1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"ISO-8859-1"?>
2 <rss version='
2.0' xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/
1.0/'
>
4 <title>Petter Reinholdtsen - Entries from October
2015</title>
5 <description>Entries from October
2015</description>
6 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/
</link>
10 <title>"Fri kultur
" av @lessig - norsk utgave av
"Free Culture
" tilgjengelig på papir, PDF og ePub
</title>
11 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/_Fri_kultur__av__lessig___norsk_utgave_av__Free_Culture__tilgjengelig_p__papir__PDF_og_ePub.html
</link>
12 <guid isPermaLink=
"true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/_Fri_kultur__av__lessig___norsk_utgave_av__Free_Culture__tilgjengelig_p__papir__PDF_og_ePub.html
</guid>
13 <pubDate>Wed,
28 Oct
2015 09:
30:
00 +
0100</pubDate>
14 <description><p
><a href=
"http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/fri-kultur/paperback/product-
22406445.html
">Klikk her for å kjøpe boken
</a
>.
</p
>
16 <p
>I
2004, mens
<a href=
"https://creativecommons.org/
">Creative
17 Commons-bevegelsen
</a
> vokste frem, skrev bevegelsens stifter Lawrence
19 <a href=
"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_Culture_(book)
">Free
20 Culture
</a
> for å forklare problemene med økene åndsverksregulering og
21 for å foreslå noen løsninger. Jeg leste boken den gangen, og den både
22 inspirerte meg og endret på hvordan jeg så på opphavsrettslovigving.
23 Jeg skulle ønske flere folk leste denne boken. Den gir en god
24 gjennomgang av hvordan økende åndsverksregulering skader både
25 nyskapning og kulturlivet, og skisserer hvordan både lovgivere og oss
26 vanlige borgere kan bidra for å få slutt på dette.
</p
>
28 <p
>Derfor bestemte jeg meg sommeren
2012 for å oversette den til norsk
29 bokmål og gjøre den tilgjengelig for de blant mine venner og familie
30 som foretrekker å lese bøker på norsk. Jeg oversatte boken ved hjelp
31 av docbook og en gettext PO-fil, og endte opp med to utgaver, en på
32 norsk og en på engelsk. Den engelske publiserte jeg i forrige uke, og
33 den norske utgaven på papir
34 <a href=
"http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/fri-kultur/paperback/product-
22406445.html
">er
35 nå klar for salg
</a
>. Jeg fikk heldigvis hjelp med oversetting og
36 korrekturlesing av den norske utgaven fra en rekke frivillige. Se
37 side
245 for en komplett liste. Slik ser omslaget ut:
39 <p align=
"center
"><a href=
"http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/fri-kultur/paperback/product-
22406445.html
"><img align=
"center
" src=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/images/
2015-
10-
28-free-culture-norwegian-published-cover.png
"/
></a
></p
>
41 <p
>I tillegg til den norske og engelske utgaven holder vi på med en
42 fransk utgave. Den koordineres av dblatex-utvikleren Benoît Guillon,
43 og oversettelsen var komplett denne uka men må korrekturleses før den
44 kan gis ut. Flere frivillige trengs her, så ta kontakt med Benoît
45 hvis du vil bidra.
</p
>
47 <p
>Boken er også tilgjengelig i PDF, ePub og MOBI-format fra
48 <a href=
"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig
">min
49 github-prosjektside
</a
>. Merk at ePub og MOBI-utgavene har noen
50 formatteringsproblemer som jeg tror kommer av feil i docbook-verktøyet
51 dbtoepub (Debian BTS-rapporter
52 <a href=
"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=
795842">#
795842</a
>
54 <a href=
"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=
796871">#
796871</a
>),
55 men jeg har ikke tatt meg tid til å undersøke problemene. For de som
56 vil ha elektronisk kopi anbefaler jeg å bruke PDF- og ePub-utgaven i
57 denne omgang, da de ser ut til å hånderes bra av de fremviserne jeg
58 har tilgjengelig.
