X-Git-Url: http://pere.pagekite.me/gitweb/text-destroy-surveillance.git/blobdiff_plain/d90705ecc4e4349ec63c29eaa34c4f40a87c1d67..89c2e60191239371ca0ac7e98fcd50b02eaeb76b:/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po diff --git a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po index 6bd62a4..d05b1d7 100644 --- a/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po +++ b/po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-09 23:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-21 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-24 13:48+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -62,17 +62,13 @@ msgstr "" "Reinholdtsen, Christer Gundersen, Lorentz Even Hermansen, Jarle Langeland " "med flere." -#. type: Content of:
-msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (hard cover)" -msgstr "ISBN 978-82-93828-05-1 (innbundet)" - #. type: Content of:
msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (paperback)" -msgstr "ISBN 978-82-93828-06-8 (heftet)" +msgstr "ISBN 978-82-93828-02-0 (heftet)" #. type: Content of:
msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (ePub)" -msgstr "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)" +msgstr "ISBN 978-82-93828-03-7 (ePub)" #. type: Content of:
msgid "" @@ -1715,13 +1711,13 @@ msgid "" "at convincing the general public to buy their clients’ wares." msgstr "" "Dagligvarehandelpioneren John Wanamaker sies å ha klaget over at " -"halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. " -"Problemet er at jeg ikke vet hvilken halvpart. Det faktum at " -"Wanamaker tenkte at kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var " -"bortkastet er hyllest til hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen " -"kan være. De er mye flinkere til å overtale potensielle " -"klienter om å kjøpe tjenester fra dem enn de er til å overbevise almenheten " -"om å kjøpe varene klientenes varer." +"halvparten av pengene jeg bruker på annonsering er bortkastet. Jeg " +"vet bare ikke hvilken halvpart. Det faktum at Wanamaker tenkte at " +"kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var bortkastet er hyllest til " +"hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen kan være. De er " +"mye flinkere til å overtale potensielle klienter om å " +"kjøpe tjenester fra dem enn de er til å overbevise almenheten om å kjøpe " +"varene klientenes varer." #. type: Content of:
msgid "What is Facebook?" @@ -3416,8 +3412,8 @@ msgstr "" "mot meningsfulle straffer for overtredelser. Det ville gitt ingeniører med " "idéer som utfordrer troen på overvåking, tilgang på kapital og mulighet til " "å konkurrere med det etablerte. Det ville gitt utgivere på nettet flere " -"måter å nå publikum på, mulighen til å argumentere for å ikke bake inn " -"Facebook-, Google- og Twitter i sine bjørnetjenester." +"måter å nå publikum på, og gitt dem en mulighet til ikke å bake inn Facebook-" +", Google- og Twitter i sine utgivelser." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -3448,10 +3444,11 @@ msgstr "" "å bortforklare monopolistisk konsentrasjon ved å fremheve spesielle " "kjennetegn i teknologibransjen, som nettverkseffekter eller fordelen av å " "være først på markedet. Den eneste virkelige forskjellen mellom " -"grupperingene er at de som unnskylder teknologibransjen hevder monopol er " -"uunngåelig, så vi bør bare la teknologien komme unna med sine overgrep, mens " -"konkurransemyndigheter i USA og EU sier monopol er uunngåelig, så vi bør " -"straffe teknologien for sine overgrep, men ikke prøve å bryte opp monopolene." +"grupperingene er at de som unnskylder teknologibransjen, hevder monopol er " +"uunngåelig, så vi bør bare la teknologien komme unna med sine overgrep. " +"Konkurransemyndigheter i USA og EU sier på sin side også at monopol er " +"uunngåelig, så vi bør straffe teknologiselskapene for deres overgrep, men " +"ikke prøve å bryte opp monopolene." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -3466,14 +3463,14 @@ msgid "" "enact similar reforms that eventually spread around the world." msgstr "" "For å forstå hvordan teknologien ble så monopolistisk, er det nyttig å gå " -"tilbake til da industrien for forbrukerteknologi dukket opp: i 1979 lanseres " +"tilbake til da industrien for forbrukerteknologi dukket opp: I1979 lanseres " "Apple II Plus og blir den første vellykkede hjemmedatamaskinen. Det er også " -"året da Ronald Reagan startet valgkampen for presidentvalget i 1980. En " +"året da Ronald Reagan startet valgkampen for presidentvalget i 1980 — en " "valgkamp han vant, noe som førte til et radikalt skifte i måten " "antitrusthensyn håndteres i USA. Reagans kobbel av politikere — inkludert " "Margaret Thatcher i Storbritannia, Brian Mulroney i Canada, Helmut Kohl i " "Tyskland og Augusto Pinochet i Chile — fortsatte med å vedta lignende " -"reformer, som til slutt spredte seg verden over." +"reformer, en politikk som til slutt spredte seg verden over." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -3486,12 +3483,12 @@ msgid "" "away with a host of evils." msgstr "" "Starten på antitrusthistorien finner sted nesten et århundre tidligere med " -"lover som Sherman-loven, som rettet seg mot monopolister med begrunnelsen om " -"at monopoler var dårlige i seg selv. Monopoler presser ut konkurrenter, " -"skaper <quote>stordriftsulemper</quote> (når et selskap er så stort at deler " -"av det løper løpsk og selskapet selv tilsynelatende er ute av stand til å " -"løse problemene), og ufarliggjør sine tilsynsorganer i en slik grad at " -"selskapene kan komme unna med mye djevelskap." +"lover som Sherman-loven, som rettet seg mot monopolister med begrunnelsen at " +"monopoler var dårlige i seg selv. Monopoler presser ut konkurrenter, skaper " +"<quote>stordriftsulemper</quote> (når et selskap er så stort at deler av det " +"løper løpsk og selskapet selv tilsynelatende er ute av stand til å løse " +"problemene), og ufarliggjør sine tilsynsorganer i en slik grad at selskapene " +"kan komme unna med mye djevelskap." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -3505,8 +3502,8 @@ msgid "" "higher prices." msgstr "" "Så kom en fabulist ved navn Robert Bork, en tidligere regjeringsadvokat som " -"Reagan utnevnte til den betydningsfulle domstolen District of Columbia Court " -"of Appeals. Bork hadde, grepet ut av luften, laget en alternativ " +"Reagan utnevnte til å lede den mektige domstolen U.S. Court of Appeals i " +"District of Columbia. Bork hadde, grepet ut av luften, laget en alternativ " "lovgivningshistorie om Sherman-loven og dens etterfølgere. Bork insisterte " "på at disse reglene aldri var rettet mot monopoler (til tross for et vell av " "bevis for det motsatte, inkludert de transkriberte talene til de som skrev " @@ -3540,12 +3537,12 @@ msgid "" "political performance)." msgstr "" "Borks teorier var svært spiselige for de samme maktmenneskene som støttet " -"Reagan, og Reagans justisdepartement. Andre etater begynte å bake inn Borks " -"antitrustdoktrine i sine håndhevingsavgjørelser (Reagan foreslo til og med " -"Bork til et sete i USAs høyesterett, men Bork strøk så fullstendig på " -"senatets godkjenningshøring at 40 år senere bruker innsidere i Washington D." -"C. begrepet <quote>borkete</quote> (tilsvarer klønete på norsk) for å " -"referere til noens katastrofalt dårlige politiske prestasjoner)." +"Reagan. Reagans justisdepartement og andre etater begynte å bake inn Borks " +"antitrustdoktrine i sine beslutninger. (Reagan foreslo til og med Bork til " +"et sete i USAs høyesterett, men Bork strøk så fullstendig på senatets " +"godkjenningshøring at 40 år senere bruker innsidere i Washington D.C. " +"begrepet <quote>borkete</quote> (tilsvarer klønete på norsk) for å referere " +"til noens katastrofalt dårlige politiske prestasjoner)." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -3659,10 +3656,10 @@ msgstr "" "bruker protokollen for å nå sine kunder, brukere, eller samfunn, og at dette " "har større kraft enn selv de mest massive produktene kan stå imot. " "CompuServe, AOL, MSN og en rekke andre proprietære siloer, lærte dette på " -"den harde måten: Hver trodde det kunne holde seg atskilt fra verdensven, og " -"tilbød <quote>kurering</quote> og en garanti for konsistens og kvalitet i " -"stedet for kaoset i et åpent system. Alle tok feil og endte opp med å bli " -"absorbert inn i den offentlige verdensveven." +"den harde måten: Hvert selskap trodde det kunne holde seg atskilt fra " +"verdensven, og tilbød <quote>kurering</quote> og en garanti for konsistens " +"og kvalitet i stedet for kaoset i et åpent system. Alle tok feil og endte " +"opp med å bli absorbert inn i den offentlige verdensveven." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -3701,18 +3698,18 @@ msgid "" "integration, and a suite of anti-competitive tactics that were once illegal " "but are not any longer." msgstr "" -"Til støtte for denne tesen, se på konsentrasjonen som alle <emphasis>andre</" -"emphasis> bransjer har gjennomgått i samme periode. Fra profesjonell " -"bryting, til varer i forbrukerpakninger, til leie av næringseiendom, til " -"bank, til sjøfrakt, til olje, til plateselskaper, til aviseierskap, til " -"fornøyelsesparker, <emphasis>hver</emphasis> bransje har gjennomgått et " -"massivt skifte i retning konsentrasjon. Det er ingen åpenbare " +"Til støtte for denne tesen, kan vi se på konsentrasjonen som alle " +"<emphasis>andre</emphasis> bransjer har gjennomgått i samme periode. Fra " +"profesjonell bryting, til varer i forbrukerpakninger, til leie av " +"næringseiendom, til bank, til sjøfrakt, til olje, til plateselskaper, til " +"aviseierskap, til fornøyelsesparker — <emphasis>hver</emphasis> bransje har " +"gjennomgått et massivt skifte i retning konsentrasjon. Det er ingen åpenbare " "nettverkseffekter eller fordeler ved å være først til markedet som utspiller " "seg i disse bransjene. Men likevel oppnådde disse næringene sin konsentrerte " "status med taktikker som var forbudt før Borks triumf: Fusjon med store " -"konkurrenter, kjøpe ut nye og nyskapende aktører på markedet, horisontal og " -"vertikal integrasjon, og en rekke konkurransehemmende taktikker, som en gang " -"var ulovlig, men ikke lenger er det." +"konkurrenter, oppkjøp av nye og nyskapende aktører på markedet, horisontal " +"og vertikal integrasjon, og en rekke konkurransehemmende taktikker, som en " +"gang var ulovlig, men ikke lenger er det." