Petter Reinholdtsen

Må kommuner journalføre og svare på henvendelser fra innbyggerne?
8th October 2012

Et av grunnlagene for FiksGataMi er at det offentlige er underlagt forvaltningsloven og må følge god forvaltningsskikk, hvilket for FiksGataMi betyr at de må ta imot henvendelser fra innbyggerne og svare på dem innen 30 dager eller sende den videre og orientere innbyggeren om dette hvis de mener henvendelsen er feilsendt. Det har vist seg at dette er ukjent for endel offentlige etater, og det var derfor interessant å se en artikkel i Bladet Vesterålen om at Lødingen kommune tiltrekker seg oppmerksomheten fra sivilombudsmannen for å ha nektet å svare på en skriftlig henvendelse (epost) fra en innbygger. Ikke bare det, kommunen har latt være å journalføre henvendelsen.

Slo opp saken i postjournalen til Sivilombudsmannen, og den har fått saksnummer 2012/1638 der. Så langt er det journalført fem brev i saken hos Sivilombudsmannen (dokumentdato, inn/ut, dokumenttittel og journal-ID):

2012-07-05InnSak om manglende svar fra Lødingen kmmune (2012/13059)
2012-07-25UtForeleggelse - manglende svar fra Lødingen kommune (2012/13052)
2012-07-27InnForeleggelse - Manglende svar fra Lødningen kommune - Foreløpig svar (2012/14432)
2012-07-30UtVedrørnede utsatt frist - Manglende svar fra Lødingen kommune (2012/14445)
2012-09-24UtPåminnelse - Manglende svar fra Lødingen kommune (2012/17986)

Det blir interessant å følge denne saken videre. Jeg har ikke rukket be om innsyn, men regner med at jeg tar opp tråden når den nærmer seg en konklusjon. Jeg håper konklusjonen blir at kommunen også må svare på henvendelser fra folk de ikke ønsker å ha kontakt med.

Tags: fiksgatami, norsk, offentlig innsyn.
Why is your local library collecting the "wrong" computer books?
3rd October 2012

I just read the blog post from Tim Retout about the computer science book collection available in his local library, and just wanted to share my comment on his theory about computer books becoming obsolete so soon. That is part of the reason why the selection is so sad in almost any local library (it is in mine too), but I believe the major contributing factor is that the people buying books to the library have no way to know a good and future computer classic from trash. And they need to know which one will become a classic in the future, as they would normally buy one of the recently published books.

During my university years, I worked for a while at the university library, and even there the person in charge of buying computer related books (and in fact any natural science related book), did not know enough about computers to make a good educated guess. Once, just before Christmas, they had some leftover money on the book budget and I was asked if I could pick out a lot of computer books in the university book store, for the library to buy for their collection. I had a great time picking all the books I dreamt of buying and reading, and the books I knew were classics (like most of the Stevens collection). I picked several of the generic O'Reilly books (ie documenting protocols, formats and systems, not specific versions of products) and stayed away from the 'teach yourself X in N days' class. I had a great time, and probably picked out more than a hundred books for the library that evening.

The sad fact is that there is no way a overworked librarian is going to know that for example The Practice of Programming is a must-have in any computer library, and they will most of the time end up picking the wrong books to buy. Perhaps you can help your local library make better choices by giving the suggestions for books to get? I know they would love to hear from you, even if their budget might block them from getting your favourite book right away.

Tags: english.
Ny utgave (v2.1) av den frie norske stavekontrollen gitt ut
2nd October 2012

I helga fikk jeg endelig pakket sammen en ny versjon av den norske stavekontrollen, og gikk ut versjon 2.1 etter at det var gått fire og et halvt år siden sist. I dag fikk vi sendt ut annonseringen. Her er det vi sendte ut:

Oslo, 2012-10-02

Pressemelding: Ny utgave av norsk stavekontroll med synonymordliste

Mer enn fire år etter at forrige utgave av den frie norske stavekontrollen ble utgitt, er en ny og forbedret versjon klar. Dette er noe utviklerne er veldig glade for.

Den største endringen er at byggesystemet for stavekontrollen er skrevet om til å akseptere ord med bindestrek (f.eks. «e-post»). Litt over 10.000 slike ordformer er lagt til i orddatabasen. I tillegg er det kommet en del nye ord og rettelser rapportert inn av de frivillige som gjennomfører korrektur av orddatabasen i prosjektet. For å få fortgang i dette korrekturarbeidet er det fint med flere frivillige som kan bidra i prosjektet.

- En god og fritt tilgjengelig stavekontroll er en viktig byggestein for å fremme bruken av korrekt norsk språk, sier prosjektdeltager Petter Reinholdtsen.

Takket være samarbeidet med synonymordlisteprosjektet er synonymordlista for bokmål tilgjengelig sammen med ordlista for bokmål og nynorsk. En synonymordliste for nynorsk er også med, men den er på prøvestadiet og meget liten.

Stavekontrollpakken og synonymordlistene brukes i LibreOffice/OpenOffice.org, Koffice, Mozilla Thunderbird, Firefox og en rekke andre programmer, og på både Windows, Mac OS X, Linux og BSD.

