# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Richard Stallman # This file is distributed under the same license as the A radical proposal to keep your personal data safe package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: A radical proposal to keep your personal data safe n/a\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-28 06:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 08:32+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #. type: Title # #, no-wrap msgid "A radical proposal to keep your personal data safe" msgstr "Kişisel verilerinizi güvende tutmak için radikal bir öneri" #. type: Plain text msgid "by Richard Stallman, 2018-04-03" msgstr "Richard Stallman tarafından, 3 Nisan 2018" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "**The surveillance imposed on us today is worse than in the Soviet\n" "Union. We need laws to stop this data being collected in the first\n" "place.**\n" msgstr "" "**Bugün üzerimizde uygulanan gözetim Sovyetler Birliği'ndekinden daha\n" "kötü durumda. Bu verilerin toplanmasını en baştan durdurmak için\n" "kanunlara ihtiyacımız var.**\n" #. type: Plain text msgid "" "Journalists have been asking me whether the revulsion against the abuse of " "[Facebook](https://www.theguardian.com/technology/2018/mar/31/big-data-lie-" "exposed-simply-blaming-facebook-wont-fix-reclaim-private-information) data " "could be a turning point for the campaign to recover privacy. That could " "happen, if the public makes its campaign broader and deeper." msgstr "" "Gazeteciler bana [Facebook](https://www.theguardian.com/technology/2018/" "mar/31/big-data-lie-exposed-simply-blaming-facebook-wont-fix-reclaim-private-" "information) verilerinin kötüye kullanılmasına gösterilen tepkinin " "mahremiyetin geri kazanılması kampanyasında bir dönüm noktası olup " "olamayacağını soruyor. Olabilir, eğer insanlar kampanyalarını daha kapsamlı " "ve derin bir hale getirebilirlerse." #. type: Plain text msgid "" "Broader, meaning extending to all surveillance systems, not just [Facebook]" "(https://www.theguardian.com/technology/facebook). Deeper, meaning to " "advance from regulating the use of data to regulating the accumulation of " "data. Because surveillance is so pervasive, restoring privacy is necessarily " "a big change, and requires powerful measures." msgstr "" "Daha kapsamlı, sadece [Facebook](https://www.theguardian.com/technology/" "facebook) değil tüm gözetleme sistemlerini dahil etmek anlamında. Daha " "derin, verilerin kullanımını denetlemekten verilerin toplanmasını " "denetlemeye geçmek anlamında. Gözetleme her tarafa yayılmış olduğu için, " "mahremiyeti eski haline getirmek muhakkak büyük bir değişiklik olacaktır, ve " "güçlü önlemler almayı gerektirmektedir." #. type: Plain text msgid "" "The surveillance imposed on us today far exceeds that of the Soviet Union. " "For freedom and democracy’s sake, we need to eliminate most of it. There are " "so many ways to use data to hurt people that the only safe database is the " "one that was never collected. Thus, instead of the EU’s approach of mainly " "regulating how personal data may be used (in its [General Data Protection " "Regulation](https://www.eugdpr.org/) or GDPR), I propose a law to stop " "systems from collecting personal data." msgstr "" "Bugün üzerimizde uygulanan gözetim Sovyetler Birliği'ndekinden çok daha kötü " "durumda. Özgürlük ve demokrasi için, bunun büyük kısmını ortadan kaldırmak " "zorundayız. İnsanlara zarar vermek için verileri kullanmanın birçok yolu " "var, bu yüzden en güvenli veri tabanı hiç toplanmamış olandır. Bundan " "dolayı, AB'nin genel olarak kişisel verilerin nasıl kullanılacağını " "düzenleyen yaklaşımı yerine ([Genel Veri Koruma Yönetmeliği](https://www." "eugdpr.org/) veya GDPR), ben sistemlerin kişisel verileri toplamasını " "durduran bir kanun öneriyorum." #. type: Plain text msgid "" "The robust way to do that, the way that can’t be set aside at the whim of a " "government, is to require systems to be built so as not to collect data " "about a person. The basic principle is that a system must be designed not to " "collect certain data, if its basic function can be carried out without that " "data." msgstr "" "Bunu yapmanın en sağlam yolu, bir hükümetin isteğiyle kenara " "kaldırılamayacak bir yol, sistemlerin bir kişi hakkında veri toplamayacak " "şekilde kurulmasını zorunlu kılmaktır. Temel prensip, bir sistem temel " "işlevini veri olmadan yerine getirebiliyorsa o sistemin veri toplamayacak " "şekilde tasarlanmasıdır." #. type: Plain text msgid "" "Data about who travels where is particularly sensitive, because it is an " "ideal basis for repressing any chosen target. We can take the London trains " "and buses as a case for study." msgstr "" "Kimin nereye seyahat ettiği özellikle çok hassas bir bilgidir, çünkü " "herhangi bir seçilmiş hedefi baskılamak için ideal bir dayanaktır. Örnek " "olarak Londra'daki trenleri