]> pere.pagekite.me Git - homepage.git/blob - blog/tags/docbook/index.html
6b34e8e66bb1df53de31d03cbd3939261714752e
[homepage.git] / blog / tags / docbook / index.html
1 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
2 "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="ltr">
4 <head>
5 <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
6 <title>Petter Reinholdtsen: Entries Tagged docbook</title>
7 <link rel="stylesheet" type="text/css" media="screen" href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/style.css" />
8 <link rel="stylesheet" type="text/css" media="screen" href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/vim.css" />
9 <link rel="alternate" title="RSS Feed" href="docbook.rss" type="application/rss+xml" />
10 </head>
11 <body>
12 <div class="title">
13 <h1>
14 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/">Petter Reinholdtsen</a>
15
16 </h1>
17
18 </div>
19
20
21 <h3>Entries tagged "docbook".</h3>
22
23 <div class="entry">
24 <div class="title">
25 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/EFN_nyutgir_novellen_Kod_mus_av_Tor__ge_Bringsv_rd.html">EFN nyutgir novellen Kodémus av Tor Åge Bringsværd</a>
26 </div>
27 <div class="date">
28 27th March 2013
29 </div>
30 <div class="body">
31 <p>For noen dager siden nevnte jeg at vi jobbet med å typesette en
32 novelle med <a href="http://www.docbook.org/">DocBook</a>. I dag ble
33 utgivelsen annonsert med følgende pressemelding fra Elektronisk
34 Forpost Norge), som jeg gjengir i sin helhet:</p>
35
36 <p><blockquote>
37
38 <p><strong>EFN nyutgir Kodémus:</strong></p>
39
40 <p><strong>Tor Åge Bringsværd-novelle om IT og overvåkning fra
41 informasjonsteknologiens spedbarndom får nytt liv</strong></p>
42
43 <p>Elektronisk Forpost Norge (EFN) er veldig glad for anledningen til
44 å nyutgi Tor Åge Bringsværds novelle Kodémus i digitalt format for nye
45 (og gamle) generasjoner. Novellen ble skrevet så tidlig som vinteren
46 1968, og første gang trykt i novellesamlingen Probok på Gyldendal
47 samme år.</p>
48
49 <p>Informasjonsteknologi spiller en sentral rolle i Kodémus, og det er
50 spennende å sammenligne beskrivelsen av IT fra 1968 med dagens IT i
51 2013. Forskjellene er mange -- men det er jammen likhetene også. Ikke
52 minst det at idag går jo nesten alle rundt med lillebrødre på seg!</p>
53
54 <p>"Riktignok er det ikke påbudt å ha mobil," sier Thomas Gramstad,
55 leder i EFN. "Men vi holder på å lage et samfunn der det blir så
56 upraktisk eller tungvint å ikke ha det, at man i praksis ikke slipper
57 unna. Og disse lillebrødrene sladrer hele tiden til staten (og til
58 mange andre) om hvor vi er, hva vi gjør, hva vi bryr oss om, hva vi
59 liker..."</p>
60
61 <p>Det at Kodémus åpenbart er skrevet i en annen tid med en annen type
62 IT og likevel virker så relevant idag, er i seg selv et hardtslående
63 tankekors.</p>
64
65 <p>Tross sitt IT-tema fantes ikke Kodémus i elektronisk form, og
66 frivillige i EFN har skannet inn, OCR-tolket og korrekturlest
67 novellen, og deretter kodet den i en rekke digitale formater.</p>
68
69 <p>Forfatteren har gitt tillatelse til publisering av Kodémus under ny
70 lisens, og novellen utgis av EFN med en Creative Commons (CC)
71 fribrukslisens (nærmere bestemt lisensen CC-BY-NC-ND). For leserne
72 eller brukerne innebærer dette at de får en klar og standardisert
73 beskjed om hvilke rettigheter de har til å dele novellen videre med
74 andre. For forfatteren innebærer dette økt synlighet og
75 tilgjengelighet for verket, slik at det ikke blir glemt, da
76 søkemotorer og nettlesere inneholder egne søkevalg for CC-lisenser, og
77 mange brukere søker etter verk som de vet de kan dele og bruke på
78 lovlig vis.</p>
79
80 <p>EFN oppfordrer andre forfattere om å gi ut sine gamle tekster med
81 en fribrukslisens, slik at tekstene ikke blir glemt og for å stimulere
82 lovlig deling på nettet. EFN kan være behjelpelig med digitalisering
83 og utlegging på nett, i den grad det finnes kapasitet blant EFNs
84 medlemmer til dette. Vi mener at nyutgivelser av tekster under frie
85 lisenser kan øke interessen rundt forfatterskapet, og vil gjerne bidra
86 til dette.</p>
87
88 <p>EFN utgir og deler med dette en novelle fra den digitale
89 informasjonsteknologiens tidligste barndom. En novelle som fortsatt er
90 full av vitalitet og aktualitet, og som derfor kan bidra til, og gi
91 ettertanke i dagens debatter om IT, personvern, overvåkning og
92 individets frihet og integritet.</p>
93
94 <p>Du finner novellen her:
95 <br><a href="http://efn.no/kodemus/">http://efn.no/kodemus/</a></p>
96
97 <p>i flere forskjellige formater, for ulike plattformer. Per idag
98 finnes novellen i disse formatene: EPUB, MOBI, XML, HTML, PDF og
99 txt. Det kan bli flere formater senere, og evt. frivillige
100 bidragsytere til dette er velkommen.</p>
101
102 <p>Kontaktperson for denne pressemeldingen,</p>
103
104 <p>Thomas Gramstad
105 <br>thomas@efn.no
106 <br>4817 6875</p>
107
108 <hr>
109
110 <p>EFN arbeider for dine borgerrettigheter i IT-samfunnet, for
111 nettverks- og delingskultur, personvern og frihet fra overvåkning,
112 åpne standarder, brukerstyrt programvare, retten til å kopiere, og
113 styrking av det digitale sivilsamfunnet m.m.
