]> pere.pagekite.me Git - text-destroy-surveillance.git/blob - po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po
3e2d8f16284b051de5db46ee12378a75bdbf5f23
[text-destroy-surveillance.git] / po / how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Cory Doctorow
3 # This file is distributed under the same license as the How to Destroy Surveillance Capitalism package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-10-19 23:43+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-10-28 06:16+0000\n"
11 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
13 "rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
14 "Language: nb\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
20
21 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
22 msgid "en"
23 msgstr "nb"
24
25 #. type: Content of: <article><articleinfo><title>
26 msgid "How to Destroy Surveillance Capitalism"
27 msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen"
28
29 #. type: Content of: <article><articleinfo><authorgroup><author><firstname>
30 msgid "Cory"
31 msgstr "Cory"
32
33 #. type: Content of: <article><articleinfo><authorgroup><author><surname>
34 msgid "Doctorow"
35 msgstr "Doctorow"
36
37 #. type: Content of: <article><articleinfo><publisher><address>
38 #, no-wrap
39 msgid "<city>Oslo</city>"
40 msgstr "<city>Oslo</city>"
41
42 #. type: Content of: <article><articleinfo>
43 msgid ""
44 "<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder "
45 "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2020</year> "
46 "<holder>Cory Doctorow</holder> </copyright> <copyright> <year>2020</year> "
47 "<holder>Petter Reinholdtsen</holder> </copyright>"
48 msgstr ""
49 "<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder "
50 "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2020</year> "
51 "<holder>Cory Doctorow</holder> </copyright> <copyright> <year>2020</year> "
52 "<holder>Petter Reinholdtsen</holder> </copyright>"
53
54 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
55 msgid "How to Destroy Surveillance Capitalism by Cory Doctorow."
56 msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen av Cory Doctorow."
57
58 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
59 msgid "Published by Petter Reinholdtsen."
60 msgstr ""
61 "Utgitt av Petter Reinholdtsen. Oversatt på dugnad av Ole-Erik Yrvin, Petter "
62 "Reinholdtsen, Allan Nordhøy, Christer Gundersen og Lorentz Even Hermansen."
63
64 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
65 msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (hard cover)"
66 msgstr "ISBN 978-82-93828-05-1 (innbundet)"
67
68 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
69 msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (paperback)"
70 msgstr "ISBN 978-82-93828-06-8 (heftet)"
71
72 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
73 msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (ePub)"
74 msgstr "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)"
75
76 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
77 msgid ""
78 "This book is available for purchase from <ulink url=\"https://www.lulu.com/"
79 "\"/>."
80 msgstr "Denne boken kan kjøpes fra <ulink url=\"https://www.lulu.com/\"/>."
81
82 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
83 msgid ""
84 "If you find typos, error or have other corrections to the translated text, "
85 "please update on <ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/rms-"
86 "personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/\"/>."
87 msgstr ""
88 "Hvis du finner skrivefeil, feil eller har korreksjoner til den oversatte "
89 "teksten, så er det veldig fint hvis du oppdaterer på <ulink url=\"https://"
90 "hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-"
91 "surveillance-capitalism/nb_NO/\"/>."
92
93 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject>
94 msgid ""
95 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" "
96 "width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
97 "fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center"
98 "\"/> </imageobject>"
99 msgstr ""
100 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" "
101 "width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
102 "fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center"
103 "\"/> </imageobject>"
104
105 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
106 msgid "Creative Commons, Some rights reserved"
107 msgstr "Creative Commons, noen rettigheter forbeholdt"
108
109 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
110 msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
111 msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
112
113 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
114 msgid ""
115 "This book is licensed under a Creative Commons license. This license permits "
116 "any use of this work, so long as attribution is given and no derivatived "
117 "material is distributed. For more information about the license visit "
118 "<ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>."
119 msgstr ""
120 "Denne boken er lisensiert med en Creative Commons-lisens. Denne lisensen "
121 "tillater all bruk av dette verket, så lenge opphavet navngis og intet "
122 "avledet materiale distribueres. Hvis du vil vite mer om lisensen, besøk "
123 "<ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>."
124
125 #. type: Content of: <article><sect1><title>
126 msgid "The net of a thousand lies"
127 msgstr "Nettverket av tusen løgner"
128
129 #. type: Content of: <article><sect1><para>
130 msgid ""
131 "The most surprising thing about the rebirth of flat Earthers in the 21st "
132 "century is just how widespread the evidence against them is. You can "
133 "understand how, centuries ago, people who’d never gained a high-enough "
134 "vantage point from which to see the Earth’s curvature might come to the "
135 "commonsense belief that the flat-seeming Earth was, indeed, flat."
136 msgstr ""
137 "Den mest overraskende momentet med tilbakekomsten av flatjordtilhengere i "
138 "det 21. århundre er hvor vidt tilgjengelig bevisene mot dem er. En kan "
139 "forstå hvordan folk, for noen århundrer siden, uten tilgang til et høyt nok "
140 "utsiktspunkt til å se jordens krumning, kunne ende opp med en rimelig "
141 "fornuftig tro på at den tilsynelatende flate jorden, rent faktisk var flat."
142
143 #. type: Content of: <article><sect1><para>
144 msgid ""
145 "But today, when elementary schools routinely dangle GoPro cameras from "
146 "balloons and loft them high enough to photograph the Earth’s curve — to say "
147 "nothing of the unexceptional sight of the curved Earth from an airplane "
148 "window — it takes a heroic effort to maintain the belief that the world is "
149 "flat."
150 msgstr ""
151 "I dag henger grunnskoler kamera fra ballonger og sender dem høyt nok til å "
152 "fotografere jordens krumning, og det er vanlig å se en krummet jord fra "
153 "vinduet på et fly. Da kreves en heroisk innsats for å beholde troen på en "
154 "flat jord."
155
156 #. type: Content of: <article><sect1><para>
157 msgid ""
158 "Likewise for white nationalism and eugenics: In an age where you can become "
159 "a computational genomics datapoint by swabbing your cheek and mailing it to "
160 "a gene-sequencing company along with a modest sum of money, <quote>race "
161 "science</quote> has never been easier to refute."
162 msgstr ""
163 "På samme måten er det med hvit nasjonalisme og eugenikk. I en tidsalder der "
164 "du kan få datamaskinberegnet arveligheten ved å sveipe innsiden av munnhulen "
165 "og sende resultatet sammen med en beskjeden sum penger til et selskap for "
166 "genberegning, har <quote>rasevitenskap</quote> aldri vært enklere å avvise."
167
168 #. type: Content of: <article><sect1><para>
169 msgid ""
170 "We are living through a golden age of both readily available facts and "
171 "denial of those facts. Terrible ideas that have lingered on the fringes for "
172 "decades or even centuries have gone mainstream seemingly overnight."
173 msgstr ""
174 "Vi lever i en gullalder både med hensyn til enkel tilgang til og fornektelse "
175 "av fakta. Forferdelige idéer som har svevd i utkanten i tiår eller til og "
176 "med århundrer har blitt allemannseie tilsynelatende over natten."
177
178 #. type: Content of: <article><sect1><para>
179 msgid ""
180 "When an obscure idea gains currency, there are only two things that can "
181 "explain its ascendance: Either the person expressing that idea has gotten a "
182 "lot better at stating their case, or the proposition has become harder to "
183 "deny in the face of mounting evidence. In other words, if we want people to "
184 "take climate change seriously, we can get a bunch of Greta Thunbergs to make "
185 "eloquent, passionate arguments from podiums, winning our hearts and minds, "
186 "or we can wait for flood, fire, broiling sun, and pandemics to make the case "
187 "for us. In practice, we’ll probably have to do some of both: The more we’re "
188 "boiling and burning and drowning and wasting away, the easier it will be for "
189 "the Greta Thunbergs of the world to convince us."