ve otobüsleri alabiliriz." #. type: Plain text msgid "" "The Transport for London digital payment card system centrally records the " "trips any given Oyster or bank card has paid for. When a passenger feeds the " "card digitally, the system associates the card with the passenger’s " "identity. This adds up to complete surveillance." msgstr "" "Transport for London dijital ödeme kartı sistemi, herhangi bir Oyster ya da " "banka kartıyla ödemesi yapılan bütün yolculukları merkezi bir şekilde kayıt " "altına almaktadır. Bir yolcu kartı dijital olarak doldurduğunda, sistem " "kartı yolcunun kimliğiyle ilişkilendirmektedir. Bu tamamıyla bir gözetim " "anlamına gelmektedir." #. type: Plain text msgid "" "I expect the transport system can justify this practice under the GDPR’s " "rules. My proposal, by contrast, would require the system to stop tracking " "who goes where. The card’s basic function is to pay for transport. That can " "be done without centralising that data, so the transport system would have " "to stop doing so. When it accepts digital payments, it should do so through " "an anonymous payment system." msgstr "" "Ulaşım sisteminin bu durumu GDPR kuralları altında haklı gösterebileceğini " "düşünüyorum. Benim teklifim, aksine, sistemin kimin nereye gittiğini takip " "etmeyi bırakmasıdır. Kartın temel işlevi yolculuk için ödeme yapmaktır. Bu, " "verileri merkezileştirmeden yapılabilir, bu yüzden ulaşım sistemi bunu " "yapmaktan vazgeçmelidir. Dijital ödemeleri kabul ederken, bunu anonim bir " "ödeme sistemi aracılığıyla yapmalıdır." #. type: Plain text msgid "" "Frills on the system, such as the feature of letting a passenger review the " "list of past journeys, are not part of the basic function, so they can’t " "justify incorporating any additional surveillance." msgstr "" "Sistemin süslü özellikleri, bir yolcunun geçmiş yolculuklarının listesini " "görüntülemesine izin vermesi gibi, temel işlevin bir parçası değildir, bu " "yüzden herhangi bir ilave gözetim yapılmasını haklı çıkarmaz." #. type: Plain text msgid "" "These additional services could be offered separately to users who request " "them. Even better, users could use their own personal systems to privately " "track their own journeys." msgstr "" "Bu ilave hizmetler, talep eden kullanıcılara ayrı olarak sunulabilir. Daha " "da iyisi, kullanıcılar yolculuklarını özel olarak takip etmek için kendi " "kişisel sistemlerini kullanabilirler." #. type: Plain text msgid "" "Black cabs demonstrate that a system for hiring cars with drivers does not " "need to identify passengers. Therefore such systems should not be allowed to " "identify passengers; they should be required to accept privacy-respecting " "cash from passengers without ever trying to identify them." msgstr "" "Siyah taksiler, sürücülü araba kiralamak için bir sistemin yolcuların " "kimliğini belirlemesine gerek olmadığını göstermektedir. Bu yüzden bu gibi " "sistemlerin yolcuların kimliğini belirlemesine izin verilmemelidir; " "yolculardan kimliklerini belirlemeye çalışmadan mahremiyete saygı duyan " "nakit para kabul etmeleri zorunlu kılınmalıdır." #. type: Plain text msgid "" "However, convenient digital payment systems can also protect passengers’ " "anonymity and privacy. We have already developed one: [GNU Taler](https://" "taler.net/en/). It is designed to be anonymous for the payer, but payees are " "always identified. We designed it that way so as not to facilitate tax " "dodging. All digital payment systems should be required to defend anonymity " "using this or a similar method." msgstr "" "Buna rağmen, kullanışlı dijital ödeme sistemleri de yolcuların gizliliğini " "ve mahremiyetini koruyabilir. Biz zaten bir tane geliştirdik: [GNU Taler]" "(https://taler.net/en/). Ödemeyi yapanın anonim olması için tasarlanmıştır, " "fakat ödemeyi alanlar her zaman bellidir. Vergi kaçırmaya olanak sağlamaması " "için bu şekilde tasarladık. Bütün dijital ödeme sistemlerinin bu veya benzer " "bir metodu kullanarak gizliliği koruması zorunlu kılınmalıdır." #. type: Plain text msgid "" "What about security? Such systems in areas where the public are admitted " "must be designed so they cannot track people. Video cameras should make a " "local recording that can be checked for the next few weeks if a crime " "occurs, but should not allow remote viewing without physical collection of " "the recording. Biometric systems should be designed so they only recognise " "people on a court-ordered list of suspects, to respect the privacy of the " "rest of us. An unjust state is more dangerous than terrorism, and too much " "security encourages an unjust state." msgstr "" "Peki ya güvenlik? Halka açık alanlardaki bu gibi sistemler insanları takip " "etmeyecek şekilde tasarlanmalıdır. Video kameralar, bir suç meydana gelmesi " "durumunda geriye dönük birkaç hafta boyunca kontrol edilebilecek yerel " "kayıtlar yapmalıdır, fakat bu kayıtların fiziksel