Det hele utgis under den frie lisensen GPL og kan fritt lastes ned fra prosjektsidene på no.speling.org. Ferdige pakker for LibreOffice/OpenOffice.org er også tilgjengelige fra samme sted.

Det norske stavekontrollprosjektet er i kontakt med lignende prosjekter for blant annet å forbedre stavekontrollteknologien, å utveksle verktøy for vedlikehold av orddatabasen og å få tilgang til relevante datasett. Et av disse prosjektene er et separat prosjekt ved Sametinget som er i gang med å utvikle samisk stavekontroll for blant annet Microsoft Word og OpenOffice.org.

Et søsterprosjekt for å lage grammatikk-kontroll for LibreOffice/OpenOffice.org er igangsatt, men har ennå ikke kommet langt nok til å brukes. Frivillige til å bidra i dette prosjektet er også svært velkomne.

Kontaktperson

Axel Bojer, prosjektdeltager
E-post: fri_programvare (at) bojer.no
Tlf: +47 954 32 417

Referanser

Fra NEWS-fila i kildekodepakken

Release 2.1 (2012-09-30)

Tags: debian edu, norsk, stavekontroll.
NUUGs høringsuttalelse til DIFIs forslag om å kaste ut ODF fra statens standardkatalog
1st October 2012

Som jeg skrev i juni har DIFI foreslått å fjerne krav om å bruke ODF til utveksling av redigerbare dokumenter med det offentlige, og derigjennom tvinge innbyggerne til å forholde seg til formatene til MS Office når en kommuniserer med det offentlige.

I går kveld fikk vi i NUUG fullført vår høringsuttalelse og sendt den inn til DIFI. Du finner uttalelsen på wikien. Ta en titt. Fristen for å sende inn uttalelse var i går søndag, men en får kanskje sitt innspill med hvis en sender i dag.

Tags: norsk, nuug, standard.
Etterprøvbar kunnskap under press, alle mann til pumpene!
24th September 2012

Jeg har sterk tro på vitenskap, som er et annet navn på etterprøvbar kunnskap, som metode for å sikre et velfungerende samfunn. Eller som en fantastisk reklamekampanje i England formulerte det, vitenskap flyr deg til månen, religion flyr deg inn i bygninger. Men den vitenskapelige metode trenger folk med kunnskap, evne og vilje til å gjøre sitt beste, og settes under press av et samfunn som ikke akkurat belønner slike egenskaper. Her er noen skremmende og oppmuntrende lenker relatert jeg anbefaler alle å lese:

Ingen tvil om at alle gode krefter må jobbe sammen for å sikre at vi vet hvor vi skal fly.

Tags: norsk, vitenskap.
Seventy percent done with Norwegian docbook version of Free Culture
23rd September 2012

Since this summer, I have worked in my spare time on a Norwegian docbook version of the 2004 book Free Culture by Lawrence Lessig. The reason is that this book is a great primer on what problems exist in the current copyright laws, and I want it to be available also for those that are reluctant do read an English book. When I started, I called for volunteers to help me, but too few have volunteered so far, and progress is a bit slow. Anyway, today I broken the 70 percent mark for the first rough translation. At the moment, less than 700 strings (paragraphs, index terms, titles) are left to translate. With my current progress of 10-20 strings per day, it will take a while to complete the translation. This graph show the updated progress:

Progress have slowed down lately due to family and work commitments. If you want to help, please get in touch, and check out the project files currently available from github.

If you are curious what the translated book currently look like, the updated PDF and EPUB are published on github. The HTML version is published as well, but github hand it out with MIME type text/plain, confusing browsers, so I saw no point in linking to that version.

Tags: docbook, english, freeculture.
Vitenskaplig metode i politikken?
20th September 2012

Jeg ble for noen dager siden tipset om en rapport utarbeidet av Cabinet Office i England ved navn Test, Learn, Adapt: Developing Public Policy with Randomised Controlled Trials, skrevet av blant annet Ben Goldacre (som jeg først ble klar over da han holdt et veldig interessant TED-foredrag med tittel Battling bad science). Rapporten handler om hvordan det offentlige burde bruke vitenskaplige metoder i større grad for å finne ut hvilke virkemidler som er mest effektive når en skal regulere samfunnet. Her er et sitat fra starten av rapporten:

Randomised controlled trials (RCTs) are the best way to determine wheather a policy is working. They are now used extensively in international development, medicine, and business to identify which policy, drug or sales method is most effective. They are also at the heart of the Behavioural Insights Team's methodology.

However, RCTs are not rutinely used to test the effectiveness of public policy interventions in the UK. We think they should be.

Her tror jeg også Norge har noe å lære. Det offentlige bruker mye penger på aktiviteter der det ikke er åpenbart (og heller ikke blir målt) at den reelle effekten er det en ønsker å oppnå. Ruters elektroniske billettsystem, NAV-reformen, økt bruk av penger på politiet og sykehussammenslåinger kommer meg i hug.