190 msgstr ""
191 "Når en obskur idé får fotfeste, er det kun to ting som kan forklare at den "
192 "dukker opp: Enten har personen som uttrykker idéen, forbedret sin formidling "
193 "av den, eller så har den blitt vanskeligere å fornekte i lys av mer bevis. "
194 "Hvis vi med andre ord ønsker at folk skal ta klimaendringer seriøst, kan vi "
195 "få et utall Greta Thunberger til å gi velformulerte og følelsesladde "
196 "argumenter fra talerstoler og slik vinne folks hjerter og sinn, eller vi kan "
197 "vente til flom, stekende sol og pandemier lager argumentene for oss. I "
198 "praksis må vi antagelig gjøre litt av begge deler: Desto mer vi steker, "
199 "brenner, drukner og forvitrer, dess enklere vil det være for Greta Thunberg "
200 "å overbevise oss."
201
202 #. type: Content of: <article><sect1><para>
203 msgid ""
204 "The arguments for ridiculous beliefs in odious conspiracies like anti-"
205 "vaccination, climate denial, a flat Earth, and eugenics are no better than "
206 "they were a generation ago. Indeed, they’re worse because they are being "
207 "pitched to people who have at least a background awareness of the refuting "
208 "facts."
209 msgstr ""
210 "Argumentene for tåpeligheter som vaksinemotstand, fornektelse av "
211 "menneskeskapte klimaendringer, idéen om en flat jord eller om raserenhet er "
212 "ikke bedre enn de var for en generasjon siden. Faktisk er de blitt verre, "
213 "fordi de fremmes av folk som har bakgrunnskunnskap nok til å fornekte dem."
214
215 #. type: Content of: <article><sect1><para>
216 msgid ""
217 "Anti-vax has been around since the first vaccines, but the early anti-"
218 "vaxxers were pitching people who were less equipped to understand even the "
219 "most basic ideas from microbiology, and moreover, those people had not "
220 "witnessed the extermination of mass-murdering diseases like polio, smallpox, "
221 "and measles. Today’s anti-vaxxers are no more eloquent than their forebears, "
222 "and they have a much harder job."
223 msgstr ""
224 "Idéen om en flat jord er like gammel som idéene og forståelsen av dem. Den "
225 "ble presentert for folk som ikke forstod selv grunnleggende geometri. De "
226 "hadde til gode å se tilbake på kunnskap om det heliosentriske verdensbildet "
227 "og storsirkelnavigasjon. Dagens tilhengere er mer kunnskapsrike enn "
228 "tidligere tiders religiøse talsmenn, og de har en mye vanskeligere jobb."
229
230 #. type: Content of: <article><sect1><para>
231 msgid ""
232 "So can these far-fetched conspiracy theorists really be succeeding on the "
233 "basis of superior arguments?"
234 msgstr ""
235 "Kan det virkelig stemme at disse konspirasjonsteoretikerne nå lykkes bedre "
236 "fordi de har bedre argumenter?"
237
238 #. type: Content of: <article><sect1><para>
239 msgid ""
240 "Some people think so. Today, there is a widespread belief that machine "
241 "learning and commercial surveillance can turn even the most fumble-tongued "
242 "conspiracy theorist into a svengali who can warp your perceptions and win "
243 "your belief by locating vulnerable people and then pitching them with A.I.-"
244 "refined arguments that bypass their rational faculties and turn everyday "
245 "people into flat Earthers, anti-vaxxers, or even Nazis. When the RAND "
246 "Corporation <ulink url=\"https://www.rand.org/content/dam/rand/pubs/"
247 "research_reports/RR400/RR453/RAND_RR453.pdf\">blames Facebook for "
248 "<quote>radicalization</quote></ulink> and when Facebook’s role in spreading "
249 "coronavirus misinformation is <ulink url=\"https://secure.avaaz.org/campaign/"
250 "en/facebook_threat_health/\">blamed on its algorithm</ulink>, the implicit "
251 "message is that machine learning and surveillance are causing the changes in "
252 "our consensus about what’s true."
253 msgstr ""
254 "Noen synes å tro det. I dag er det en utbredt tro at maskinlæring og "
255 "kommersiell overvåkning kan gjøre selv en konspirasjonsteoretiker uten "
256 "taleevner til en magisk manipulator med evne til finne de sårbare blant oss "
257 "og ved hjelp av kunstig intelligens-skapte argumenter sette vettet deres ut "
258 "av spill og gjøre dem til flat-jord-tilhengere, vaksineskeptikere eller til "
259 "og med nazister. Når RAND <ulink url=\"https://www.rand.org/content/dam/rand/"
260 "pubs/research_reports/RR400/RR453/RAND_RR453.pdf\">beskylder Facebook for "
261 "<quote>radikalisering</quote></ulink>, og når Facebook i sin tur sprer "
262 "feilinformasjon om coronaviruset <ulink url=\"https://secure.avaaz.org/"
263 "campaign/en/facebook_threat_health/\">og bortforklarer det ved å henvise til "
264 "algoritmene sine</ulink>, er det implisitte budskapet at maskinlæring og "
265 "overvåkning kan endre vår oppfattelse av hva som er sant."
266
267 #. type: Content of: <article><sect1><para>
268 msgid ""
269 "After all, in a world where sprawling and incoherent conspiracy theories "
270 "like Pizzagate and its successor, QAnon, have widespread followings, "
271 "<emphasis>something</emphasis> must be afoot."
272 msgstr ""
273 "I en verden der enhver konspirasjonsteori har sine ihuga tilhengere, må "
274 "<emphasis>noe</emphasis> være i gjerde."
275
276 #. type: Content of: <article><sect1><para>
277 msgid ""
278 "But what if there’s another explanation? What if it’s the material "
279 "circumstances, and not the arguments, that are making the difference for "
280 "these conspiracy pitchmen? What if the trauma of living through "
281 "<emphasis>real conspiracies</emphasis> all around us — conspiracies among "
282 "wealthy people, their lobbyists, and lawmakers to bury inconvenient facts "
283 "and evidence of wrongdoing (these conspiracies are commonly known as "
284 "<quote>corruption</quote>) — is making people vulnerable to conspiracy "
285 "theories?"
286 msgstr ""
287 "Men hva om det fantes en annen forklaring? Hva om det er de materielle "
288 "forutsetningene som har endret seg til fordel for disse manipulatorene? Hva "
289 "om det er opplevelsen av å leve i en verden full av ekte konspirasjoner, "
290 "slik de viser seg samhandlingen mellom rike mennesker, lobbyistene deres og "
291 "lovgiverne, der de enes om å begrave ubehagelige sannheter og bevis på "
292 "ugjerninger, det som også kalles korrupsjon — hva om det er denne "
293 "opplevelsen som gjør folk sårbare for de tåpelige konspirasjonsteoriene?"
294
295 #. type: Content of: <article><sect1><para>
296 msgid ""
297 "If it’s trauma and not contagion — material conditions and not ideology — "
298 "that is making the difference today and enabling a rise of repulsive "
299 "misinformation in the face of easily observed facts, that doesn’t mean our "
300 "computer networks are blameless. They’re still doing the heavy work of "
301 "locating vulnerable people and guiding them through a series of ever-more-"
302 "extreme ideas and communities."