</p
>
60 <p
>Etter at oversettelsen til bokmål var ferdig klarte jeg å overtale
61 <a href=
"http://www.nuugfoundation.no/
">NUUG Foundation
</a
> til å
62 sponse trykking av boken. Det er årsaken til at stiftelsens logo er
63 på baksiden av omslaget. Jeg er svært takknemlig for dette, og bruker
64 bidraget til å gi en kopi av den norske utgaven til alle
65 Stortingsrepresentanter og andre beslutningstakere her i Norge.
</p
>
70 <title>"Free Culture
" by @lessig - The background story for Creative Commons - new edition available
</title>
71 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/_Free_Culture__by__lessig___The_background_story_for_Creative_Commons___new_edition_available.html
</link>
72 <guid isPermaLink=
"true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/_Free_Culture__by__lessig___The_background_story_for_Creative_Commons___new_edition_available.html
</guid>
73 <pubDate>Fri,
23 Oct
2015 12:
10:
00 +
0200</pubDate>
74 <description><p
><a href=
"http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/free-culture/paperback/product-
22402863.html
">Click
75 here to buy the book
</a
>.
</p
>
77 <p
>In
2004, as the
<a href=
"https://creativecommons.org/
">Creative Commons
78 movement
</a
> gained momentum, its creator Lawrence Lessig wrote the
79 book
<a href=
"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_Culture_(book)
">Free
80 Culture
</a
> to explain the problems with increasing copyright
81 regulation and suggest some solutions. I read the book back then and
82 was very moved by it. Reading the book inspired me and changed the
83 way I looked on copyright law, and I would love it if more people
84 would read it too.
</p
>
86 <p
>Because of this, I decided in the summer of
2012 to translate it to
87 Norwegian Bokmål and publish it for those of my friends and family
88 that prefer to read books in Norwegian. I translated the book using
89 docbook and a gettext PO file, and a byproduct of this process is a
90 new edition of the English original. I
've been in touch with the
91 author during by work, and he said it was fine with him if I also
92 published an English version. So I decided to do so. Today, I made
94 <a href=
"http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/free-culture/paperback/product-
22402863.html
">available
95 for sale on Lulu.com
</a
>, for those interested in a paper book. This
98 <p align=
"center
"><a href=
"http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/free-culture/paperback/product-
22402863.html
"><img align=
"center
" src=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/images/
2015-
10-
23-free-culture-english-published-cover.png
"/
></a
></p
>
100 <p
>The Norwegian Bokmål version will be available for purchase in a
101 few days. I also plan to publish a French version in a few weeks or
102 months, depending on the amount of people with knowledge of French to
103 join the translation project. So far there is only one active
104 person, but the French book is almost completely translated but
105 need some proof reading.
</p
>
107 <p
>The book is also available in PDF, ePub and MOBI formats from
108 <a href=
"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig
">my
109 github project page
</a
>. Note the ePub and MOBI versions have some
110 formatting problems I believe is due to bugs in the docbook tool
111 dbtoepub (Debian BTS issues
112 <a href=
"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=
795842">#
795842</a
>
114 <a href=
"https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=
796871">#
796871</a
>),
115 but I have not taken the time to investigate. I recommend the PDF and
116 ePub version for now, as they seem to show up fine in the viewers I
117 have available.