Tags: norsk, vitenskap.
Debian Edu interview: Giorgio Pioda
17th September 2012

After a long break in my row of interviews with people in the Debian Edu and Skolelinux community, I finally found time to wrap up another. This time it is Giorgio Pioda, which showed up on the mailing list at the start of this year, asking questions and inspiring us to improve the first time administrators experience with Skolelinux. :) The interview was conduced in May, but I only found time to publish it now.

Who are you, and how do you spend your days?

I have a PhD in chemistry but since several years I work as teacher in secondary (15-18 year old students) and tertiary (a kind of "light" university) schools. Five years ago I started to manage a Learning Management Service server and slowly I got more and more involved with IT. 3 years ago the graduating schools moved completely to Linux and I got the head of the IT for this. The experience collected in chemistry labs computers (for example NMR analysis of protein folding) and in the IT-courses during university where sufficient to start. Self training is anyway very important

I live in the Italian speaking part of Switzerland, and the SPSE school (secondary) is a very special sport school for young people who try to became sport pro (for all sports, we have dozens of disciplines represented) and we are recognised by the Olympic Swiss Organisation.

How did you get in contact with the Skolelinux/Debian Edu project?

Looking for Linux / Primary Domain Controller (PDC) I found it already several years ago. But since the system was still not Kerberized and since our schools relies strongly on laptops I didn't use it. I plan to introduce it in the next future, probably for the next school year, since the squeeze release solved this security hole.

What do you see as the advantages of Skolelinux/Debian Edu?

Many. First of all there is a strong and living community that is very generous for help and hints. Chat help is crucial, together with the mailing list. Second. With Skolelinux you get an already well engineered platform and you don't have to start to build up your PDC and your clients from GNU/scratch; I've already done this once and I can tell it, it is hard. Third, since Skolelinux is a standard platform, it is way easier to educate other IT people and even if the head IT is sick another one could pick up the task without too much hassle.

What do you see as the disadvantages of Skolelinux/Debian Edu?

The only real problem I see is that it is a little too less flexible at client level. Debian stable is rocky and desirable, but there are many reasons that force for another choice. For example the need of new drivers for new PC, or the need for a specific OS for some devices that have specific software packages for another specific distribution (I have such a case for whiteboards that have only Ubuntu packages). Thus, I prepared compatibility packages educlient and eduroaming, hoping not to use them ;-)

Which free software do you use daily?

I have a Debian Stable PDC at school (Kerberos, NIS, NFS) with mixed Debian and Ubuntu clients. If you think that this triad combination is exotic... well I discovered right yesterday that Perceus has the same...

For myself I run Debian wheezy/sid, but this combination is good only I you have enough competence to fix stuff for yourself, if something breaks. Daily I use texmacs, gnumeric, a little bit of R statistics, kmplot, and less frequently OpenOffice.org.

Which strategy do you believe is the right one to use to get schools to use free software?

I think that the only real argument that school managers "hear" is cost reduction. They don't give too much weight on quality, stability, just because they are normally not open to change.

Students adapts very quickly to GNU/Linux (and for them being able to switch between different OS is a plus value); teachers and managers don't.

We decided to move to Linux because students at our school have own laptop and we have the responsibility to keep the laptop ready to use; we were really unsatisfied with Microsoft since every Monday we had 20 machine to fix for viral infections... With Linux this has been reduced to zero, since people installs almost only from official repositories. I think that our special needs brought us to Linux. Those who don't have such needs will hardly move to Linux.

Tags: debian edu, english, intervju.
Naturvernforbundet i Oslo bruker OpenStreetmap i sin kalender
16th September 2012

Veldig morsomt å se at Naturvernforbundet Oslo og Akershus bruker kart fra OpenStreetmap.org i sine kalendere. Vidar Gundersen i kartgruppa forteller på den norske epostlisten til prosjektet at hvert blad i kalenderen har et turforslag på baksiden, med kart fra OpenStreetmap. Tidligere kjøpte de visst kart fra kartverket, men nå slipper de det.

Denne nyheten synes jeg er fantastisk bra, og jeg håper de får følge av flere, slik at det potensielle og fryktede inntektstapet for kartverket ved frigjøring av kartdata blir mindre, og forhåpentligvis til slutt så lite at frykten for å frigjøre data overvinnes.

Tags: kart, norsk.
IETF activity to standardise video codec
15th September 2012

After the Opus codec made it into IETF as RFC 6716, I had a look to see if there is any activity in IETF to standardise a video codec too, and I was happy to discover that there is some activity in this area. A non-"working group" mailing list video-codec was created 2012-08-20. It is intended to discuss the topic and if a formal working group should be formed.

I look forward to see how this plays out. There is already an email from someone in the MPEG group at ISO asking people to participate in the ISO group. Given how ISO failed with OOXML and given that it so far (as far as I can remember) only have produced multimedia formats requiring royalty payments, I suspect joining the ISO group would be a complete waste of time, but I am not involved in any codec work and my opinion will not matter much.

If one of my readers is involved with codec work, I hope she will join this work to standardise a royalty free video codec within IETF.

Tags: english, frikanalen, multimedia, video.

RSS feed

Created by Chronicle v4.4