303 msgstr ""
304 "Hvis det er skade og ikke smitte – materielle forhold og ikke ideologi – som "
305 "utgjør forskjellen og gjør økningen i frastøtende feilinformasjon mulig, til "
306 "tross for lett tilgjengelige fakta, så betyr det ikke at datanettverkene vår "
307 "ikke kan lastes. De gjør fortsatt grovarbeidet med å spore opp sårbare "
308 "mennesker og lede dem gjennom en rekke av stadig mer ekstreme ideer og "
309 "grupper som målbærer dem."
310
311 #. type: Content of: <article><sect1><para>
312 msgid ""
313 "Belief in conspiracy is a raging fire that has done real damage and poses "
314 "real danger to our planet and species, from epidemics <ulink url=\"https://"
315 "www.cdc.gov/measles/cases-outbreaks.html\">kicked off by vaccine denial</"
316 "ulink> to genocides <ulink url=\"https://www.nytimes.com/2018/10/15/"
317 "technology/myanmar-facebook-genocide.html\">kicked off by racist "
318 "conspiracies</ulink> to planetary meltdown caused by denial-inspired climate "
319 "inaction. Our world is on fire, and so we have to put the fires out — to "
320 "figure out how to help people see the truth of the world through the "
321 "conspiracies they’ve been confused by."
322 msgstr ""
323 "Troen på fiktive konspirasjoner har gjort skade og utgjør en fare for både "
324 "planeten og alle som bebor den, fra epedemier <ulink url=\"https://www.cdc."
325 "gov/measles/cases-outbreaks.html\">med opphav i vaksinenekt</ulink> til "
326 "folkemord <ulink url=\"https://www.nytimes.com/2018/10/15/technology/myanmar-"
327 "facebook-genocide.html\"> oppildnet av rasistiske konspirasjonsteorier</"
328 "ulink> og global oppvarming forårsaket blant annet av klimafornekternes "
329 "mangel på handling. Vår verden brenner, og derfor må vi slukke brannene — vi "
330 "må finne ut hvordan vi kan hjelpe folk til å se sannheten i en verden der "
331 "altfor mange forvirres av ulike konspirasjonsteorier."
332
333 #. type: Content of: <article><sect1><para>
334 msgid ""
335 "But firefighting is reactive. We need fire <emphasis>prevention</emphasis>. "
336 "We need to strike at the traumatic material conditions that make people "
337 "vulnerable to the contagion of conspiracy. Here, too, tech has a role to "
338 "play."
339 msgstr ""
340 "Brannslokking er reaktivt. Det trengs <emphasis>forebygging</emphasis>. Den "
341 "materielle tilværelsen hvis innvirken på folks svakhet for den, smitter over "
342 "i handling. Her kan også teknologi ha noe å si."
343
344 #. type: Content of: <article><sect1><para>
345 msgid ""
346 "There’s no shortage of proposals to address this. From the EU’s <ulink url="
347 "\"https://edri.org/tag/terreg/\">Terrorist Content Regulation</ulink>, which "
348 "requires platforms to police and remove <quote>extremist</quote> content, to "
349 "the U.S. proposals to <ulink url=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/03/"
350 "earn-it-act-violates-constitution\">force tech companies to spy on their "
351 "users</ulink> and hold them liable <ulink url=\"https://www.natlawreview.com/"
352 "article/repeal-cda-section-230\">for their users’ bad speech</ulink>, "
353 "there’s a lot of energy to force tech companies to solve the problems they "
354 "created."
355 msgstr ""
356 "Det skorter ikke på tilsvarsforslag. Fra EU sin <ulink url=\"https://edri."
357 "org/tag/terreg/\">Terroristinnhold-regulering</ulink> som krever at "
358 "plattformer håndhever og fjerner <quote>ekstremistisk</quote>-innhold, til "
359 "USAs forslag om å <ulink url=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/03/earn-it-"
360 "act-violates-constitution\">tvinge teknologiselskaper til å spionere på sine "
361 "brukere</ulink> og holde dem ansvarlige <ulink url=\"https://www."
362 "natlawreview.com/article/repeal-cda-section-230\">for brukernes "
363 "ytringsfrihet</ulink>. Det er mange krefter i sving som kan svinge tilbake "
364 "slik at teknologiselskaper må løse problemene de utgjør."
365
366 #. type: Content of: <article><sect1><para>
367 msgid ""
368 "There’s a critical piece missing from the debate, though. All these "
369 "solutions assume that tech companies are a fixture, that their dominance "
370 "over the internet is a permanent fact. Proposals to replace Big Tech with a "
371 "more diffused, pluralistic internet are nowhere to be found. Worse: The "
372 "<quote>solutions</quote> on the table today <emphasis>require</emphasis> Big "
373 "Tech to stay big because only the very largest companies can afford to "
374 "implement the systems these laws demand."
375 msgstr ""
376 "Her mangler en kritisk del av debatten. Alle disse løsningene antar at "
377 "teknologiselskaper er en bruksgjenstand, at deres dominanse over Internett "
378 "er evig. Forslag til endring av storteknologien til et mer finmasket, "
379 "mangeslynget Internett lar vente på seg. <quote>Løsningene</quote> som "
380 "forefinnes <emphasis>krever</emphasis> at storteknologien skal forbli "
381 "storartet smålig, fordi kun de største selskapene får råd til å sette i verk "
382 "systemene disse lovene krever."
383
384 #. type: Content of: <article><sect1><para>
385 msgid ""
386 "Figuring out what we want our tech to look like is crucial if we’re going to "
387 "get out of this mess. Today, we’re at a crossroads where we’re trying to "
388 "figure out if we want to fix the Big Tech companies that dominate our "
389 "internet or if we want to fix the internet itself by unshackling it from Big "
390 "Tech’s stranglehold. We can’t do both, so we have to choose."
391 msgstr ""
392 "Løsningen på hva teknologien skal være er svaret på hva som skal til for å "
393 "komme oss ut av knipa. I dag er vi på perrongen og prøver å finne ut hva "
394 "tabellen storteknologien har lagt fore skal bety for vårt Internett i "
395 "fortsettelsen, eller om det går noen tog andre veien. Enveisbilletten har vi "
396 "klamt for hånden."
397
398 #. type: Content of: <article><sect1><para>
399 msgid ""
400 "I want us to choose wisely. Taming Big Tech is integral to fixing the "
401 "Internet, and for that, we need digital rights activism."
402 msgstr ""
403 "Velg med omhu. Temming av storteknologien er iboende viktig for løsningen på "
404 "Internett. Hvorfra vi setter ut i det, en digital rettighetsaktivisme til."