</p
>
119 <p
>After the translation to Norwegian Bokmål was complete, I was able
120 to secure some sponsoring from
121 <a href=
"http://www.nuugfoundation.no/
">the NUUG Foundation
</a
> to
122 print the book. This is the reason their logo is located on the back
123 cover. I am very grateful for their contribution, and will use it to
124 give a copy of the Norwegian edition to members of the Norwegian
125 Parliament and other decision makers here in Norway.
</p
>
130 <title>EU-domstolen konkluderer motsatt av Skatteetaten når det gjelder Bitcoin
</title>
131 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/EU_domstolen_konkluderer_motsatt_av_Skatteetaten_n_r_det_gjelder_Bitcoin.html
</link>
132 <guid isPermaLink=
"true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/EU_domstolen_konkluderer_motsatt_av_Skatteetaten_n_r_det_gjelder_Bitcoin.html
</guid>
133 <pubDate>Thu,
22 Oct
2015 13:
20:
00 +
0200</pubDate>
134 <description><p
>Bitcoin er i litt vinden i Norge for tiden, med
135 <a href=
"http://www.nrk.no/ytring/en-digital-robin-hood-
1.12604681">kronikk
136 om bitcoin-overføringer på tvers av landegrensene
</A
> hos NRK Ytring
137 for to dager siden og
138 <a href=
"https://tv.nrk.no/program/KOID25009815/kapital-bitcoin-en-digital-pengebinge
">dokumentar
139 om bitcoin
</a
> på NRK
2 i forgårs og i går. I den sammenhengen er det
140 spesielt hyggelig med en gladnyhet fra EU om Bitcoin.
</p
>
142 <p
>I dag konkluderte EU-domstolen at
143 <a href=
"http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=
&docid=
170305&pageIndex=
0&doclang=en
&mode=req
&dir=
&occ=first
&part=
1&cid=
604079">Bitcoin-kjøp
144 fra Bitcoin-børser ikke er MVA-pliktig
</a
> (sak C‑
264/
14). Fant
145 <a href=
"http://www.reuters.com/article/
2015/
10/
22/us-bitcoin-tax-eu-idUSKCN0SG0X920151022
">nyheten
146 først hos Reuters
</a
>, etter tips fra innehaveren av
147 <a href=
"http://www.bitmynt.no/
">Bitmynt
</a
>. EU-domstolens avgjørelse
149 <a href=
"http://www.skatteetaten.no/no/Radgiver/Rettskilder/Uttalelser/Prinsipputtalelser/Bruk-av-bitcoins--skatte--og-avgiftsmessige-konsekvenser/
">annonseringen
150 fra Skatteetaten i
2013</a
>, der de konkluderte med at bitcoin er et
151 «formuesobjekter» som det skulle betales mva på ved kjøp og salg.
152 Dermed la Skatteetaten opp til dobbel MVA-betaling hvis en kjøpte noe
153 med Bitcoin fra Norge (først mva på kjøp av Bitcoin, deretter mva på
154 det en kjøper med Bitcoin). Jeg lurer på om denne avgjørelsen får
155 Skatteetaten til å bytte mening. Gleder meg til fortsettelsen.
</p
>
160 <title>Lawrence Lessig interviewed Edward Snowden a year ago
</title>
161 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Lawrence_Lessig_interviewed_Edward_Snowden_a_year_ago.html
</link>
162 <guid isPermaLink=
"true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Lawrence_Lessig_interviewed_Edward_Snowden_a_year_ago.html
</guid>
163 <pubDate>Mon,
19 Oct
2015 11:
50:
00 +
0200</pubDate>
164 <description><p
>Last year,
<a href=
"https://lessig2016.us/
">US president candidate
165 in the Democratic Party
</a
> Lawrence interviewed Edward Snowden. The
166 one hour interview was
167 <a href=
"https://www.youtube.com/watch?v=o_Sr96TFQQE
">published by
168 Harvard Law School
2014-
10-
23 on Youtube
</a
>, and the meeting took
169 place
2014-
10-
20.
</p
>
171 <p
>The questions are very good, and there is lots of useful
172 information to be learned and very interesting issues to think about
173 being raised. Please check it out.
</p
>
175 <iframe width=
"560" height=
"315" src=
"https://www.youtube.com/embed/o_Sr96TFQQE
" frameborder=
"0" allowfullscreen
></iframe
>
177 <p
>I find it especially interesting to hear again that Snowden did try
178 to bring up his reservations through the official channels without any
179 luck. It is in sharp contrast to the answers made
2013-
11-
06 by the
180 Norwegian prime minister Erna Solberg to the Norwegian Parliament,
181 <a href=
"https://tale.holderdeord.no/speeches/s131106/
68">claiming
182 Snowden is no Whistle-Blower
</a
> because he should have taken up his
183 concerns internally and using official channels. It make me sad
184 that this is the political leadership we have here in Norway.