114 <br><a href="http://efn.no/">www.efn.no</a></p>
115
116 </blockquote></p>
117
118 <p>Jeg håper flere forfattere ser verdien av å gjøre kulturen
119 tilgjengelig for flere, og slår følge med Hr. Bringsværd i å gi ut
120 sine verker med bruksvilkår med færre bruksbegrensinger enn
121 opphavsretten legger opp til. Selv om jeg gjerne skulle sett at han
122 hadde brukt en Creative Commons-lisens som tillot avledede verker og
123 kommersiell bruk.</p>
124
125 </div>
126 <div class="tags">
127
128
129 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett</a>.
130
131
132 </div>
133 </div>
134 <div class="padding"></div>
135
136 <div class="entry">
137 <div class="title">
138 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Typesetting_a_short_story_using_docbook_for_PDF__HTML_and_EPUB.html">Typesetting a short story using docbook for PDF, HTML and EPUB</a>
139 </div>
140 <div class="date">
141 24th March 2013
142 </div>
143 <div class="body">
144 <p>A few days ago, during a discussion in
145 <a href="http://www.efn.no/">EFN</a> about interesting books to read
146 about copyright and the data retention directive, a suggestion to read
147 the 1968 short story Kodémus by
148 <a href="http://web2.gyldendal.no/toraage/">Tore Åge Bringsværd</a>
149 came up. The text was only available in old paper books, and thus not
150 easily available for current and future generations. Some of the
151 people participating in the discussion contacted the author, and
152 reported back 2013-03-19 that the author was OK with releasing the
153 short story using a <a href="http://www.creativecommons.org/">Creative
154 Commons</a> license. The text was quickly scanned and OCR-ed, and we
155 were ready to start on the editing and typesetting.</p>
156
157 <p>As I already had some experience formatting text in my project to
158 provide a Norwegian version of the Free Culture book by Lawrence
159 Lessig, I chipped in and set up a
160 <a href="http://www.docbook.org/">DocBook</a> processing framework to
161 generate PDF, HTML and EPUB version of the short story. The tools to
162 transform DocBook to different formats are already in my Linux
163 distribution of choice, <a href="http://www.debian.org/">Debian</a>, so
164 all I had to do was to use the
165 <a href="http://dblatex.sourceforge.net/">dblatex</a>,
166 <a href="http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/epub/README">dbtoepub</a>
167 and <a href="https://fedorahosted.org/xmlto/">xmlto</a> tools to do the
168 conversion. After a few days, we decided to replace dblatex with
169 xsltproc/fop (aka
170 <a href="http://wiki.docbook.org/DocBookXslStylesheets">docbook-xsl</a>),
171 to get the copyright information to show up in the PDF and to get a
172 nicer &lt;variablelist&gt; typesetting, but that is just a minor
173 technical detail.</p>
174
175 <p>There were a few challenges, of course. We want to typeset the
176 short story to look like the original, and that require fairly good
177 control over the layout. The original short story have three
178 parts/scenes separated by a single horizontally centred star (*), and
179 the paragraphs do not contain only flowing text, but dialogs and text
180 that started on a new line in the middle of the paragraph.</p>
181
182 <p>I initially solved the first challenge by using a paragraph with a
183 single star in it, ie &lt;para&gt;*&lt;/para&gt;, but it made sure a
184 placeholder indicated where the scene shifted. This did not look too
185 good without the centring. The next approach was to create a new
186 preprocessor directive &lt;?newscene?&gt;, mapping to "&lt;hr/&gt;"
187 for HTML and "&lt;fo:block text-align="center"&gt;&lt;fo:leader
188 leader-pattern="rule" rule-thickness="0.5pt"/&gt;&lt;/fo:block&gt;"
189 for FO/PDF output (did not try to implement this in dblatex, as we had