405
406 #. type: Content of: <article><sect1><title>
407 msgid "Digital rights activism, a quarter-century on"
408 msgstr "Digital rettighetsaktivisme, et kvart århundre senere"
409
410 #. type: Content of: <article><sect1><para>
411 msgid ""
412 "Digital rights activism is more than 30 years old now. The Electronic "
413 "Frontier Foundation turned 30 this year; the Free Software Foundation "
414 "launched in 1985. For most of the history of the movement, the most "
415 "prominent criticism leveled against it was that it was irrelevant: The real "
416 "activist causes were real-world causes (think of the skepticism when <ulink "
417 "url=\"https://www.loc.gov/law/foreign-news/article/finland-legal-right-to-"
418 "broadband-for-all-citizens/#:~:text=Global%20Legal%20Monitor,-Home%20%7C"
419 "%20Search%20%7C%20Browse&amp;text=(July%206%2C%202010)%20On,connection"
420 "%20100%20MBPS%20by%202015.\">Finland declared broadband a human right in "
421 "2010</ulink>), and real-world activism was shoe-leather activism (think of "
422 "Malcolm Gladwell’s <ulink url=\"https://www.newyorker.com/"
423 "magazine/2010/10/04/small-change-malcolm-gladwell\">contempt for "
424 "<quote>clicktivism</quote></ulink>). But as tech has grown more central to "
425 "our daily lives, these accusations of irrelevance have given way first to "
426 "accusations of insincerity (<quote>You only care about tech because you’re "
427 "<ulink url=\"https://www.ipwatchdog.com/2018/06/04/report-engine-eff-shills-"
428 "google-patent-reform/id=98007/\">shilling for tech companies</ulink></"
429 "quote>) to accusations of negligence (<quote>Why didn’t you foresee that "
430 "tech could be such a destructive force?</quote>). But digital rights "
431 "activism is right where it’s always been: looking out for the humans in a "
432 "world where tech is inexorably taking over."
433 msgstr ""
434 "Digital rettighetsaktivisme er eldre enn Internett. GNU-prosjektet er fra "
435 "1983. Elektronisk forpost fra 1990. I brorparten av tiden denne har "
436 "eksistert, var hovedkritikken rettet mot dens formål at det hele var "
437 "irrelevant: De sanne aktivistparolene var blitt virkelighet i lys av "
438 "skepsis. Tenk over hva som ble sagt da <ulink url=\"https://www.loc.gov/law/"
439 "foreign-news/article/finland-legal-right-to-broadband-for-all-citizens/#:~:"
440 "text=Global%20Legal%20Monitor,-Home%20%7C%20Search%20%7C%20Browse&amp;"
441 "text=(July%206%2C%202010)%20On,connection%20100%20MBPS%20by%202015."
442 "\">Finland snudde kjærringa og erklærte breiband en mennskerett i 2010</"
443 "ulink>. Sann aktivisme var for smørkrise å regne den gang. Tenk over Malcolm "
444 "Gladwell sin <ulink url=\"https://www.newyorker.com/magazine/2010/10/04/"
445 "small-change-malcolm-gladwell\">forakt for at Finland gjorde resten av "
446 "verden til skamme i 2010</ulink> da han kalte det <quote>klikktivisme.</"
447 "quote>. Etter at storteknologien har blitt sentral i våre liv, om ikke "
448 "erstattet noen av dem helt, har disse uverdige kritikkene blitt kritikk "
449 "verdige. Først lød pipa av at <quote>Du bryr deg kun om teknologi fordi du "
450 "<ulink url=\"https://www.ipwatchdog.com/2018/06/04/report-engine-eff-shills-"
451 "google-patent-reform/id=98007/\">er en undersått av et teknologiselskap</"
452 "ulink></quote>. Så ble lyden tonelydende <quote>Hvorfor forutså du ikke at "
453 "teknologi kom til å bli en så destruktiv kraft?</quote>. Digital "
454 "rettighetsaktivisme er riktig der det alltid har vært rett: voktende over "
455 "menneskene i en verden der teknologi ubønnhørlig tar grep."
456
457 #. type: Content of: <article><sect1><para>
458 msgid ""
459 "The latest version of this critique comes in the form of <quote>surveillance "
460 "capitalism,</quote> a term coined by business professor Shoshana Zuboff in "
461 "her long and influential 2019 book, <emphasis>The Age of Surveillance "
462 "Capitalism: The Fight for a Human Future at the New Frontier of Power</"
463 "emphasis>. Zuboff argues that <quote>surveillance capitalism</quote> is a "
464 "unique creature of the tech industry and that it is unlike any other abusive "
465 "commercial practice in history, one that is <quote>constituted by unexpected "
466 "and often illegible mechanisms of extraction, commodification, and control "
467 "that effectively exile persons from their own behavior while producing new "
468 "markets of behavioral prediction and modification. Surveillance capitalism "
469 "challenges democratic norms and departs in key ways from the centuries-long "
470 "evolution of market capitalism.</quote> It is a new and deadly form of "
471 "capitalism, a <quote>rogue capitalism,</quote> and our lack of understanding "
472 "of its unique capabilities and dangers represents an existential, species-"
473 "wide threat. She’s right that capitalism today threatens our species, and "
474 "she’s right that tech poses unique challenges to our species and "
475 "civilization, but she’s really wrong about how tech is different and why it "
476 "threatens our species."
477 msgstr ""
478 "Siste versjon av kritikken plystrer til takten av "
479 "<quote>overvåkningskapitalismen</quote>, et begrep Shoshana Zuboff førte i "
480 "pennen i sin innflytelsesrike og lange bok fra 2019, <emphasis>Tidsalderen "
481 "overvåkningskapitalismen: Kampen om en human fremtid i maktens nye "
482 "frontlinjer</emphasis>. Zuboff argumenterer at "
483 "<quote>overvåkningskapitalisme</quote> er en unik funksjon av teknologi-"
484 "industrien, og at til forskjell fra andre skadeinnvirkende kommersielle "
485 "gesjefter i historiens løp, at denne <quote>skriver seg fra uventede og "
486 "illegale mekanismer for utnyttelse, verdiskapning og kontroll som effektivt "
487 "sett løsriver folk fra deres adferd, mens den lager nye markeder for å "
488 "forutsi oppførselsforutsigbarhet og endring av den. Overvåkningskapitalisme "
489 "utfordrer demokratiske normer, og tar avskjed med århundrers "
490 "markedskapitalisme på sentrale punkter.</quote> Det er en ny og dødlig form "
491 "for kapitalisme, en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote>, og vår "
492 "forståelsesmangel i dens unike muligheter og farer representerer en "
493 "eksistensiell, artsomfattende trussel. Hun skal ha rett i at dagens "
494 "kapitalisme truer vårt artsmangfold, og hun framfører riktig nok at vår art "
495 "og sivilisasjon har utfordringer. Dog tar hun kanskje virkelig feil av "
496 "hvordan teknologi er forskjellig, og hvordan det truer vår art."
497
498 #. type: Content of: <article><sect1><para>
499 msgid ""
500 "What’s more, I think that her incorrect diagnosis will lead us down a path "
501 "that ends up making Big Tech stronger, not weaker. We need to take down Big "
502 "Tech, and to do that, we need to start by correctly identifying the problem."
503 msgstr ""
504 "En slik feildiagnostisering vil forlede oss inn på et spor der "
505 "storteknologien har penset inn allerede. Ned med storteknologien, er ikke en "
506 "avsporing av problemet."
507
508 #. type: Content of: <article><sect1><title>
509 msgid "Tech exceptionalism, then and now"
510 msgstr "Teknologieksepsjonalisme, da og nå"
511
512 #. type: Content of: <article><sect1><para>
513 msgid ""
514 "Early critics of the digital rights movement — perhaps best represented by "
515 "campaigning organizations like the Electronic Frontier Foundation, the Free "
516 "Software Foundation, Public Knowledge, and others that focused on preserving "
517 "and enhancing basic human rights in the digital realm — damned activists for "
518 "practicing <quote>tech exceptionalism.</quote> Around the turn of the "
519 "millennium, serious people ridiculed any claim that tech policy mattered in "
520 "the <quote>real world.</quote> Claims that tech rules had implications for "
521 "speech, association, privacy, search and seizure, and fundamental rights and "
522 "equities were treated as ridiculous, an elevation of the concerns of sad "
523 "nerds arguing about <emphasis>Star Trek</emphasis> on bulletin board systems "
524 "above the struggles of the Freedom Riders, Nelson Mandela, or the Warsaw "
525 "ghetto uprising."
