]> pere.pagekite.me Git - homepage.git/blobdiff - blog/index.rss
Generated.
[homepage.git] / blog / index.rss
index 01e323912d2fc0b93c317b594bf455ad8bd2fe80..15598d294d399a188f951dfcf6961d9cf78d4260 100644 (file)
@@ -6,6 +6,132 @@
                 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/</link>
                 <atom:link href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/index.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
        
+       <item>
+               <title>Mechanic&#39;s words in five languages, English, Norwegian and Northern Sámi editions</title>
+               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Mechanic_s_words_in_five_languages__English__Norwegian_and_Northern_S_mi_editions.html</link>
+               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Mechanic_s_words_in_five_languages__English__Norwegian_and_Northern_S_mi_editions.html</guid>
+                <pubDate>Wed, 4 Aug 2021 15:30:00 +0200</pubDate>
+               <description>&lt;p&gt;Almost thirty years ago, some forward looking people interested in
+metal work and Northern Sámi, decided to create a list of words used
+in Northern Sámi metal work.  After almost ten years this resulted in
+a dictionary database, published as the book
+&quot;&lt;a href=&quot;https://ovttas.no/nb/girji_mekanikerord&quot;&gt;Mekanihkkársánit :
+Mekanikerord = Mekaanisen alan sanasto = Mechanic&#39;s words&lt;/a&gt;&quot; in
+1999.  The
+&lt;a href=&quot;http://www.skuvla.info/skolehist/sveinl-n.htm&quot;&gt;story of this
+work&lt;/a&gt; is available from the pen of Svein Lund, one of the leading
+actors behind this effort.  They even got the dictionary approved by
+the Sámi Parliament of Norway as the recommended metal work words to
+use.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Fast forward twenty years, I came across this work when I recently
+became interested in metal work, and started watching educational and
+funny videos on the topic, like the ones from
+&lt;a href=&quot;https://yewtu.be/channel/UCKLIIdKEpjAnn8E76KP7sQg&quot;&gt;mrpete222&lt;/a&gt;
+and &lt;a href=&quot;https://yewtu.be/channel/UC5NO8MgTQKHAWXp6z8Xl7yQ&quot;&gt;This
+Old Tony&lt;/a&gt;.  But they all talk English, but I wanted to know what
+the tools and techniques they used were called in Norwegian.  Trying
+to track down a good dictionary from English to Norwegian, after much
+searching, I came across the database of words created
+almost thirty years ago, with translations into English, Norwegian,
+Northern Sámi, Swedish and Finnish.  This gave me a lot of the
+Norwegian phrases I had been looking for.  To make it easier for the
+next person trying to track down a good Norwegian dictionary for the
+metal worker, and because I knew the person behind the database from
+my Skolelinux / Debian Edu days, I decided to ask if the database
+could be released to the public without any usage limitations, in
+other words as a Creative Commons licensed data set.  And happily,
+after consulting with the Sámi Parliament of Norway, the database is
+now available with the Creative Commons Attribution 4.0 International
+license from
+&lt;a href=&quot;https://gitlab.com/petterreinholdtsen/mekanikerord&quot;&gt;my gitlab
+repository&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;The dictionary entries look slightly different, depending on the
+language in focus.  This is the same entry in the different editions.
+
+&lt;p&gt;&lt;em&gt;English&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;blockquote&gt;
+&lt;dl&gt;
+    &lt;dt&gt;&lt;strong&gt;lathe&lt;/strong&gt;&lt;/dt&gt;
+
+    &lt;dd&gt;&lt;p&gt;dreiebenk (nb) várve, várvenbea&amp;#331;ka, jorahanbea&amp;#331;ka, vátnanbea&amp;#331;ka (se) svarv (sv) sorvi (fi) &lt;/p&gt;&lt;/dd&gt;
+
+&lt;/dl&gt;
+&lt;/blockquote&gt;
+    
+&lt;p&gt;&lt;em&gt;Norwegian&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;blockquote&gt;
+&lt;dl&gt;
+    &lt;dt&gt;&lt;strong&gt;dreiebenk&lt;/strong&gt;&lt;/dt&gt;
+
+    &lt;dd&gt;&lt;p&gt;lathe (en) várve, várvenbea&amp;#331;ka, jorahanbea&amp;#331;ka,
+    vátnanbea&amp;#331;ka (se) svarv (sv) sorvi (fi) &lt;/p&gt;&lt;/dd&gt;
+
+    &lt;dd&gt;&lt;p&gt;(nb): sponskjærande bearbeidingsmaskin der ein med
+    skjæreverktøy lausgjør spon frå eit roterande
+    arbetsstykke&lt;/p&gt;&lt;/dd&gt;
+
+&lt;/dl&gt;
+&lt;/blockquote&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;em&gt;Northern Sámi&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;blockquote&gt;
+&lt;dl&gt;
+    &lt;dt&gt;&lt;strong&gt;várve, várvenbea&amp;#331;ka, jorahanbea&amp;#331;ka, vátnanbea&amp;#331;ka&lt;/strong&gt;&lt;/dt&gt;
+
+    &lt;dd&gt;&lt;p&gt;dreiebenk (nb) lathe (en) svarv (sv) sorvi (fi) &lt;/p&gt;&lt;/dd&gt;
+
+    &lt;dd&gt;&lt;p&gt;(se): ma&amp;#353;iidna mainna &amp;#269;uohppá vuolahasaid jorri
+      bargoávdnasis&lt;/p&gt;&lt;/dd&gt;
+
+    &lt;dd&gt;&lt;p&gt;(nb): sponskjærande bearbeidingsmaskin der ein med
+    skjæreverktøy lausgjør spon frå eit roterande
+    arbetsstykke&lt;/p&gt;&lt;/dd&gt;
+
+&lt;dl&gt;
+&lt;/blockquote&gt;
+
+&lt;p&gt;The database included term description in both Norwegian and