190 switched at this time). The HTML XSL file looked like this:</p>
191
192 <p><blockquote><pre>
193 &lt;?xml version='1.0'?&gt;
194 &lt;xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version='1.0'&gt;
195 &lt;xsl:template match="processing-instruction('newscene')"&gt;
196 &lt;hr/&gt;
197 &lt;/xsl:template&gt;
198 &lt;/xsl:stylesheet&gt;
199 </pre></blockquote></p>
200
201 <p>And the FO/PDF XSL file looked like this:</p>
202
203 <p><blockquote><pre>
204 &lt;?xml version='1.0'?&gt;
205 &lt;xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version='1.0'&gt;
206 &lt;xsl:template match="processing-instruction('newscene')"&gt;
207 &lt;fo:block text-align="center"&gt;
208 &lt;fo:leader leader-pattern="rule" rule-thickness="0.5pt"/&gt;
209 &lt;/fo:block&gt;
210 &lt;/xsl:template&gt;
211 &lt;/xsl:stylesheet&gt;
212 </pre></blockquote></p>
213
214 <p>Finally, I came across the &lt;bridgehead&gt; tag, which seem to be
215 a good fit for the task at hand, and I replaced &lt;?newscene?&gt;
216 with &lt;bridgehead&gt;*&lt;/bridgehead&gt;. It isn't centred, but we
217 can fix it with some XSL rule if the current visual layout isn't
218 enough.</p>
219
220 <p>I did not find a good DocBook compliant way to solve the
221 linebreak/paragraph challenge, so I ended up creating a new processor
222 directive &lt;?linebreak?&gt;, mapping to &lt;br/&gt; in HTML, and
223 &lt;fo:block/&gt; in FO/PDF. I suspect there are better ways to do
224 this, and welcome ideas and patches on github. The HTML XSL file now
225 look like this:</p>
226
227 <p><blockquote><pre>
228 &lt;?xml version='1.0'?&gt;
229 &lt;xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version='1.0'&gt;
230 &lt;xsl:template match="processing-instruction('linebreak)"&gt;
231 &lt;br/&gt;
232 &lt;/xsl:template&gt;
233 &lt;/xsl:stylesheet&gt;
234 </pre></blockquote></p>
235
236 <p>And the FO/PDF XSL file looked like this:</p>
237
238 <p><blockquote><pre>
239 &lt;?xml version='1.0'?&gt;
240 &lt;xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version='1.0'
241 xmlns:fo="http://www.w3.org/1999/XSL/Format"&gt;
242 &lt;xsl:template match="processing-instruction('linebreak)"&gt;
243 &lt;fo:block/&gt;
244 &lt;/xsl:template&gt;
245 &lt;/xsl:stylesheet&gt;
246 </pre></blockquote></p>
247
248 <p>One unsolved challenge is our wish to expose different ISBN numbers
249 per publication format, while keeping all of them in some conditional
250 structure in the DocBook source. No idea how to do this, so we ended
251 up listing all the ISBN numbers next to their format in the colophon
252 page.</p>
253
254 <p>If you want to check out the finished result, check out the
255 <a href="https://github.com/sickel/kodemus">source repository at
256 github</a>
257 (<a href="https://github.com/EFN/kodemus">future/new/official
258 repository</a>). We expect it to be ready and announced in a few
259 days.</p>
260
261 </div>
262 <div class="tags">
263
264
265 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett</a>.
266
267
268 </div>
269 </div>
270 <div class="padding"></div>
271
272 <div class="entry">
273 <div class="title">
274 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Seventy_percent_done_with_Norwegian_docbook_version_of_Free_Culture.html">Seventy percent done with Norwegian docbook version of Free Culture</a>
275 </div>
276 <div class="date">
277 23rd September 2012
278 </div>
279 <div class="body">
280 <p>Since this summer, I have worked in my spare time on a Norwegian <a
281 href="http://www.docbook.org/">docbook</a> version of the 2004 book <a
282 href="http://free-culture.cc/">Free Culture</a> by Lawrence Lessig.
283 The reason is that this book is a great primer on what problems exist
284 in the current copyright laws, and I want it to be available also for
285 those that are reluctant do read an English book.