526 msgstr ""
527 "Tidligere kritikere av bevegelsen av og for digitale rettigheter—kanskje "
528 "best representert ved organisasjoner som GNU-prosjektet, Elektronisk "
529 "forpost, Public Knowledge, og andre som fokuserer på ivaretagelse og "
530 "forbedring av grunnleggende rettigheter fra og i den digitale sfære—ble kalt "
531 "aktivister for å praktisere <quote>teknologieksepsjonalisme</quote>. Rundt "
532 "tusenårets slutt drev seriøse mennesker gjøn og påstod at teknologi-praksis "
533 "ikke hadde innvirkning på den <quote>virkelige verden</quote>. Påstander om "
534 "at teknologiregler hadde innvirkning på talefrihet, assosiasjonsfrihet, vern "
535 "av privatsfæren, ransakelsesordrer, og fundamentale rettigheter og verdier "
536 "ble antatt for latterlige å være, en videre trist fabulering om "
537 "<emphasis>Star Trek</emphasis> på digitale oppslagstavler istedenfor Nelson "
538 "Mandela."
539
540 #. type: Content of: <article><sect1><para>
541 msgid ""
542 "In the decades since, accusations of <quote>tech exceptionalism</quote> have "
543 "only sharpened as tech’s role in everyday life has expanded: Now that tech "
544 "has infiltrated every corner of our life and our online lives have been "
545 "monopolized by a handful of giants, defenders of digital freedoms are "
546 "accused of carrying water for Big Tech, providing cover for its self-"
547 "interested negligence (or worse, nefarious plots)."
548 msgstr ""
549 "I årtiene som fulgte, har anklagene om <quote>teknologieksepsjonalisme</"
550 "quote> økt etter som teknologi har fått en større rolle i folks hverdagsliv. "
551 "Nå som teknologi har infiltrert hver krink og krok i våre liv, og våre "
552 "nettbaserte liv kun har kommet et knippe monopolister i hende, blir digitale "
553 "rettighetsforkjempere anklaget for å gå storteknologiens ærend, og støtter "
554 "deres uaktsomhet som tjener deres egeninteresse (eller verre, skumle "
555 "konspirasjoner)."
556
557 #. type: Content of: <article><sect1><para>
558 msgid ""
559 "From my perspective, the digital rights movement has remained stationary "
560 "while the rest of the world has moved. From the earliest days, the "
561 "movement’s concern was users and the toolsmiths who provided the code they "
562 "needed to realize their fundamental rights. Digital rights activists only "
563 "cared about companies to the extent that companies were acting to uphold "
564 "users’ rights (or, just as often, when companies were acting so foolishly "
565 "that they threatened to bring down new rules that would also make it harder "
566 "for good actors to help users)."
567 msgstr ""
568 "Fra eget perspektiv har bevegelsen for digitale rettigheter forholdt seg der "
569 "den startet, mens resten av verden har flyttet seg. Helt fra dens tidligste "
570 "dager, var det dens brukere også dem som skrev koden fra tanke til "
571 "fundamentale verktøy. Digitale rettighetsaktivister brød seg kun om "
572 "selskaper i den grad de brydde seg om brukernes rettigheter (eller, vel så "
573 "ofte, når selskaper gjorde så tåpelige ting at det truet med nye regelsett "
574 "som også gjorde det vanskeligere for rasjonelle aktører å hjelpe brukere)."
575
576 #. type: Content of: <article><sect1><para>
577 msgid ""
578 "The <quote>surveillance capitalism</quote> critique recasts the digital "
579 "rights movement in a new light again: not as alarmists who overestimate the "
580 "importance of their shiny toys nor as shills for big tech but as serene deck-"
581 "chair rearrangers whose long-standing activism is a liability because it "
582 "makes them incapable of perceiving novel threats as they continue to fight "
583 "the last century’s tech battles."
584 msgstr ""
585 "<quote>Overvåkningskapitalisems</quote> kritiker kommer så med en ny "
586 "vinkling mot bevegelsen for digitale rettigheter: Ikke som varslere som "
587 "overdriver hvor viktig de nye leketøyene deres er, ei heller som "
588 "håndtlangere for storteknologien, men som velmenende stolflyttere hvis "
589 "langvarige aktivisme er en belastning fordi det gjør det ute av stand til å "
590 "oppfatte nye truslene som finnes fordi de er opptatt med forrige århundres "
591 "teknologikamp."
592
593 #. type: Content of: <article><sect1><para>
594 msgid "But tech exceptionalism is a sin no matter who practices it."
595 msgstr ""
596 "Men teknologieksepsjonalisme er en synd, uavsett hvem som bedriver den."
597
598 #. type: Content of: <article><sect1><title>
599 msgid "Don’t believe the hype"
600 msgstr "Ikke fest din lit til oppstuss"
601
602 #. type: Content of: <article><sect1><para>
603 msgid ""
604 "You’ve probably heard that <quote>if you’re not paying for the product, "
605 "you’re the product.</quote> As we’ll see below, that’s true, if incomplete. "
606 "But what is <emphasis>absolutely</emphasis> true is that ad-driven Big "
607 "Tech’s customers are advertisers, and what companies like Google and "
608 "Facebook sell is their ability to convince <emphasis>you</emphasis> to buy "
609 "stuff. Big Tech’s product is persuasion. The services — social media, search "
610 "engines, maps, messaging, and more — are delivery systems for persuasion."
611 msgstr ""
612 "Du har antagelig hørt at <quote>om du ikke betaler for noe, er det du som er "
613 "produktet</quote>. Som vi ser nedenfor, er det riktig, men ikke hele bildet. "
614 "Det som er <emphasis>helt</emphasis> riktig om reklamefinansiert "
615 "storteknologi, er at dens kunder er de som reklamerer, og det selskaper som "
616 "Google og Facebook selger, er deres evne til å overbevise <emphasis>deg</"
617 "emphasis> om å kjøpe ting. Tjenestene—sosiale media, søkemotorer, kart, "
618 "meldingstjenester, med mer—er leveringssystemer for overbeviselse."
619
620 #. type: Content of: <article><sect1><para>
621 msgid ""
622 "The fear of surveillance capitalism starts from the (correct) presumption "
623 "that everything Big Tech says about itself is probably a lie. But the "
624 "surveillance capitalism critique makes an exception for the claims Big Tech "
625 "makes in its sales literature — the breathless hype in the pitches to "
626 "potential advertisers online and in ad-tech seminars about the efficacy of "
627 "its products: It assumes that Big Tech is as good at influencing us as they "
628 "claim they are when they’re selling influencing products to credulous "
629 "customers. That’s a mistake because sales literature is not a reliable "
630 "indicator of a product’s efficacy."
631 msgstr ""
632 "Frykten for overvåkningskapitalismen utgår fra den (korrekte) antagelsen om "
633 "at alt storteknologien sier om seg selv antagelig er løgn. Men kritikken av "
634 "overvåkningskapitalismen gjør unntak fra påstandene storteknologien kommer "
635 "med i salgsmateriellet sitt - overdrivelsene som tar pusten fra deg i "
636 "salgsfremstøtene til potensielle annonsekjøpere på nettet og i deres "
637 "reklameteknologiseminarer om effekten av produktene. Den antar at "
638 "storteknologien er så god til å påvirke oss som de påstår de er når de "
639 "selger påvirkningsprodukter til pålitelige kunder. Dette er en tabbe, da "
640 "salgsmateriell ikke er en pålitelig indikator på et produkts "
641 "gjennomføringsevne."