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -3753,7 +3750,7 @@ msgid "" "amazement and find it hard to imagine a time when pink connoted masculinity." msgstr "" "Det er 40 år siden Borks prosjekt om å rehabilitere monopoler tok av. Det er " -"en og en halv generasjon siden, og nok tid til å ta en felles idé og få den " +"en og en halv generasjon siden, og nok tid til å ta en gjengs idé og få den " "til å virke besynderlig og omvendt. Før 1940-tallet kledde velstående " "amerikanere sine babygutter i rosa mens babyjenter hadde blå (en " "<quote>delikat og lekker</quote> farge). Mens kjønnsfarger åpenbart er helt " @@ -3806,7 +3803,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det er som et virkelighetens science fiction-plott fra sekstitallet: Folk er " "fanget i et <quote>generasjonsskip</quote> som farer av sted mellom " -"stjernene. Et skip som forfedrene en gang styre, men nå, etter en stor " +"stjernene — et skip som forfedrene en gang styrte. Men nå, etter en stor " "katastrofe, har skipets mannskap glemt at de er på et skip og ingen vet " "lenger hvor kontrollrommet er. Hodeløst raser skipet mot slutten, og med " "mindre vi kan ta tilbake kontrollen og korrigere kursen i tide, så er vi " @@ -3850,11 +3847,11 @@ msgid "" "involved in NSA spying, but it’s definitely not all of them)." msgstr "" "I dag vet vi at NSA spionerer på en betydelig andel av hele verdens " -"befolkning, og forholdet mellom overvåkingsagenter og overvåket er mer som " -"1:10.000 (det er sannsynligvis i den lave enden da tallet forutsetter at " -"hver amerikaner med topphemmelig klarering jobber for NSA med dette " -"prosjektet — vi vet ikke hvor mange av disse sikkerhetsklarerte personene " -"som er involvert i NSAs spionasje , men det er definitivt ikke alle sammen)." +"befolkning, og forholdet mellom overvåkingsagenter og overvåket er mer som 1:" +"10.000 (det er sannsynligvis i den lave enden da tallet forutsetter at hver " +"amerikaner med topphemmelig klarering jobber for NSA med dette prosjektet. " +"Vi vet ikke hvor mange av disse sikkerhetsklarerte personene som er " +"involvert i NSAs spionasje , men det er definitivt ikke alle sammen)." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -3908,7 +3905,7 @@ msgstr "" "La meg forklare det igjen: Hvis en av en million mennesker er terrorist, så " "vil det bare være omtrent en terrorist i et tilfeldig utvalg med en million " "mennesker. Hvis testen for å oppdage terrorister er 99 % nøyaktig, vil den " -"identifisere 10.000 terrorister i ditt utvalg på en million personer (1 % av " +"identifisere 10.000 terrorister i et utvalg på en million personer (1 % av " "en million er 10 000). For hver sann positiv, vil du få 9 999 falske " "positive." @@ -3923,7 +3920,7 @@ msgstr "" "I virkeligheten er nøyaktigheten for algoritmisk gjenkjenning av terrorisme " "langt under 99 %-merket, det samme er målrettingen av kjøleskapsannonser. " "Forskjellen er at å bli feilaktig anklaget for å ville kjøpe et kjøleskap er " -"en mindre plage, mens blir du feilaktig anklaget for å planlegge et " +"en mindre plage, mens feilaktig å bli anklaget for å planlegge et " "terrorangrep kan det ødelegge livet ditt og livene til alle du elsker." #. type: Content of: <article><sect1><para> @@ -3960,7 +3957,6 @@ msgstr "" "statlig overvåking og overvåkingskapitalisme. De er avhengige av hverandre." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "To see this at work today, look no further than Amazon’s home surveillance " "device, the Ring doorbell, and its associated app, Neighbors. Ring — a " @@ -3991,7 +3987,6 @@ msgstr "" "politiet uten irriterende overoppsyn eller regler." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "In mid-2019, a series of public records requests revealed that Amazon had " "struck confidential deals with more than 400 local law enforcement agencies " @@ -4015,7 +4010,6 @@ msgstr "" "utlevert." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Ring and law enforcement have found many ways to intertwine their " "activities. Ring strikes secret deals to acquire real-time access to 911 " @@ -4031,7 +4025,6 @@ msgstr "" "at nabolaget deres er så farlig at det trengs." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "The more the cops buzz-market the surveillance capitalist Ring, the more " "surveillance capability the state gets. Cops who rely on private entities " @@ -4076,7 +4069,6 @@ msgstr "" "nydelig hyllest til introspeksjon, ro, oppmerksomt nærvær og stillhet." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "When you are watched, something changes. Anyone who has ever raised a child " "knows this. You might look up from your book (or more realistically, from " @@ -4127,7 +4119,6 @@ msgstr "" "jeg." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "There’s another way in which surveillance capitalism robs us of our capacity " "to be our authentic selves: by making us anxious. Surveillance capitalism " @@ -4148,7 +4139,6 @@ msgstr "" "at nervesystemet deres aldri helt blir vant til det." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Our devices and services are <quote>general purpose</quote> in that they can " "connect anything or anyone to anything or anyone else and that they can run " @@ -4159,7 +4149,7 @@ msgid "" "need to talk to you RIGHT NOW</quote>) as well as ads for refrigerators and " "recruiting messages from Nazis." msgstr "" -"Våre dingser og tjenester har <quote>generelt formål</quote> ; de kan koble " +"Våre dingser og tjenester har <quote>generelt formål</quote>; de kan koble " "hva som helst og hvem som helst til hva som helst og hvem som helst, og de " "kan kjøre ethvert program som kan lages. Dette betyr at " "distraksjonsrektanglene i våre lommer vokter våre mest verdifulle øyeblikk " @@ -4268,7 +4258,6 @@ msgstr "" "scene." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Without a private sphere, there’s a chance that none of these changes would " "have come to pass and that the people who benefited from these changes would " @@ -4281,7 +4270,6 @@ msgstr "" "vært i stand til å vise sitt sanne jeg til folkene de er glade i." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "The corollary is that, unless you think that our society has attained social " "perfection — that your grandchildren in 50 years will ask you to tell them " @@ -4308,12 +4296,10 @@ msgid "A private realm is necessary for human progress." msgstr "En privatsfære er nødvendig for menneskelig fremgang." #. type: Content of: <article><sect1><title> -#, fuzzy msgid "Any data you collect and retain will eventually leak" -msgstr "Alle data du samler og tar vare, på vil til slutt lekke ut" +msgstr "Alle data du samler og tar vare på, vil til slutt lekke ut" #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "The lack of a private life can rob vulnerable people of the chance to be " "their authentic selves and constrain our actions by depriving us of " @@ -4338,7 +4324,7 @@ msgstr "" "samlebegrep for en hel konstellasjon av forferdelige kriminelle aktiviteter " "som kan ødelegge din økonomi, kompromittere din personlige integritet, " "ødelegge ditt rykte, eller til og med utsette deg for fysisk fare — " -"blomstrer med den." +"blomstrer med slik informasjon." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4452,7 +4438,7 @@ msgid "" "distressing to see Big Tech’s critics committing the same sin." msgstr "" "Teknologieksepsjonalisme ga oss alle mye trøbbel, så det er ironisk og " -"forstyrrende å se storteknologiens kritikere synde på samme vis." +"foruroligende å se storteknologiens kritikere synde på samme vis." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4485,7 +4471,6 @@ msgstr "" "bedro svindlerne også seg selv." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "For generations, the advertising industry has been steadily improving its " "ability to sell advertising services to businesses while only making " @@ -4500,9 +4485,9 @@ msgstr "" "gevinster med å selge disse bedriftenes produkter til potensielle kunder. " "John Wanamakers klage over at <quote>halvparten av pengene jeg bruker på " "annonsering, er bortkastet. Jeg vet bare ikke hvilken halvpart</quote> er " -"egentlig en hyllest til <emphasis>direktørene</emphasis> , som med hell " -"overbeviste Wanamaker om at bare halvparten av pengene han brukte gikk til " -"spille." +"egentlig en hyllest til <emphasis>reklamebyråledelsen</emphasis> , som med " +"hell overbeviste Wanamaker om at bare halvparten av pengene han brukte gikk " +"til spille." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -4516,18 +4501,17 @@ msgid "" "technical sophistication to get away with breathtaking acts of overpromising " "and underdelivering." msgstr "" -"Teknologibransjen har blitt enormt bedre i å overbevise bedrifter om at de " -"er flinke til å markedsføre, mens deres faktiske forbedringer i " -"markedsføring — i motsetning til målretting — har vært ganske så som så. " -"Moteordet maskinlæring — og den mystiske henvisningen til <quote>kunstig " -"intelligens</quote> som et synonym for enkle statistisk interferens-" -"teknikker — har i stor grad styrket effekten av storteknologiens " -"salgsargumenter, der markedsfolk har utnyttet potensielle kunders mangel på " -"teknisk forståelse for å komme unna med et oversalg og en underlevering som " -"kan ta pusten fra deg." +"Teknologibransjen har blitt enormt mye bedre til å overbevise bedrifter om " +"at de er flinke til å markedsføre, mens deres faktiske forbedringer i " +"markedsføring — i motsetning til målretting — har vært så som så. Moteordet " +"maskinlæring — og den mystiske henvisningen til <quote>kunstig intelligens</" +"quote> som et synonym for enkle statistiske interferens-teknikker — har i " +"stor grad styrket effekten av storteknologiens salgsargumenter, der " +"markedsfolk har utnyttet potensielle kunders mangel på teknisk forståelse " +"for å komme unna med et oversalg og en underlevering som kan ta pusten fra " +"deg." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "It’s tempting to think that if businesses are willing to pour billions into " "a venture that the venture must be a good one. Yet there are plenty of times " @@ -4574,7 +4558,6 @@ msgstr "" "targeting/\">aggressiv markedsføring og pop-psykologi</ulink>." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Big Tech’s promotional materials also claim that their algorithms can " "accurately perform <quote>sentiment analysis</quote> or detect peoples’ " @@ -4601,7 +4584,6 @@ msgstr "" ">har vist seg</ulink> å treffe dårligere enn hvis en brukte terningkast." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Big Tech has been so good at marketing its own supposed superpowers that " "it’s easy to believe that they can market everything else with similar " @@ -4625,7 +4607,6 @@ msgstr "" "godt dens maskinlæringsdrevne overtalelsessystemer virker." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "That skepticism should infuse all of our evaluations of Big Tech and its " "supposed abilities, including our perusal of its patents. Zuboff vests these " @@ -5010,7 +4991,6 @@ msgstr "" "revolusjonen." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "<quote>Interoperability</quote> is often used interchangeably with " "<quote>standardization,</quote> which is the process when manufacturers and " @@ -5021,7 +5001,7 @@ msgid "" msgstr "" "<quote>Samvirke</quote> brukes ofte om hverandre med <quote>standardisering</" "quote>, som er prosessen når produsenter og andre interessenter hamrer ut et " -"sett med avtalteregler for å ta i bruk en teknologi, for eksempel den " +"sett med avtalte regler for å ta i bruk en teknologi, for eksempel den " "elektriske pluggen i veggen, CAN-bussen som brukes av bilens datasystemer, " "eller HTML-instruksjonene som nettleseren tolker." @@ -5061,7 +5041,6 @@ msgstr "" "sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre samvirke</emphasis>." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Probably the most familiar form of adversarial interoperability is third-" "party printer ink. Printer manufacturers claim that they sell printers below " @@ -5080,7 +5059,6 @@ msgstr "" "tredjepartspatroner." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Owners of printers take the position that HP and Epson and Brother are not " "charities and that customers for their wares have no obligation to help them " @@ -5119,16 +5097,16 @@ msgid "" "based Myspace reader)." msgstr "" "Rivaliserende samvirke har spilt en stor rolle i teknologibransjens " -"historie: fra opprettelsen av Usenet-hierarkiet <quote>alt.*</quote> (som " +"historie, fra opprettelsen av Usenet-hierarkiet <quote>alt.*</quote> (som " "ble startet i strid med ønskene til de som vedlikeholdt Usenet, og som " "vokste til å bli større enn resten av Usenet til sammen), til " "nettleserkrigene (der Netscape og Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats " "for å gjøre sine nettleserne ikke-samvirkende med de andres spesielle " -"kommandoer og særegenheter), til Facebook (hvis suksess delvis ble bygget " -"ved å hjelpe sine nye brukere å holde kontakten med venner de hadde forlatt " -"på Myspace, fordi Facebook forsynte dem med et verktøy som skrapet ventende " -"meldinger fra Myspace og tok dem inn i Facebook, og slik i effekt laget en " -"Facebook-basert Myspace-leser)." +"kommandoer og særegenheter), videre til Facebook (hvis suksess delvis ble " +"bygget ved å hjelpe sine nye brukere å holde kontakten med venner de hadde " +"forlatt på Myspace; Facebook forsynte dem med et verktøy som skrapet " +"ventende meldinger fra Myspace og tok dem inn i Facebook, og slik laget " +"Facebook i praksis en integrert Myspace-leser)." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5159,7 +5137,6 @@ msgstr "" "kunne forvente bedre behandling." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Adversarial interoperability was once the norm and a key contributor to the " "dynamic, vibrant tech scene, but now it is stuck behind a thicket of laws " @@ -5178,7 +5155,6 @@ msgstr "" "forretningshemmeligheter, skadelig innblanding, og patenter." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "In the absence of a competitive market, lawmakers have resorted to assigning " "expensive, state-like duties to Big Tech firms, such as automatically " @@ -5203,7 +5179,6 @@ msgstr "" "filtrene som trengs for å utføre slike oppgaver." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "But that’s not the only way in which making platforms responsible for " "policing their users undermines competition. A platform that is expected to " @@ -5226,7 +5201,6 @@ msgstr "" "baserte regler til å gjette om noen er en som trakasserer)." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "To the extent that we are willing to let Big Tech police itself — rather " "than making Big Tech small enough that users can leave bad platforms for " @@ -5258,15 +5232,15 @@ msgid "" "users can use to scale the walls and escape to the global, open web." msgstr "" "Til syvende og sist kan vi prøve å fikse storteknologien ved å gjøre dem " -"ansvarlig for brukernes dårlig opptreden, eller vi kan prøve å fikse " +"ansvarlig for brukernes dårlige opptreden, eller vi kan prøve å fikse " "Internett ved å redusere storteknologiens størrelse. Men vi kan ikke gjøre " "begge deler. For å erstatte dagens gigantiske produkter med pluralistiske " "protokoller må vi fjerne det juridiske buskaset som forhindrer rivaliserende " "samvirke, slik at morgendagens smidige, personlige og små produkter kan " -"koble seg til giganter som Facebook, slik at brukerne som har forlatt kan " -"fortsette å kommunisere med brukere som ikke har forlatt ennå, ved å gro " -"slyngplanter opp Facebook-siloens vegger slik at de innelåste brukerne kan " -"klatre ned langs kanten og unnslippe til det globale, åpne nettet." +"koble seg til giganter som Facebook. Brukere som forlater Facebook, må kunne " +"fortsette å kommunisere med brukere som ikke har gjort det ennå, og det kan " +"skje ved å gro slyngplanter opp Facebook-siloens vegger slik at de innelåste " +"brukerne kan klatre ned og unnslippe til det globale, åpne nettet." #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "Fake news is an epistemological crisis" @@ -5296,7 +5270,6 @@ msgstr "" "analyse, gjennomsyrer hver dings, hver prosess og hvert firma med teknologi." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "This phenomenon of industrial concentration is part of a wider story about " "wealth concentration overall as a smaller and smaller number of people own " @@ -5328,7 +5301,6 @@ msgstr "" "aksept hos rike mennesker og bransjene som gjorde dem så velstående." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Rich people have always played an outsized role in politics and more so " "since the Supreme Court’s <emphasis>Citizens United</emphasis> decision " @@ -5345,7 +5317,6 @@ msgstr "" "før. Tenk på Koch-brødrene, George Soros eller Bill Gates." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "But the policy distortions of rich individuals pale in comparison to the " "policy distortions that concentrated industries are capable of. The " @@ -5362,7 +5333,6 @@ msgstr "" "gir også større overskudd av kapital til bruk på lobbyvirksomhet." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Concentrated industries also find it easier to collaborate on policy " "objectives than competitive ones. When all the top execs from your industry " @@ -5376,7 +5346,6 @@ msgstr "" "standpunkt når det gjelder regulering." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Rising through the ranks in a concentrated industry generally means working " "at two or three of the big companies. When there are only relatively few " @@ -5400,7 +5369,6 @@ msgstr "" "holdning snarere enn en konkurranseholdning." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Highly concentrated industries also present a regulatory conundrum. When an " "industry is dominated by just four or five companies, the only people who " @@ -5462,7 +5430,6 @@ msgstr "" "høyeste budgiveren." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "It’s really impossible to overstate what a terrifying prospect this is. We " "live in an incredibly high-tech society, and none of us could acquire the " @@ -5514,7 +5481,6 @@ msgid "Right now, it’s obviously not." msgstr "Akkurat nå er det åpenbart ikke tilfelle." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "The past 40 years of rising inequality and industry concentration, together " "with increasingly weak accountability and transparency for expert agencies, " @@ -5551,7 +5517,6 @@ msgstr "" "også er resultatet av en annen konspirasjon." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "The collapse of the credibility of our systems for divining and upholding " "truths has left us in a state of epistemological chaos. Once, most of us " @@ -5568,7 +5533,6 @@ msgstr "" "hjelpe oss med å sortere det sanne fra det falske." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "If you’re like me, you probably believe that vaccines are safe, but you " "(like me) probably also can’t explain the microbiology or statistics. Few of " @@ -5614,7 +5578,6 @@ msgstr "" "gjøre de superrike enda rikere." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Fake news — conspiracy theories, racist ideologies, scientific denialism — " "has always been with us. What’s changed today is not the mix of ideas in the " @@ -5656,7 +5619,6 @@ msgstr "" "kvaliteten på disse argumentene." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "The major difference is in the world, not the arguments. In a time where " "actual conspiracies are commonplace, conspiracy theories acquire a ring of " @@ -5666,7 +5628,6 @@ msgstr "" "konspirasjoner er vanlig, får konspirasjonsteorier et skinn av troverdighet." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "We have always had disagreements about what’s true, but today, we have a " "disagreement over how we know whether something is true. This is an " @@ -5698,7 +5659,6 @@ msgstr "" "å finne opphavet, må du se i retning korrupsjon." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "And, conveniently enough, it’s corruption that allows surveillance " "capitalism to grow by dismantling monopoly protections, by permitting " @@ -5719,7 +5679,6 @@ msgid "Tech is different" msgstr "Teknologi er annerledes" #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "I reject both iterations of technological exceptionalism. I reject the idea " "that tech is uniquely terrible and led by people who are greedier or worse " @@ -5744,7 +5703,6 @@ msgstr "" "er ikke den verste og kommer heller ikke til å bli den siste." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "But there’s one way in which I <emphasis>am</emphasis> a tech " "exceptionalist. I believe that online tools are the key to overcoming " @@ -5766,7 +5724,6 @@ msgstr "" "tingene." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "The hard problem of our species is coordination. Everything from climate " "change to social change to running a business to making a family work can be " @@ -5777,7 +5734,6 @@ msgstr "" "kan sees på som en felles utfordring." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "The internet makes it easier than at any time before to find people who want " "to work on a project with you — hence the success of free and open-source " @@ -5790,7 +5746,6 @@ msgstr "" "å koordinere det du driver med." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "The internet and the computers we connect to it also possess an exceptional " "quality: general-purposeness. The internet is designed to allow any two " @@ -5826,18 +5781,16 @@ msgstr "" "potensielt glede av denne innsatsen." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "For these reasons, every type of communication is gradually absorbed into " "the internet, and every type of device — from airplanes to pacemakers — " "eventually becomes a computer in a fancy case." msgstr "" "På grunn av dette, vil enhver form for kommunikasjon gradvis flyttes over på " -"Internett, og enhver type dings — fra fly til pacemakere — vil på sikt bli " -"en datamaskin i en stilig boks." +"Internett, og enhver type dings — fra fly til pacemakere — på sikt bli en " +"datamaskin i en stilig boks." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "While these considerations don’t preclude regulating networks and computers, " "they do call for gravitas and caution when doing so because changes to " @@ -5850,7 +5803,6 @@ msgstr "" "svært mange andre områder." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "The upshot of this is that our best hope of solving the big coordination " "problems — climate change, inequality, etc. — is with free, fair, and open " @@ -5869,7 +5821,6 @@ msgid "Ownership of facts" msgstr "Eierskap til fakta" #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Big Tech has a funny relationship with information. When you’re generating " "information — anything from the location data streaming off your mobile " @@ -5878,8 +5829,8 @@ msgid "" msgstr "" "Storteknologien har et festlig forhold til informasjon. Når du genererer " "informasjon — alt fra posisjonsdataene som strømmer ut av mobilen, til de " -"private meldingene du sender til venner i et sosialt nettverk — så hevder de " -"å ha rett til å gjøre hva de vil med disse dataene." +"private meldingene du sender til venner på et sosialt nettverk — så hevder " +"de å ha rett til å gjøre hva de vil med disse dataene." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -5923,7 +5874,6 @@ msgstr "" "grafer og fylle ut manglende informasjon om andre brukere." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "But the phone numbers Facebook nonconsensually acquires in this transaction " "are not the <quote>property</quote> of the users they’re taken from nor do " @@ -5936,12 +5886,11 @@ msgstr "" "Men telefonnumrene Facebook skaffer seg uten samtykke i denne transaksjonen " "<quote>eies</quote> ikke av brukerne de er tatt fra, og de tilhører heller " "ikke de personene hvis telefon ringer når du slår disse nummerene. Tallene " -"er bare heltall, 10 sifre i USAmog Canada, og de vises på millioner av " +"er bare heltall, 10 sifre i USA og Canada, og de vises på millioner av " "steder, inkludert et sted dypt nede i tallet pi samt i mange andre " "sammenhenger. Å gi folk eierskap til heltall er en åpenbart horribel idé." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Likewise for the facts that Facebook and other commercial surveillance " "operators acquire about us, like that we are the children of our parents or " @@ -5954,7 +5903,7 @@ msgid "" "order to use this fact? What about the hundreds or thousands of other people " "who know these facts?" msgstr "" -"Fet samme gjelderfor fakta som Facebook og andre kommersielle " +"Det samme gjelder for fakta som Facebook og andre kommersielle " "overvåkingsoperatører erverver om oss, som at vi er barn av våre foreldre " "eller foreldrene til våre barn, eller at vi hadde en samtale med noen andre " "eller gikk til et offentlig sted. Disse datapunktene kan ikke være eiendom " @@ -6000,7 +5949,6 @@ msgstr "" "selges som brød, ville bli umiddelbart og rettmessig ansett som et monster." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "It’s tempting to reach for the property hammer when Big Tech treats your " "information like a nail — not least because Big Tech are such prolific " @@ -6017,8 +5965,8 @@ msgstr "" "emphasis> informasjon. Men det er et feilgrep. Hvis vi lar markedet diktere " "bruken av informasjonen vår, vil vi oppdage at vi er selgere i kjøpers " "marked, der storteknologien fastsetter prisen på våre data så lavt at den " -"blir ubetydelig eller, mer sannsynlig, satt til null uten forhandlinger ved " -"en avtale du ikke har mulighet til å endre." +"blir ubetydelig eller, mer sannsynlig, satt til null uten forhandlinger med " +"en «klikk-for-å-komme-videre»-avtale du ikke har mulighet til å endre." #. type: Content of: <article><sect1><para> msgid "" @@ -6577,7 +6525,6 @@ msgstr "" "ozonlaget, få slutt på ferskvannforurensning, få vekk smog eller sur nedbør." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "But the term <quote>ecology</quote> welded these disparate causes together " "into a single movement, and the members of this movement found solidarity " @@ -6599,7 +6546,6 @@ msgstr "" "planeten Jorden er beboelig." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "I believe we are on the verge of a new <quote>ecology</quote> moment " "dedicated to combating monopolies. After all, tech isn’t the only " @@ -6612,7 +6558,6 @@ msgstr "" "sentralstyrte." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "You can find partisans for trustbusting in every sector of the economy. " "Everywhere you look, you can find people who’ve been wronged by monopolists " @@ -6631,7 +6576,6 @@ msgstr "" "stort selskap deler eiere." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "That’s the good news: With a little bit of work and a little bit of " "coalition building, we have more than enough political will to break up Big " @@ -6654,7 +6598,6 @@ msgstr "" "selskapene, vil gjøre det vanskeligere å bryte dem opp senere." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Big Tech’s concentration currently means that their inaction on harassment, " "for example, leaves users with an impossible choice: absent themselves from " @@ -6677,7 +6620,6 @@ msgstr "" "virke går opp." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Yet governments confronting all of these problems all inevitably converge on " "the same solution: deputize the Big Tech giants to police their users and " @@ -6695,7 +6637,6 @@ msgstr "" "disse kompliserte systemene i gang." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "These rules — the EU’s new Directive on Copyright, Australia’s new terror " "regulation, America’s FOSTA/SESTA sex-trafficking law and more — are not " @@ -6713,7 +6654,6 @@ msgstr "" "storteknologien." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "That’s because any move to break up Big Tech and cut it down to size will " "have to cope with the hard limit of not making these companies so small that " @@ -6734,7 +6674,6 @@ msgstr "" "selvregulerende herskerne, vil bli svært vanskelig." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Allowing the platforms to grow to their present size has given them a " "dominance that is nearly insurmountable — deputizing them with public duties " @@ -6753,7 +6692,6 @@ msgstr "" "gjøre dem enda større." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "We can work to fix the internet by breaking up Big Tech and depriving them " "of monopoly profits, or we can work to fix Big Tech by making them spend " @@ -6774,7 +6712,6 @@ msgid "Make Big Tech small again" msgstr "Gjør storteknologien liten igjen" #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Trustbusting is hard. Breaking big companies into smaller ones is expensive " "and time-consuming. So time-consuming that by the time you’re done, the " @@ -6859,7 +6796,6 @@ msgstr "" "<emphasis>fjern også andre monopoler</emphasis>." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "But this only prevents things from getting worse. To help them get better, " "we will have to build coalitions with other activists in the anti-monopoly " @@ -6877,7 +6813,6 @@ msgstr "" "briller." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "In an important sense, it doesn’t matter which industry the breakups begin " "in. Once they start, shareholders in <emphasis>every</emphasis> industry " @@ -6896,17 +6831,16 @@ msgid "" msgstr "" "Det er ikke viktig hvor industrioppdelingen starter; det viktige er at den " "kommer i gang. Når det starter, vil <emphasis>hver</emphasis> bransje " -"begynne å bli mer skeptiske til investeringer i monopoler. Når " -"trustknuserne entrer arenaen, vil debatten i styrerommene endre karakter. " -"Forretningsfolk som aldri har likt monopolpraksisen, vil få effektive " -"argumenter mot finansens øvre etasje: <quote>Hvis vi gjør det på rett vis, " -"tjener vi mindre. Hvis vi gjør som før, vil en domstol gi bøter i stor stil, " -"og vanære vårt offentlige ansikt utad. Så selv om jeg forstår at det hadde " -"vært fint å gjennomføre den sammenslåingen, blokkere den konkurrenten eller " -"kjøpe opp det lille selskapet og legge det ned før det blir en trussel, så " -"bør vi la være, med mindre vi ønsker å bli trukket etter " -"justisdepartementets prosesjon opp og ned Trustknusergata de neste 10 " -"årene.</quote>" +"begynne å bli mer skeptiske til investeringer i monopoler. Når trustknuserne " +"entrer arenaen, vil debatten i styrerommene endre karakter. Forretningsfolk " +"som aldri har likt monopolpraksisen, vil få effektive argumenter mot " +"finansens øvre etasje: <quote>Hvis vi gjør det på rett vis, tjener vi " +"mindre. Hvis vi gjør som før, vil en domstol gi bøter i stor stil, og vanære " +"vårt offentlige ansikt utad. Så selv om jeg forstår at det hadde vært fint å " +"gjennomføre den sammenslåingen, blokkere den konkurrenten eller kjøpe opp " +"det lille selskapet og legge det ned før det blir en trussel, så bør vi la " +"være, med mindre vi ønsker å bli trukket etter justisdepartementets " +"prosesjon opp og ned Trustknusergata de neste 10 årene.</quote>" #. type: Content of: <article><sect1><title> msgid "20 GOTO 10" @@ -6927,7 +6861,6 @@ msgstr "" "som er sosialt akseptabelt), og marked (hva som lønner seg)." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "If you could wave a wand and get Congress to pass a law that re-fanged the " "Sherman Act tomorrow, you could use the impending breakups to convince " @@ -6949,7 +6882,6 @@ msgstr "" "massebevegelse av folk som bryr seg om monopoler, og ønsker å bryte dem opp." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Getting people to care about monopolies will take technological " "interventions that help them to see what a world free from Big Tech might " @@ -6972,7 +6904,6 @@ msgstr "" "som ikke finnes enda." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Neither tech nor law nor code nor markets are sufficient to reform Big Tech. " "But a profitable competitor to Big Tech could bankroll a legislative push; " @@ -6996,11 +6927,10 @@ msgstr "" "Gjør det på nytt, og du kommer lenger denne gangen! Denne gangen starter du " "med svakere støtte for storteknologien, en grunnlov som forstår at ting kan " "gjøres bedre, storteknologirivaler som hjelper seg selv ved å donere til " -"reforminnsatsen, og en fremgangsmåte som andre kan bygge videre på for å " +"reforminnsatsen, og dataprogramkode som andre kan bygge videre på for å " "svekke storteknologien ytterligere." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "The surveillance capitalism hypothesis — that Big Tech’s products really " "work as well as they say they do and that’s why everything is so screwed up " @@ -7019,7 +6949,6 @@ msgstr "" "etterskudd." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "As to why things are so screwed up? Capitalism. Specifically, the monopolism " "that creates inequality and the inequality that creates monopolism. It’s a " @@ -7039,7 +6968,6 @@ msgstr "" "bør tirre monopolistene i en monopolistisk verden." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "Surveillance doesn’t make capitalism rogue. Capitalism’s unchecked rule " "begets surveillance. Surveillance isn’t bad because it lets people " @@ -7062,7 +6990,6 @@ msgid "Up and through" msgstr "Vi må videre" #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "With all the problems of Big Tech, it’s tempting to imagine solving the " "problem by returning to a world without tech at all. Resist that temptation." @@ -7072,7 +6999,6 @@ msgstr "" "fall for den fristelsen." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "The only way out of our Big Tech problem is up and through. If our future is " "not reliant upon high tech, it will be because civilization has fallen. Big " @@ -7092,7 +7018,6 @@ msgstr "" "nervesystemet under demokratisk og ansvarliggjort kontroll." #. type: Content of: <article><sect1><para> -#, fuzzy msgid "" "I am, secretly, despite what I have said earlier, a tech exceptionalist. Not " "in the sense of thinking that tech should be given a free pass to monopolize "