286
287 When I started, I
288 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html">called
289 for volunteers</a> to help me, but too few have volunteered so far,
290 and progress is a bit slow. Anyway, today I broken the 70 percent
291 mark for the first rough translation. At the moment, less than 700
292 strings (paragraphs, index terms, titles) are left to translate. With
293 my current progress of 10-20 strings per day, it will take a while to
294 complete the translation. This graph show the updated progress:</p>
295
296 <img width="80%" align="center" src="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/progress.png">
297
298 <p>Progress have slowed down lately due to family and work
299 commitments. If you want to help, please get in touch, and check out
300 the project files currently available from
301 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">github</a>.</p>
302
303 <p>If you are curious what the translated book currently look like,
304 the updated
305 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/blob/master/archive/freeculture.nb.pdf?raw=true">PDF</a>
306 and
307 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/blob/master/archive/freeculture.nb.epub?raw=true">EPUB</a>
308 are published on github. The HTML version is published as well, but
309 github hand it out with MIME type text/plain, confusing browsers, so I
310 saw no point in linking to that version.</p>
311
312 </div>
313 <div class="tags">
314
315
316 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>.
317
318
319 </div>
320 </div>
321 <div class="padding"></div>
322
323 <div class="entry">
324 <div class="title">
325 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Half_way_there_with_translated_docbook_version_of_Free_Culture.html">Half way there with translated docbook version of Free Culture</a>
326 </div>
327 <div class="date">
328 17th August 2012
329 </div>
330 <div class="body">
331 <p>In my spare time, I currently work on a Norwegian
332 <a href="http://www.docbook.org/">docbook</a> version of the 2004 book
333 <a href="http://free-culture.cc/">Free Culture</a> by Lawrence Lessig,
334 to get a Norwegian text explaining the problems with the copyright law
335 I can give to my parents and others that are reluctant to read an
336 English book. It is a marvellous set of examples on how the ever
337 expanding copyright regulations hurt culture and society. When the
338 translation is done, I hope to find funding to print and ship a copy
339 to all the members of the Norwegian parliament, before they sit down
340 to debate the latest revisions to the Norwegian copyright law. This
341 summer I
342 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html">called
343 for volunteers</a> to help me, and I have been able to secure the
344 valuable contribution from at least one other Norwegian.</p>
345
346 <p>Two days ago, we finally broke the 50% mark. Then more than 50% of
347 the number of strings to translate (normally paragraphs, but also
348 titles and index entries are also counted). All parts from the
349 beginning up to and including chapter four is translated. So is
350 chapters six, seven and the conclusion. I created a graph to show the
351 progress:</p>
352
353 <img width="80%" align="center" src="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/progress.png">
354
355 <p>The number of strings to translate increase as I insert the index
356 entries into the docbook. They were missing with the docbook version
357 I initially started with. There are still quite a few index entries
358 missing, but everyone starting with A, B, O, Z and Y are done. I
359 currently focus on completing the index entries, to get a complete
360 english version of the docbook source.</p>
361
362 <p>There is still need for translators and people with docbook
363 knowledge, to be able to get a good looking book (I still struggle
364 with dblatex, xmlto and docbook-xsl) as well as to do the draft
365 translation and proof reading. And I would like the figures to be
366 redrawn as SVGs to make it easy to translate them. Any SVG master
367 around? I am sure there are some legal terms that are unfamiliar to
368 me. If you want to help, please get in touch, and check out the
369 project files currently available from <a
370 href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">github</a>.</p>
371
372 <p>If you are curious what the translated book currently look like,
373 the updated
374 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/blob/master/archive/freeculture.nb.pdf?raw=true">PDF</a>
375 and
376 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/blob/master/archive/freeculture.nb.epub?raw=true">EPUB</a>
377 are published on github. The HTML version is published as well, but
378 github hand it out with MIME type text/plain, confusing browsers, so I
379 saw no point in linking to that version.</p>
380
381 </div>
382 <div class="tags">
383
384
385 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>.
386
387
388 </div>
389 </div>
390 <div class="padding"></div>
391
392 <div class="entry">
393 <div class="title">
394 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Notes_on_language_codes_for_Norwegian_docbook_processing___.html">Notes on language codes for Norwegian docbook processing...</a>
395 </div>
396 <div class="date">
397 10th August 2012
398 </div>
399 <div class="body">
400 <p>In <a href="http://www.docbook.org/">docbook</a> one can specify
401 the language used at the top, and the processing pipeline will use
402 this information to pick the correct translations for 'chapter', 'see
403 also', 'index' etc. And for most languages used with docbook, I guess
404 this work just fine. For example a German user can start the document
405 with &lt;book lang="de"&gt;, and the document will show up with the
406 correct content with any of the docbook processors. This is not the
407 case for the language
408 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Free_Culture_in_Norwegian___5_chapters_done__74_percent_left_to_do.html">I
409 am working with at the moment</a>, Norwegian Bokmål.</p>
410
411 <p>For a while, I was confused about which language code to use,
412 because I was unable to find any language code that would work across
413 all tools. I am currently testing dblatex, xmlto, docbook-xsl, and
414 dbtoepub, and they do not handle Norwegian Bokmål the same way. Some
415 of them do not handle it at all.</p>
416
417 <p>A bit of background information is probably needed to understand
418 this mess. Norwegian is not one, but two written variants. The
419 variants are Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål. There are three
420 two letter language codes associated with these languages, Norwegian
421 is 'no', Norwegian Nynorsk is 'nn' and Norwegian Bokmål is 'nb'.