642
643 #. type: Content of: <article><sect1><para>
644 msgid ""
645 "Surveillance capitalism assumes that because advertisers buy a lot of what "
646 "Big Tech is selling, Big Tech must be selling something real. But Big Tech’s "
647 "massive sales could just as easily be the result of a popular delusion or "
648 "something even more pernicious: monopolistic control over our communications "
649 "and commerce."
650 msgstr ""
651 "Overvåkningskapitalismen antar det at det kjøpes mye av markedsføringen som "
652 "storteknologien selges, så må storteknologien selge noe som virker. Men det "
653 "enorme salget til storteknologien kan like gjerne være et resultat av en "
654 "felles vrangforestilling eller noe enda mer skadelig, monopolistisk kontroll "
655 "over kommunikasjonen og handelen vår."
656
657 #. type: Content of: <article><sect1><para>
658 msgid ""
659 "Being watched changes your behavior, and not for the better. It creates "
660 "risks for our social progress. Zuboff’s book features beautifully wrought "
661 "explanations of these phenomena. But Zuboff also claims that surveillance "
662 "literally robs us of our free will — that when our personal data is mixed "
663 "with machine learning, it creates a system of persuasion so devastating that "
664 "we are helpless before it. That is, Facebook uses an algorithm to analyze "
665 "the data it nonconsensually extracts from your daily life and uses it to "
666 "customize your feed in ways that get you to buy stuff. It is a mind-control "
667 "ray out of a 1950s comic book, wielded by mad scientists whose "
668 "supercomputers guarantee them perpetual and total world domination."
669 msgstr ""
670 "Du endrer oppførsel når noen ser på deg, og ikke til det bedre. Det skaper "
671 "risiko for vår sosiale fremgang. Zuboffs bok inneholder vakkert formulerte "
672 "forklaringer av disse fenomenene. Men Zuboff påstår også at overvåkning "
673 "bokstavlig talt fjerner vår frie vilje, at når våre personlige data blandes "
674 "med maskinlæring, så oppstår et overtalelsessystem så ødeleggende at vi er "
675 "helt hjelpeløse i møte med det. Det vil si at Facebook med en algoritme til "
676 "å analysere data som det henter ut fra ditt daglige liv uten samtykke, "
677 "tilpasser feeden din slik at du kjøper ting. Det er en tankekontrollstråle "
678 "rett ut av en femtitalls-tegneserie, der brukt av gale forskere hvis "
679 "superdatamaskiner garanterer dem evigvarende og total verdensherredømme."
680
681 #. type: Content of: <article><sect1><title>
682 msgid "What is persuasion?"
683 msgstr "Hva er overtalelse?"
684
685 #. type: Content of: <article><sect1><para>
686 msgid ""
687 "To understand why you shouldn’t worry about mind-control rays — but why you "
688 "<emphasis>should</emphasis> worry about surveillance <emphasis>and</"
689 "emphasis> Big Tech — we must start by unpacking what we mean by "
690 "<quote>persuasion.</quote>"
691 msgstr ""
692 "For å forstå hvorfor du ikke bør bekymre deg over tankekontrollstråler, men "
693 "hvorfor du <emphasis>bør</emphasis> bekymre deg over overvåkning "
694 "<emphasis>og</emphasis> storteknologi, så må vi starte ved å se på hva vi "
695 "mener med <quote>overtalelse</quote>."
696
697 #. type: Content of: <article><sect1><para>
698 msgid ""
699 "Google, Facebook, and other surveillance capitalists promise their customers "
700 "(the advertisers) that if they use machine-learning tools trained on "
701 "unimaginably large data sets of nonconsensually harvested personal "
702 "information, they will be able to uncover ways to bypass the rational "
703 "faculties of the public and direct their behavior, creating a stream of "
704 "purchases, votes, and other desired outcomes."
705 msgstr ""
706 "Google, Facebook, og andre overvåkningskapitalister lover sine kunder (de "
707 "som markedsfører) at hvis de bruker maskinlæringsverktøy opptrent på "
708 "ufattelig store datasett av personinformasjon høstet inn uten samtykke, så "
709 "vil de være i stand til å finne måter å overstyre de rasjonale evnene til "
710 "folket og styre deres oppførsel, og slik skape en strøm av kjøp, stemmer og "
711 "andre ønskede resultater."
712
713 #. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
714 msgid ""
715 "The impact of dominance far exceeds the impact of manipulation and should be "
716 "central to our analysis and any remedies we seek."
717 msgstr ""
718 "Effekten av dominans er mye større enn effekten av manipulering og bør "
719 "derfor være hovedfokus i vår analyse og bestemmende for hvilke avhjelpende "
720 "midler vi går for."
721
722 #. type: Content of: <article><sect1><para>
723 msgid ""
724 "But there’s little evidence that this is happening. Instead, the predictions "
725 "that surveillance capitalism delivers to its customers are much less "
726 "impressive. Rather than finding ways to bypass our rational faculties, "
727 "surveillance capitalists like Mark Zuckerberg mostly do one or more of three "
728 "things:"
729 msgstr ""
730 "Men det finnes få indiser på at det er dette som skjer. I stedet er "
731 "forutsigelsene som overvåkningskapitalismen leverer til sine kunder mye "
732 "mindre imponerende. I stedet for å finne måter å omgå våre rasjonelle evner, "
733 "så gjør overvåkningskapitaliser som Mark Zuckerberg i hovedsak en eller "
734 "flere av tre ting:"
735
736 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><title>
737 msgid "1. Segmenting"
738 msgstr "1. Segmentering"
739
740 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
741 msgid ""
742 "If you’re selling diapers, you have better luck if you pitch them to people "
743 "in maternity wards. Not everyone who enters or leaves a maternity ward just "
744 "had a baby, and not everyone who just had a baby is in the market for "
745 "diapers. But having a baby is a really reliable correlate of being in the "
746 "market for diapers, and being in a maternity ward is highly correlated with "
747 "having a baby. Hence diaper ads around maternity wards (and even pitchmen "
748 "for baby products, who haunt maternity wards with baskets full of freebies)."
749 msgstr ""
750 "Hvis du selger bleier, så er det større sjanse for et salg hvis du forsøker "
751 "å selge dem til folk som er innom fødeavdelinger. Slett ikke alle som "
752 "ankommer eller forlater en fødeavdeling har nettopp fått en baby, og ikke "
753 "alle som har fått en baby er i markedet etter bleier. Men det å ha en baby "
754 "er svært nært knyttet til det å være ute etter å kjøpe bleier, og det å være "
755 "på en fødestue er svært nært knyttet til det å ha en baby. Dermed er det "
756 "bleiereklamer i nærheten av fødeavdelinger (samt selgere av babyprodukter, "
757 "som henger rundt fødeavdelinger med favnen full av gratispakker)."
758
759 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
760 msgid ""
761 "Surveillance capitalism is segmenting times a billion. Diaper vendors can go "
762 "way beyond people in maternity wards (though they can do that, too, with "
763 "things like location-based mobile ads). They can target you based on "
764 "whether you’re reading articles about child-rearing, diapers, or a host of "
765 "other subjects, and data mining can suggest unobvious keywords to advertise "
766 "against. They can target you based on the articles you’ve recently read. "
767 "They can target you based on what you’ve recently purchased. They can target "
768 "you based on whether you receive emails or private messages about these "
769 "subjects — or even if you speak aloud about them (though Facebook and the "
770 "like convincingly claim that’s not happening — yet)."