+Northern Sámi, but not English.  Because of this, the Northern Sámi
+edition include both descriptions, the Norwegian edition include the
+Norwegian description and the English edition lack a descripiton.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Once the database was available without any usage restrictions, and
+armed with my experience in publishing books, I decided to publish a
+Norwegian/English dictionary as a book using the database, to make the
+data set available also on paper and as an ebook.  Further into the
+project, it occurred to me that I could just as easily make an English
+dictionary, and talking to Svein and concluding that it was within
+reach, I decided to make a Northern Sámi dictionary too.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Thus I suddenly find myself publishing a Northern Sámi dictionary,
+even though I do not understand the language myself.  I hope it will
+be well received, and can help revive the impressive work done almost
+thirty years ago to document the vocabulary of metal workers.  If I
+get some help, I might even extend it with some of the words I find
+missing, like collet, rotary broach, carbide, knurler, arbor press and
+others.  But the first edition build from a lightly edited version of
+the original database, with no new entries added.  If you would like
+to check it out, visit
+&lt;a href=&quot;http://www.hungry.com/~pere/publisher/&quot;&gt;my list of published
+books&lt;/a&gt; and consider
+&lt;a href=&quot;https://www.lulu.com/search?contributor=Petter+Reinholdtsen&quot;&gt;buying
+a paper or ebook copy from lulu.com&lt;/a&gt;.  The paper edition is only
+available in hardcover to increase its durability in the workshop.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;I am very happy to report that in the process, and thanks to help
+from both Svein Lund and Børre Gaup who understand the language, the
+docbook tools I use to create books, dblatex and docbook-xsl, now
+include support for Northern Sámi.  Before I started, these lacked the
+needed locale settings for this language, but now the patches are
+included upstream.&lt;/p&gt;
+</description>
+       </item>
+       
        <item>
                <title>Hva mener partiene om vern av privatsfæren og sporing av befolkningen?</title>
                <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Hva_mener_partiene_om_vern_av_privatsf_ren_og_sporing_av_befolkningen_.html</link>
@@ -1667,39 +1793,5 @@ Merk, betaling med bitcoin er ikke anonymt. :)&lt;/p&gt;
 </description>
        </item>
        
-       <item>
-               <title>Buster based Bokmål edition of Debian Administrator&#39;s Handbook</title>
-               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Buster_based_Bokm_l_edition_of_Debian_Administrator_s_Handbook.html</link>
-               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Buster_based_Bokm_l_edition_of_Debian_Administrator_s_Handbook.html</guid>
-                <pubDate>Tue, 20 Oct 2020 18:35:00 +0200</pubDate>
-               <description>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img align=&quot;center&quot; src=&quot;http://people.skolelinux.org/pere/blog/images/2020-10-20-debian-handbook-nb-testprint.jpeg&quot; width=&quot;60%&quot;/&gt;&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;I am happy to report that we finally made it!  Norwegian Bokmål
-became the first translation published on paper of the new Buster
-based edition of &quot;&lt;a href=&quot;https://debian-handbook.info/&quot;&gt;The Debian
-Administrator&#39;s Handbook&lt;/a&gt;&quot;.  The print proof reading copy arrived
-some days ago, and it looked good, so now the book is approved for
-general distribution.  This updated paperback edition &lt;a
-href=&quot;https://debian-handbook.info/get/#norwegian&quot;&gt;is available from
-lulu.com&lt;/a&gt;.  The book is also available for download in electronic
-form as PDF, EPUB and Mobipocket, and can also be
-&lt;a href=&quot;https://debian-handbook.info/browse/nb-NO/stable/&quot;&gt;read online&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;I am very happy to wrap up this Creative Common licensed project,
-which concludes several months of work by several volunteers. The
-number of Linux related books published in Norwegian are few, and I
-really hope this one will gain many readers, as it is packed with deep
-knowledge on Linux and the Debian ecosystem.  The book will be
-available for various Internet book stores like Amazon and Barnes &amp;
-Noble soon, but I recommend buying
-&quot;&lt;a href=&quot;https://www.lulu.com/en/us/shop/roland-mas-and-rapha%C3%ABl-hertzog/h%C3%A5ndbok-for-debian-administratoren/paperback/product-9j7qwq.html&quot;&gt;Håndbok
-for Debian-administratoren&lt;/a&gt;&quot; directly from the source at Lulu.
-
-&lt;p&gt;As usual, if you use Bitcoin and want to show your support of my
-activities, please send Bitcoin donations to my address
-&lt;b&gt;&lt;a href=&quot;bitcoin:15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&quot;&gt;15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
-</description>
-       </item>
-       
         </channel>
 </rss>