</p
>
189 <title>The Story of Aaron Swartz - Let us all weep!
</title>
190 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/The_Story_of_Aaron_Swartz___Let_us_all_weep_.html
</link>
191 <guid isPermaLink=
"true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/The_Story_of_Aaron_Swartz___Let_us_all_weep_.html
</guid>
192 <pubDate>Thu,
8 Oct
2015 12:
10:
00 +
0200</pubDate>
193 <description><p
>The movie
"<a href=
"http://www.takepart.com/internets-own-boy
">The
194 Internet
's Own Boy: The Story of Aaron Swartz
</a
>" is both inspiring
195 and depressing at the same time. The work of Aaron Swartz has
196 inspired me in my work, and I am grateful of all the improvements he
197 was able to initiate or complete. I wish I am able to do as much good
198 in my life as he did in his. Every minute of this
1:
45 long movie is
199 inspiring in documenting how much impact a single person can have on
200 improving the society and this world. And it is depressing in
201 documenting how the law enforcement of USA (and other countries) is
202 corrupted to a point where they can push a bright kid to his death for
203 downloading too many scientific articles. Aaron is dead. Let us all
206 <p
>The movie is also available on
207 <a href=
"https://www.youtube.com/watch?v=vXr-
2hwTk58
">Youtube
</a
>. I
208 wish there were Norwegian subtitles available, so I could show it to
209 my parents.
</p
>
214 <title>Alle Stortingets mobiltelefoner kontrolleres fra USA...
</title>
215 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Alle_Stortingets_mobiltelefoner_kontrolleres_fra_USA___.html
</link>
216 <guid isPermaLink=
"true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Alle_Stortingets_mobiltelefoner_kontrolleres_fra_USA___.html
</guid>
217 <pubDate>Wed,
7 Oct
2015 09:
55:
00 +
0200</pubDate>
218 <description><p
>Jeg lot meg fascinere av
219 <a href=
"http://www.aftenposten.no/nyheter/iriks/politikk/Stortinget-har-tilgang-til-a-fjernstyre-
600-mobiler-
8192692.html
">en
220 artikkel i Aftenposten
</a
> der det fortelles at «over
600 telefoner som
221 benyttes av stortingsrepresentanter, rådgivere og ansatte på
222 Stortinget, kan «fjernstyres» ved hjelp av
223 <a href=
"https://play.google.com/store/apps/details?id=com.airwatch.androidagent
">programvaren
224 Airwatch
</a
>, et såkalte MDM-program (Mobile Device Managment)». Det
225 hele bagatelliseres av Stortingets IT-stab, men det er i hovedsak på
226 grunn av at journalisten ikke stiller de relevante spørsmålene. For
227 meg er det relevante spørsmålet hvem som har lovlig tilgang (i henhold
228 til lokal lovgiving, dvs. i hvert fall i Norge, Sverige, UK og USA)
229 til informasjon om og på telefonene, og hvor enkelt det er å skaffe
230 seg tilgang til hvor mobilene befinner seg og informasjon som befinner
231 seg på telefonene ved hjelp av utro tjenere, trusler, innbrudd og
232 andre ulovlige metoder.
</p
>
234 <p
>Bruken av AirWatch betyr i realiteten at USAs etteretning og
235 politimyndigheter har full tilgang til stortingets mobiltelefoner,
236 inkludert posisjon og innhold, takket være
237 <a href=
"https://en.wikipedia.org/wiki/Foreign_Intelligence_Surveillance_Act_of_1978_Amendments_Act_of_2008
">FISAAA-loven
</a
>
239 "<a href=
"https://en.wikipedia.org/wiki/National_security_letter
">National
240 Security Letters
</a
>" og det enkle faktum at selskapet
241 <a href=
"http://www.airwatch.com/
">AirWatch
</a
> er kontrollert av et
242 selskap i USA. I tillegg er det kjent at flere lands
243 etterretningstjenester kan lytte på trafikken når den passerer
244 landegrensene.