771 msgstr ""
772 "Overvåkningskapitalisem er segmentering ganger en milliard. "
773 "Bleieprodusenter kan langt overgå å fokusere på folk på fødestuer (selv om "
774 "de også kan gjøre slikt, ved å bruke stedsbaserte mobilreklager). De kan "
775 "rette reklamen mot deg basert på om du leser artikler om barneoppdragelse, "
776 "bleier, eller en hel rekke andre tema, og datautvinningen kan foreslå ikke-"
777 "åpenbare nøkkelord å rette reklamen mot. De kan rette reklamen mot deg "
778 "basert på artikler du nylig har lest. De kan rette reklamen mot deg baser "
779 "på det du nylig har kjøpt. De kan rette reklamen mot deg basert på om du har "
780 "mottatt epost eller private meldinger om disse temaene — eller til og med om "
781 "du snakker høyt om dem (selv om Facebook og dets like overbevisende påstår "
782 "at dette ikke gjøres — ennå)."
783
784 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
785 msgid "This is seriously creepy."
786 msgstr "Dette er veldig ekkelt."
787
788 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
789 msgid "But it’s not mind control."
790 msgstr "Men det er ikke tankekontroll."
791
792 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
793 msgid "It doesn’t deprive you of your free will. It doesn’t trick you."
794 msgstr "Det fratar deg ikke din frie vilje. Det lurer deg ikke."
795
796 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
797 msgid ""
798 "Think of how surveillance capitalism works in politics. Surveillance "
799 "capitalist companies sell political operatives the power to locate people "
800 "who might be receptive to their pitch. Candidates campaigning on finance "
801 "industry corruption seek people struggling with debt; candidates campaigning "
802 "on xenophobia seek out racists. Political operatives have always targeted "
803 "their message whether their intentions were honorable or not: Union "
804 "organizers set up pitches at factory gates, and white supremacists hand out "
805 "fliers at John Birch Society meetings."
806 msgstr ""
807 "Se hvordan overvåkningskapitalisem virker i politikken. "
808 "Overvåkningskapitalistselskapene selger til politiske aktører evnen til å "
809 "spore opp folk som er mottakelige for deres argumenter. Kandidater som "
810 "kjører valgkamp på korrupsjon i finansbransjen leter etter folk som sliter "
811 "med gjeld. Kandidater som kjører valgkamp på fremmedfrykt leter etter "
812 "rasister. Politiske aktører har alltid rettet sine budskap uansett om "
813 "intensjonene var hederlige eller ikke. De som danner fagforeninger sprer "
814 "budskapet ved fabrikkportene, og forkjemperne for hvitt overherredømme deler "
815 "ut flygeblader på møter i John Birch Society<footnote><para>John Birch "
816 "Society er en kristenkonservativ forening på høyresiden i USAs politikk som "
817 "kjemper for mindre myndighetskontroll og mot kommunisme.</para></footnote>."
818
819 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
820 msgid ""
821 "But this is an inexact and thus wasteful practice. The union organizer can’t "
822 "know which worker to approach on the way out of the factory gates and may "
823 "waste their time on a covert John Birch Society member; the white "
824 "supremacist doesn’t know which of the Birchers are so delusional that making "
825 "it to a meeting is as much as they can manage and which ones might be "
826 "convinced to cross the country to carry a tiki torch through the streets of "
827 "Charlottesville, Virginia."
828 msgstr ""
829 "Men dette er en unøyaktig og ressurssløsende praksis. Fagforeningsfyren kan "
830 "ikke vite hvilken arbeider de bør ta kontakt med på vei ut fra fabrikken, og "
831 "kan kaste bort tiden sin på en som er John Birch Society-medlem i skjul, og "
832 "forkjemperen for hvitt overherredømme kan ikke vite hvem av John Birch "
833 "Society-medlemmene som er så fjerne at det å komme seg på et møte er det "
834 "meste de klarer, og hvilke som kan overtales til å reise tvers over hele "
835 "landet for å bære en Tiki-fakkel gjennom gatene i Charlottesville, Virginia."
836
837 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
838 msgid ""
839 "Because targeting improves the yields on political pitches, it can "
840 "accelerate the pace of political upheaval by making it possible for everyone "
841 "who has secretly wished for the toppling of an autocrat — or just an 11-term "
842 "incumbent politician — to find everyone else who feels the same way at very "
843 "low cost. This has been critical to the rapid crystallization of recent "
844 "political movements including Black Lives Matter and Occupy Wall Street as "
845 "well as less savory players like the far-right white nationalist movements "
846 "that marched in Charlottesville."
847 msgstr ""
848 "Fordi målretting forbedrer nedslagsfeltet i politiske leire, kan det "
849 "akselerere tempoet i en politisk omveltning ved å åpne for at alle som i "
850 "hemmelighet ønsket å velte en autokrat - eller bare en politiker som har "
851 "sittet i elleve perioder - i å finne alle andre som mener det samme, og til "
852 "en lav kostnad. Dette har vært avgjørende for den raske utkrystalliseringen "
853 "av de siste politiske bevegelsene, inkludert Black Lives Matter og Occupy "
854 "Wall Street, samt mindre tiltalende aktører, som ytre høyrehvite "
855 "nasjonalistiske bevegelser som marsjerte i Charlottesville."
856
857 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
858 msgid ""
859 "It’s important to differentiate this kind of political organizing from "
860 "influence campaigns; finding people who secretly agree with you isn’t the "
861 "same as convincing people to agree with you. The rise of phenomena like "
862 "nonbinary or otherwise nonconforming gender identities is often "
863 "characterized by reactionaries as the result of online brainwashing "
864 "campaigns that convince impressionable people that they have been secretly "
865 "queer all along."
866 msgstr ""
867 "Det er viktig å skille denne typen politisk organisering fra "
868 "påvirkningskampanjer; å finne folk som i hemmelighet er enige med deg er "
869 "ikke det samme som å overbevise folk til å være enig med deg. Fremveksten av "
870 "fenomener som ikke-binære eller på annen måte avvikende kjønnsidentiteter er "
871 "ofte preget av reaksjonære som følge av hjernevaskingskampanjer på nettet "
872 "som overbeviser påvirkbare mennesker at i hemmelighet her vært skeive hele "
873 "tiden."
874
875 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
876 msgid ""
877 "But the personal accounts of those who have come out tell a different story "
878 "where people who long harbored a secret about their gender were emboldened "
879 "by others coming forward and where people who knew that they were different "
880 "but lacked a vocabulary for discussing that difference learned the right "
881 "words from these low-cost means of finding people and learning about their "
882 "ideas."
883 msgstr ""
884 "Men de personlige beretningene til de som har trådt frem, forteller en annen "
885 "historie hvor folk som lenge hadde en hemmelighet om deres kjønn, ble "
886 "styrket av andre som trådte frem, og der folk som visste at de var "
887 "forskjellige, men manglet et ordforråd for å diskutere denne forskjellen, "
888 "lærte de riktige ordene på disse rimelige måtene ved å finne folk på og lære "
889 "om deres ideer."
890
891 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><title>
892 msgid "2. Deception"
893 msgstr "2. Villedning"
894
895 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
896 msgid ""
897 "Lies and fraud are pernicious, and surveillance capitalism supercharges them "
898 "through targeting. If you want to sell a fraudulent payday loan or subprime "
899 "mortgage, surveillance capitalism can help you find people who are both "
900 "desperate and unsophisticated and thus receptive to your pitch. This "
901 "accounts for the rise of many phenomena, like multilevel marketing schemes, "
902 "in which deceptive claims about potential earnings and the efficacy of sales "
903 "techniques are targeted at desperate people by advertising against search "
904 "queries that indicate, for example, someone struggling with ill-advised "
905 "loans."
