUG-presentasjonene
-<a href="http://www.nuug.no/pub/video/frikanalen/frontpage.cgi?organization=NUUG">publisert
-på Frikanalen</a>.  Foredrag på engelsk må også her tekstes og
-oversettes.  Ta kontakt med video@nuug.no hvis du vil bidra med
-teksting og oversetting.  Arbeidet koordineres på epostlisten og på
-IRC (#nuug-video på irc.oftc.org), og <a
-href="http://wiki.nuug.no/grupper/video/frikanalen">en wikiside</a>
-brukes som notatblokk for arbeidet.  Mest lovende verktøy for dette
-ser i dag ut til å være
-<a href="http://universalsubtitles.org/">Universal Subtitles</a>, som
-lar en bidra med teksting via en nettleser.</p>
-</div>
-  <div class="tags">
-   
-
-   
-   Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/video">video</a>. 
-  
-  </div>
- </div>
- <div class="padding"></div>
  <p style="text-align: right;"><a href="index.rss"><img src="http://people.skolelinux.org/pere/blog/xml.gif" alt="RSS feed" width="36" height="14"></a></p>
 
 <div id="sidebar">
@@ -711,7 +719,7 @@ lar en bidra med teksting via en nettleser.</p>
 
 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/10/">October (9)</a></li>
 
-<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/11/">November (1)</a></li>
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/11/">November (2)</a></li>
 
 </ul></li>
 
@@ -770,9 +778,9 @@ lar en bidra med teksting via en nettleser.</p>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian">debian (37)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian edu">debian edu (45)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian edu">debian edu (46)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english (65)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english (66)</a></li>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/fiksgatami">fiksgatami (1)</a></li>
 
@@ -790,7 +798,7 @@ lar en bidra med teksting via en nettleser.</p>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk (87)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug (110)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug (111)</a></li>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett (17)</a></li>