</p
>
246 <p
>Jeg har bedt om mer informasjon
247 <a href=
"https://www.mimesbronn.no/request/saksnummer_for_saker_anganede_br
">fra
248 Stortinget om bruken av AirWatch
</a
> via Mimes brønn så får vi se hva
249 de har å fortelle om saken. Fant ingenting om
'airwatch
' i
250 postjournalen til Stortinget, så jeg trenger hjelp før jeg kan be om
251 innsyn i konkrete dokumenter.
</p
>
253 <p
>Oppdatering
2015-
10-
07: Jeg er blitt spurt hvorfor jeg antar at
254 AirWatch-agenten rapporterer til USA og ikke direkte til Stortingets
255 egen infrastruktur. Det stemmer at det er teknisk mulig å sette
256 opp mobiltelefonene til å rapportere til datamaskiner som eies av
257 Stortinget. Jeg antar det rapporteres til AirWatch sine sentrale
258 tjenester basert på det jeg leste fra beskrivelsen av
259 <a href=
"http://www.airwatch.com/solutions/mobile-device-management/
">Mobile
260 Device Management
</A
> på AirWatch sine egne nettsider, koblet med at
261 det brukes en standard app som kan hentes fra
"app-butikkene
" for å få
262 tilgang. Enten må app-en settes opp individuelt hos Stortinget, eller
263 så får den beskjed fra AirWatch i USA om hvor den skal koble seg opp.
264 I det første tilfellet vil den ikke rapportere direkte til USA, men
265 til programvare utviklet av AirWatch som kjører på en maskin under
266 Stortingets kontroll. Det er litt bedre, men fortsatt vil det være
267 umulig for Stortinget å være sikker på hva programvaren som tar imot
268 forbindelser gjør. Jeg ser fra beskrivelsen av
269 <a href=
"http://www.airwatch.com/differentiators/enterprise-integration/
">Enterprice
270 Integration
</a
> hos AirWatch at det er mulig å ha lokal installasjon,
271 og håper innsynsforespørsler mot Stortinget kan fortelle mer om
272 hvordan ting konkret fungerer der.
</p
>
277 <title>French Docbook/PDF/EPUB/MOBI edition of the Free Culture book
</title>
278 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/French_Docbook_PDF_EPUB_MOBI_edition_of_the_Free_Culture_book.html
</link>
279 <guid isPermaLink=
"true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/French_Docbook_PDF_EPUB_MOBI_edition_of_the_Free_Culture_book.html
</guid>
280 <pubDate>Thu,
1 Oct
2015 13:
20:
00 +
0200</pubDate>
281 <description><p
>As I wrap up the Norwegian version of
282 <a href=
"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig
">Free
283 Culture
</a
> book by Lawrence Lessig (still waiting for my final proof
284 reading copy to arrive in the mail), my great
285 <a href=
"http://dblatex.sourceforge.net/
">dblatex
</a
> helper and
286 developer of the dblatex docbook processor, Benoît Guillon, decided a
287 to try to create a French version of the book. He started with the
288 French translation available from the
289 <a href=
"http://www.wikilivres.ca/wiki/Culture_libre
">Wikilivres wiki
290 pages
</a
>, and wrote a program to convert it into a PO file, allowing
291 the translation to be integrated into the po4a based framework I use
292 to create the Norwegian translation from the English edition. We meet
293 on the
<a href=
"irc://irc.freenode.net/%
23dblatex
">#dblatex IRC
294 channel
</a
> to discuss the work. If you want to help create a French
296 <a href=
"https://github.com/marsgui/free-culture-lessig
">his git
297 repository
</a
> and join us on IRC. If the French edition look good,
298 we might publish it as a paper book on lulu.com. A French version of
299 the drawings and the cover need to be provided for this to happen.
</p
>