422 Historically the 'no' language code was used for Norwegian Bokmål, but
423 many years ago this was found to be å bad idea, and the recommendation
424 is to use the most specific language code instead, to avoid confusion.
425 In the transition period it is a good idea to make sure 'no' was an
426 alias for 'nb'.</p>
427
428 <p>Back to docbook processing tools in Debian. The dblatex tool only
429 understand 'nn'. There are translations for 'no', but not 'nb' (BTS
430 <a href="http://bugs.debian.org/684391">#684391</a>), but due to a bug
431 (BTS <a href="http://bugs.debian.org/682936">#682936</a>) the 'no'
432 language code is not recognised. The docbook-xsl tool chain only
433 recognise 'nn' and 'nb', but not 'no'. The xmlto tool only recognise
434 'nn' and 'nb', but not 'no'. The end result that there is no language
435 code I can use to get the docbook file working with all of these tools
436 at the same time. :(</p>
437
438 <p>The correct solution is to use &lt;book lang="nb"&gt;, but it will
439 take time before that will work with all the free software docbook
440 processors. :(</p>
441
442 <p>Oh, the joy of well integrated tools. :/</p>
443
444 </div>
445 <div class="tags">
446
447
448 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>.
449
450
451 </div>
452 </div>
453 <div class="padding"></div>
454
455 <div class="entry">
456 <div class="title">
457 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Best_way_to_create_a_docbook_book_.html">Best way to create a docbook book?</a>
458 </div>
459 <div class="date">
460 31st July 2012
461 </div>
462 <div class="body">
463 <p>I tried to send this text to the
464 <a href="https://lists.oasis-open.org/archives/docbook-apps/">docbook-apps
465 mailing list at lists.oasis-open.org</a>, but it only accept messages
466 from subscribers and rejected my post, and I completely lack the
467 bandwidth required to subscribe to another mailing list, so instead I
468 try to post my message here and hope my blog readers can help me
469 out.</p>
470
471 <p>I am quite new to docbook processing, and am climbing a steep
472 learning curve at the moment.</p>
473
474 <p>To give you some background, I am working on a Norwegian
475 translation of the book Free Culture by Lawrence Lessig, and I use
476 docbook to handle the process. The files to build the book are
477 available from
478 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">github</a>.
479 The book got around 400 pages with parts, images, footnotes, tables,
480 index entries etc, which has proven to be a challenge for the free
481 software docbook processors. My build platform is Debian GNU/Linux
482 Squeeze.</p>
483
484 <p>I want to build PDF, EPUB and HTML version of the book, and have
485 tried different tool chains to do the conversion from docbook to these
486 formats. I am currently focusing on the PDF version, and have a few
487 problems.</p>
488
489 <ul>
490
491 <li>Using dblatex, the &lt;part&gt; handling is not the way I want to,
492 as &lt;/part&gt; do not really end the &lt;part&gt;. (See
493 <a href="http://bugs.debian.org/683166">BTS report #683166</a>), the
494 xetex backend (needed to process UTF-8) give incorrect hyphens in
495 index references spanning several pages (See
496 <a href="http://bugs.debian.org/682901">BTS report #682901</a>), and
497 I am unable to get the norwegian template texts (See
498 <a href="http://bugs.debian.org/682936">BTS report #682936</a>).</li>
499
500 <li>Using straight xmlto fail with some latex error (See
501 <a href="http://bugs.debian.org/683163">BTS report
502 #683163</a>).</li>
503
504 <li>Using xmlto with the fop backend fail to handle images (do not
505 show up in the PDF), fail to handle a long footnote (overlap
506 footnote and text body, see
507 <a href="http://bugs.debian.org/683197">BTS report #683197</a>), and
508 fail to create a correct index (some lack page ref, and the page
509 refs listed are not right).</li>
510
511 <li>Using xmlto with the dblatex backend behave like dblatex.</li>
512
513 <li>Using docbook-xls with xsltproc + fop have the same footnote and
514 index problems the xmlto + fop processing.</li>
515
516 </ul>
517
518 <p>So I wonder, what would be the best way to create the PDF version
519 of this book? Are some of the bugs found above solved in new or
520 experimental versions of some docbook tool chain?</p>
521
522 <p>What about HTML and EPUB versions?</p>
523
524 </div>
525 <div class="tags">
526
527
528 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>.