olarak alınmadan uzaktan " "görüntülenmesine izin vermemelidir. Biyometrik sistemler, diğer herkesin " "mahremiyetine saygı göstermesi için, sadece mahkeme emri ile şüpheliler " "listesindeki insanları teshiş edecek şekilde tasarlanmalıdır. Adaletin " "olmadığı bir ülke terörizmden daha tehlikelidir, ve çok fazla güvenlik " "adaletsiz bir ülkeyi teşvik eder." #. type: Plain text msgid "" "The EU’s GDPR regulations are well-meaning, but do not go very far. It will " "not deliver much privacy, because its rules are too lax. They permit " "collecting any data if it is somehow useful to the system, and it is easy to " "come up with a way to make any particular data useful for something." msgstr "" "AB'nin GDPR düzenlemeleri iyi niyetlidir, fakat çok fazla ileriye " "gitmemektedir. Kuralları çok gevşek olduğu için çok fazla mahremiyet " "sağlamayacaktır. Eğer sisteme bir şekilde faydası varsa veri toplamaya izin " "vermektedir, ve herhangi bir verinin birşeyler için faydalı olması için bir " "yol bulmak çok kolaydır." #. type: Plain text msgid "" "The GDPR makes much of requiring users (in some cases) to give consent for " "the collection of their data, but that doesn’t do much good. System " "designers have become expert at manufacturing consent (to repurpose Noam " "Chomsky’s phrase). Most users consent to a site’s terms without reading " "them; a company that [required](https://www.theguardian.com/technology/2014/" "sep/29/londoners-wi-fi-security-herod-clause) users to trade their first-" "born child got consent from plenty of users. Then again, when a system is " "crucial for modern life, like buses and trains, users ignore the terms " "because refusal of consent is too painful to consider." msgstr "" "GDPR, kullanıcıların (bazı durumlarda) verilerinin toplanmasına onay " "vermesini gerektirmektedir, fakat bu pek işe yaramamaktadır. Sistem " "tasarımcıları onay almakta uzman olmuşlardır (Noam Chomsky’nin ifadesiyle). " "Çoğu kullanıcı bir sitenin şartlarını okumadan onaylar; kullanıcılardan " "karşılığında ilk doğan çocuklarını vermelerini [zorunlu kılan](https://www." "theguardian.com/technology/2014/sep/29/londoners-wi-fi-security-herod-" "clause) bir site birçok kullanıcıdan onay almıştır. Ve aynı şekilde, bir " "sistem modern hayat için çok önemliyse, otobüsler ve trenler gibi, " "kullanıcılar şartları görmezden gelmektedir çünkü onay vermemek " "düşünülmeyecek kadar can sıkıcı olmaktadır." #. type: Plain text msgid "" "To restore privacy, we must stop surveillance before it even asks for " "consent." msgstr "" "Mahremiyeti geri kazanmak için, onay bile istemeden önce gözetlemeye bir son " "vermeliyiz." #. type: Plain text msgid "" "Finally, don’t forget the software in your own computer. If it is the non-" "free software of Apple, Google or Microsoft, it [spies on you regularly]" "(https://gnu.org/malware/). That’s because it is controlled by a company " "that won’t hesitate to spy on you. Companies tend to lose their scruples " "when that is profitable. By contrast, free (libre) software is [controlled " "by its users](https://gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important." "html). That user community keeps the software honest." msgstr "" "Son olarak, kendi bilgisayarınızdaki yazılımı unutmayın. Eğer Apple, Google " "ya da Microsoft'un özgür olmayan yazılımı ise, [sizin hakkınızda düzenli " "olarak casusluk yapmaktadır](https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.tr." "html). Bunun nedeni sizin hakkınızda casusluk yapmaktan çekinmeyecek " "şirketler tarafından kontrol edilmeleridir. Kar söz konusu olduğunda " "şirketler ahlaki ilkelerini kaybetme eğilimi göstermektedirler. Tam aksine, " "özgür yazılım [kullanıcıları tarafından kontrol edilmektedir](https://www." "gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.tr.html). Bu kullanıcı " "topluluğu yazılımın dürüst olarak kalmasını sağlamaktadır." #. type: Plain text msgid "" "Richard Stallman is president of the Free Software Foundation, which " "launched the development of a free/libre operating system GNU." msgstr "" "Richard Stallman, özgür işletim sistemi GNU'nun geliştirilmesini başlatan, " "Özgür Yazılım Vakfı'nın başkanıdır." #. type: Plain text msgid "" "Copyright 2018 Richard Stallman. Released under [Creative Commons " "Attribution NoDerivatives License 4.0](https://creativecommons.org/licenses/" "by-nd/4.0/). The original English version was published in [The Guardian]" "(https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-" "law-privacy-big-tech-surveillance) 2018-04-03." msgstr "" "Telif Hakkı 2018 Richard Stallman. [Creative Commons Atıf-Türetilemez " "Lisansı 4.0](https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr) altında " "yayınlanmıştır. Orijinal İngilizce versiyonu [The Guardian](https://www." "theguardian.com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-" "big-tech-surveillance) adresinde yayınlanmıştır. 3 Nisan 2018."