529
530
531 </div>
532 </div>
533 <div class="padding"></div>
534
535 <div class="entry">
536 <div class="title">
537 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Free_Culture_in_Norwegian___5_chapters_done__74_percent_left_to_do.html">Free Culture in Norwegian - 5 chapters done, 74 percent left to do</a>
538 </div>
539 <div class="date">
540 21st July 2012
541 </div>
542 <div class="body">
543 <p>I reported earlier that I am working on
544 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html">a
545 norwegian version</a> of the book
546 <a href="http://free-culture.cc/">Free Culture</a> by Lawrence Lessig.
547 Progress is good, and yesterday I got a major contribution from Anders
548 Hagen Jarmund completing chapter six. The source files as well as a
549 PDF and EPUB version of this book are available from
550 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">github</a>.</p>
551
552 <p>I am happy to report that the draft for the first two chapters
553 (preface, introduction) is complete, and three other chapters are also
554 completely translated. This completes 26 percent of the number of
555 strings (equivalent to paragraphs) in the book, and there is thus 74
556 percent left to translate. A graph of the progress is present at the
557 bottom of the github project page. There is still room for more
558 contributors. Get in touch or send github pull requests with fixes if
559 you got time and are willing to help make this book make it to
560 print. :)</p>
561
562 <p>The book translation framework could also be a good basis for other
563 translations, if you want the book to be available in your
564 language.</p>
565
566 </div>
567 <div class="tags">
568
569
570 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett</a>.
571
572
573 </div>
574 </div>
575 <div class="padding"></div>
576
577 <div class="entry">
578 <div class="title">
579 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Call_for_help_from_docbook_expert_to_tag_Free_Culture_by_Lawrence_Lessig.html">Call for help from docbook expert to tag Free Culture by Lawrence Lessig</a>
580 </div>
581 <div class="date">
582 16th July 2012
583 </div>
584 <div class="body">
585 <p>I am currently working on a
586 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html">project
587 to translate</a> the book
588 <a href="http://free-culture.cc/">Free Culture</a> by Lawrence Lessig
589 to Norwegian. And the source we base our translation on is the
590 <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/DocBook">docbook</a> version, to
591 allow us to use po4a and .po files to handle the translation, and for
592 this to work well the docbook source document need to be properly
593 tagged. The source files of this project is available from
594 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">github</a>.</p>
595
596 <p>The problem is that the docbook source have flaws, and we have
597 no-one involved in the project that is a docbook expert. Is there a
598 docbook expert somewhere that is interested in helping us create a
599 well tagged docbook version of the book, and adjust our build process
600 for the PDF, EPUB and HTML version of the book? This will provide a
601 well tagged English version (our source document), and make it a lot
602 easier for us to create a good Norwegian version. If you can and want
603 to help, please get in touch with me or fork the github project and
604 send pull requests with fixes. :)</p>
605
606 </div>
607 <div class="tags">
608
609
610 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett</a>.
611
612
613 </div>
614 </div>
615 <div class="padding"></div>
616
617 <div class="entry">
618 <div class="title">
619 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html">Dugnad for å sende norsk versjon av Free Culture til stortingets representanter!</a>
620 </div>
621 <div class="date">
622 11th July 2012
623 </div>
624 <div class="body">
625 <p>Da opphavsrettsloven ble revidert i forrige runde rundt 2005, var
626 det skummelt å se hvor lite stortingsrepresentantene forsto hvordan
627 Internet påvirket folks forhold til kulturuttrykk, og min venn Vidar
628 og jeg spekulert på at det hadde kanskje vært fornuftig om samtlige
629 representanter fikk en norsk utgave av boken
630 <a href="http://free-culture.cc/">Free Culture</a> av Lawrence Lessig
631 som forklarte litt om problemstillingene. Vi endte opp med å
632 prioritere utvikling i
633 <a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a>-prosjektet i
634 stedet, så den oversatte boken så aldri dagens lys. Men i forrige uke
635 ble jeg inspirert til å ta opp tråden og se om det er mulig å få til
636 bokprosjektet denne gang, da det er tydelig at kulturdepartementet i
637 sitt nye forsøk på å gjøre opphavsrettsloven enda mer ubalansert til
638 fordel for forlag og store mediehus fortsatt trenger en annen vinkling
639 i debatten.</p>
640
641 <p>Planen min er å oversette boka på dugnad, sette den opp for
642 trykking med en av de mange
643 <a href="http://no.wikipedia.org/wiki/Trykk_på_forespørsel">trykk på
644 forespørsel</a>-tjenestene, skaffe sponsor til å finansiere trykking
645 til stortingsrepresentantene og alle som har bidratt med
646 oversettelser. Kanskje vi også kan få en avtale med et forlag om
647 publisering når boka er ferdig? Kommentarene til
648 <a href="http://newth.net/eirik/2011/04/01/e-selvpublisering/">Eirik
649 Newth</a> og
650 <a href="http://www.espen.com/norskblogg/archives/2008/09/erfaringer_med_publishing_on_demand.html">Espen
651 Andersen</a> om erfaringene med selvpublisering og trykk på
652 forespørsel er interessante og ikke avskrekkende, og jeg mistenker at
653 <a href="http://www.lulu.com/">Lulu</a> er en grei leverandør av
654 trykketjenester til prosjektet.</p>
655
656 <p>Jeg har satt opp
657 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">et
658 Github-prosjekt</a> for a lage boken, basert på Docbook-utgaven jeg
659 fant fra Hans Schou. Skolelinux har hatt byggesystem for å lage
660 oversatt HTML og PDF-utgave av Docbook-bøker i en årrekke, så jeg har
661 kopiert og utvidet dette oppsettet. Originalteksten er i Docbook, og
662 oversettelsen gjøres i .po-filer med hjelp av vanlige
663 oversetterverktøy brukt i fri programvareverden. Dernest tar
664 byggesystemet over og lager PDF og EPUB-utgave av den oversatte
665 teksten. Resultatet kan ses i Github-prosjektet. For å komme raskt
666 igang har jeg brukt maskinoversettelse av alle tekstbitene fra engelsk
667 til norsk, noe som grovoversatte ca. 1300 av de ca. 1700 tekstbitene
668 boken består av. Jeg håper nå at flere kan bidra med å få
669 oversettelsen på plass, slik at teksten kan være klar i løpet av
670 høsten. Når alt er oversatt må teksten gjennomgås for feil og
671 konsistent språk. Totalt er det nok mange timer som trengs for å
672 gjennomføre oversettelsen.</p>
673
674 <p>Økonomien i dette er ikke avskrekkende. 169
675 stortingsrepresentanter og nesten like mange varamedlemmer bør få
676 bøker, og estimert produduksjonskostnad for hver bok er rundt 6 EURO i
677 følge et raskt estimat fra Lulu. Jeg vet ennå ikke hvor mange sider
678 det blir i størrelsen 5,5" x 8.5" (det er ca. 140 sider i A4-format),
679 så jeg gjettet på 400 sider. Jeg tror originalutgaven har nesten 400
680 sider. For 169*2 eksemplarer snakker vi om en trykkekostnad på
681 ca. 2000 EURO, dvs. ca 15 000 NOK. Det burde være mulig å finne en
682 sponsor for å dekke en slik sum. I tillegg kommer distribusjon og
683 porto, som antagelig kommer på like mye.</p>
684
685 <p>Kan du bidra med oversettelse og docbook-typesetting? Ta kontakt
686 og send patcher i github. Jeg legger gjerne inn folk i prosjektet
687 slik at du kan oppdatere direkte.</p>
688
689 </div>
690 <div class="tags">
691
692
693 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett</a>.
694
695
696 </div>
697 </div>
698 <div class="padding"></div>
699
700 <p style="text-align: right;"><a href="docbook.rss"><img src="http://people.skolelinux.org/pere/blog/xml.gif" alt="RSS Feed" width="36" height="14" /></a></p>
701 <div id="sidebar">
702
703
704
705 <h2>Archive</h2>
706 <ul>
707
708 <li>2013
709 <ul>
710
711 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/01/">January (11)</a></li>
712
713 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/02/">February (9)</a></li>
714
715 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/03/">March (9)</a></li>
716
717 </ul></li>
718
719 <li>2012
720 <ul>
721
722 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/01/">January (7)</a></li>
723
724 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/02/">February (10)</a></li>
725
726 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/03/">March (17)</a></li>
727
728 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/04/">April (12)</a></li>
729
730 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/05/">May (12)</a></li>
731
732 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/06/">June (20)</a></li>
733
734 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/07/">July (17)</a></li>
735
736 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/08/">August (6)</a></li>
737
738 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/09/">September (9)</a></li>
739
740 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/10/">October (17)</a></li>
741
742 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/11/">November (10)</a></li>
743
744 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/12/">December (7)</a></li>
745
746 </ul></li>
747
748 <li>2011
749 <ul>
750
751 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/01/">January (16)</a></li>
752
753 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/02/">February (6)</a></li>
754
755 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/03/">March (6)</a></li>
756
757 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/04/">April (7)</a></li>
758
759 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/05/">May (3)</a></li>
760
761 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/06/">June (2)</a></li>
762
763 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/07/">July (7)</a></li>
764
765 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/08/">August (6)</a></li>
766
767 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/09/">September (4)</a></li>
768
769 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/10/">October (2)</a></li>
770
771 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/11/">November (3)</a></li>
772
773 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/12/">December (1)</a></li>
774
775 </ul></li>
776
777 <li>2010
778 <ul>
779
780 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/01/">January (2)</a></li>
781
782 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/02/">February (1)</a></li>
783
784 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/03/">March (3)</a></li>
785
786 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/04/">April (3)</a></li>
787
788 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/05/">May (9)</a></li>
789
790 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/06/">June (14)</a></li>
791
792 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/07/">July (12)</a></li>
793
794 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/08/">August (13)</a></li>
795
796 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/09/">September (7)</a></li>
797
798 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/10/">October (9)</a></li>
799
800 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/11/">November (13)</a></li>
801
802 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/12/">December (12)</a></li>
803
804 </ul></li>
805
806 <li>2009
807 <ul>
808
809 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/01/">January (8)</a></li>
810
811 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/02/">February (8)</a></li>
812
813 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/03/">March (12)</a></li>
814
815 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/04/">April (10)</a></li>
816
817 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/05/">May (9)</a></li>
818
819 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/06/">June (3)</a></li>
820
821 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/07/">July (4)</a></li>
822
823 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/08/">August (3)</a></li>
824
825 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/09/">September (1)</a></li>
826
827 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/10/">October (2)</a></li>
828
829 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/11/">November (3)</a></li>
830
831 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/12/">December (3)</a></li>
832
833 </ul></li>
834
835 <li>2008
836 <ul>
837
838 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2008/11/">November (5)</a></li>
839
840 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2008/12/">December (7)</a></li>
841
842 </ul></li>
843
844 </ul>
845
846
847
848 <h2>Tags</h2>
849 <ul>
850
851 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/3d-printer">3d-printer (13)</a></li>
852
853 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/amiga">amiga (1)</a></li>
854
855 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/aros">aros (1)</a></li>
856
857 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/bankid">bankid (4)</a></li>
858
859 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/bitcoin">bitcoin (6)</a></li>
860
861 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/bootsystem">bootsystem (12)</a></li>
862
863 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/bsa">bsa (2)</a></li>
864
865 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian">debian (70)</a></li>
866
867 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian edu">debian edu (121)</a></li>
868
869 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/digistan">digistan (10)</a></li>
870
871 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook (9)</a></li>
872
873 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/drivstoffpriser">drivstoffpriser (4)</a></li>
874
875 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english (185)</a></li>
876
877 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/fiksgatami">fiksgatami (21)</a></li>
878
879 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/fildeling">fildeling (12)</a></li>
880
881 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture (11)</a></li>
882
883 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/frikanalen">frikanalen (11)</a></li>
884
885 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/intervju">intervju (33)</a></li>
886
887 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/isenkram">isenkram (5)</a></li>
888
889 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/kart">kart (18)</a></li>
890
891 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/ldap">ldap (8)</a></li>
892
893 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/lenker">lenker (6)</a></li>
894
895 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/ltsp">ltsp (1)</a></li>
896
897 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/multimedia">multimedia (25)</a></li>
898
899 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk (227)</a></li>
900
901 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug (151)</a></li>
902
903 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/offentlig innsyn">offentlig innsyn (7)</a></li>
904
905 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/open311">open311 (2)</a></li>
906
907 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett (44)</a></li>
908
909 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/personvern">personvern (65)</a></li>
910
911 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/raid">raid (1)</a></li>
912
913 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/reprap">reprap (11)</a></li>
914
915 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/rfid">rfid (2)</a></li>
916
917 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/robot">robot (6)</a></li>
918
919 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/rss">rss (1)</a></li>
920
921 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/ruter">ruter (4)</a></li>
922
923 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/scraperwiki">scraperwiki (2)</a></li>
924
925 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/sikkerhet">sikkerhet (29)</a></li>
926
927 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/sitesummary">sitesummary (4)</a></li>
928
929 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/skepsis">skepsis (4)</a></li>
930
931 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/standard">standard (41)</a></li>
932
933 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/stavekontroll">stavekontroll (3)</a></li>
934
935 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/stortinget">stortinget (6)</a></li>
936
937 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/surveillance">surveillance (15)</a></li>
938
939 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/sysadmin">sysadmin (1)</a></li>
940
941 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/valg">valg (7)</a></li>
942
943 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/video">video (38)</a></li>
944
945 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/vitenskap">vitenskap (4)</a></li>
946
947 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/web">web (26)</a></li>
948
949 </ul>
950
951
952 </div>
953 <p style="text-align: right">
954 Created by <a href="http://steve.org.uk/Software/chronicle">Chronicle v4.6</a>
955 </p>
956
957 </body>
958 </html>