906 msgstr ""
907 "Løgner og svindel er skadelige, og overvåkingskapitalismen overbelaster dem "
908 "gjennom målretting. Hvis du ønsker å selge et uredelig forskuddslån frem til "
909 "lønningsdagen eller et overbelastet boliglån, kan overvåkingskapitalismen "
910 "hjelpe deg å finne folk som er både desperate og usofistikerte og dermed "
911 "mottakelig for ditt påhopp. Dette står for fremveksten av mange fenomener, "
912 "som flernivå markedsføringsopplegg, der villedende påstander om potensiell "
913 "inntjening og effektive av salgsteknikker er rettet mot desperate mennesker "
914 "ved å annonsere mot søk som indikerer, for eksempel, at noen sliter med lån "
915 "som resultat av dårlig rådgiving."
916
917 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
918 msgid ""
919 "Surveillance capitalism also abets fraud by making it easy to locate other "
920 "people who have been similarly deceived, forming a community of people who "
921 "reinforce one another’s false beliefs. Think of <ulink url=\"https://www."
922 "vulture.com/2020/01/the-dream-podcast-review.html\">the forums</ulink> where "
923 "people who are being victimized by multilevel marketing frauds gather to "
924 "trade tips on how to improve their luck in peddling the product."
925 msgstr ""
926 "Overvåkingskapitalismen fremmer også svindel ved å gjøre det enkelt å finne "
927 "andre mennesker som har blitt tilsvarende bedratt, og danner et fellesskap "
928 "av mennesker som forsterker hverandres falske tro. Tenk på <ulink url="
929 "\"https://www.vulture.com/2020/01/the-dream-podcast-review.html\">forumene</"
930 "ulink> hvor folk, som blir utsatt for flernivå markedsføringssvindel, samles "
931 "for å utveksle tips om hvordan de kan forbedre sin situasjon ved å selv "
932 "selge produktet."
933
934 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
935 msgid ""
936 "Sometimes, online deception involves replacing someone’s correct beliefs "
937 "with incorrect ones, as it does in the anti-vaccination movement, whose "
938 "victims are often people who start out believing in vaccines but are "
939 "convinced by seemingly plausible evidence that leads them into the false "
940 "belief that vaccines are harmful."
941 msgstr ""
942 "Noen ganger innebærer villedning på nett å erstatte noens korrekte tro med "
943 "feil, som det gjør i anti-vaksinasjonsbevegelsen, hvis ofre ofte er folk som "
944 "begynner å tro på vaksiner, men er overbevist av tilsynelatende plausible "
945 "bevis som fører dem inn i den falske troen på at vaksiner er skadelige."
946
947 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
948 msgid ""
949 "But it’s much more common for fraud to succeed when it doesn’t have to "
950 "displace a true belief. When my daughter contracted head lice at daycare, "
951 "one of the daycare workers told me I could get rid of them by treating her "
952 "hair and scalp with olive oil. I didn’t know anything about head lice, and I "
953 "assumed that the daycare worker did, so I tried it (it didn’t work, and it "
954 "doesn’t work). It’s easy to end up with false beliefs when you simply don’t "
955 "know any better and when those beliefs are conveyed by someone who seems to "
956 "know what they’re doing."
957 msgstr ""
958 "Men det er mye mer vanlig for svindel å lykkes når den ikke trenger å "
959 "fortrenge en riktig overbevisning. Da datteren min fikk hodelus i "
960 "barnehagen, fortalte en av barnehagearbeiderne meg at jeg kunne bli kvitt "
961 "dem ved å behandle håret og hodebunnen med olivenolje. Jeg visste ikke noe "
962 "om hodelus, og jeg antok at barnehagearbeideren gjorde det, så jeg prøvde "
963 "det (det fungerte ikke, og det virker ikke). Det er lett å ende opp med "
964 "falske tro når du rett og slett ikke vet noe bedre, og når disse "
965 "overbevisningene formidles av noen som synes å vite hva de gjør."
966
967 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
968 msgid ""
969 "This is pernicious and difficult — and it’s also the kind of thing the "
970 "internet can help guard against by making true information available, "
971 "especially in a form that exposes the underlying deliberations among parties "
972 "with sharply divergent views, such as Wikipedia. But it’s not brainwashing; "
973 "it’s fraud. In the <ulink url=\"https://datasociety.net/library/data-voids/"
974 "\">majority of cases</ulink>, the victims of these fraud campaigns have an "
975 "informational void filled in the customary way, by consulting a seemingly "
976 "reliable source. If I look up the length of the Brooklyn Bridge and learn "
977 "that it is 5,800 feet long, but in reality, it is 5,989 feet long, the "
978 "underlying deception is a problem, but it’s a problem with a simple remedy. "
979 "It’s a very different problem from the anti-vax issue in which someone’s "
980 "true belief is displaced by a false one by means of sophisticated persuasion."
981 msgstr ""
982 "Dette er skadelig og vanskelig - og det er også den typen ting Internett kan "
983 "bidra til å beskytte mot. Ved å gjøre sann informasjon tilgjengelig, "
984 "spesielt i en form som avslører de underliggende overveielsene blant parter "
985 "med skarpt divergerende synspunkter, som i Wikipedia. Men dette er ikke "
986 "hjernevasking; det er svindel. I <ulink url=\"https://datasociety.net/"
987 "library/data-voids/\">de fleste tilfellene</ulink>, har ofrene for disse "
988 "svindelkampanjene fått et informasjonstomrom fylt på vanlig måte, ved å "
989 "konsultere en tilsynelatende pålitelig kilde. Hvis jeg undersøker lengden på "
990 "Brooklyn Bridge,og finner at den er 5800 fot lang, men i virkeligheten er "
991 "den 5989 fot lang, er det underliggende villedningen er et problem, men det "
992 "er et problem med et enkelt hjelpemiddel. Det er et helt annet problem enn "
993 "anti-vaksineproblemet, der noens korrekte oppfatning er erstattet av en "
994 "falsk ved hjelp av sofistikert overtalelse."
995
996 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><title>
997 msgid "3. Domination"
998 msgstr "3. Dominans"
999
1000 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1001 msgid ""
1002 "Surveillance capitalism is the result of monopoly. Monopoly is the cause, "
1003 "and surveillance capitalism and its negative outcomes are the effects of "
1004 "monopoly. I’ll get into this in depth later, but for now, suffice it to say "
1005 "that the tech industry has grown up with a radical theory of antitrust that "
1006 "has allowed companies to grow by merging with their rivals, buying up their "
1007 "nascent competitors, and expanding to control whole market verticals."
1008 msgstr ""
1009 "Overvåkingskapitalismen er et resultat av monopol. Monopol er årsaken, og "
1010 "overvåkingskapitalismen og dens negative resultater er virkningene av "
1011 "monopol. Jeg vil gå dypere inn i dette senere, men nå er det nok å si at "
1012 "teknologi-industrien har vokst opp med en radikal teori om antitrust, som "
1013 "har tillatt selskaper å vokse ved å fusjonere med sine rivaler, kjøpe opp "
1014 "sine gryende konkurrenter, og utvidet til å kontrollere hele markedet "
1015 "vertikalt."
1016
1017 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1018 msgid ""
1019 "One example of how monopolism aids in persuasion is through dominance: "
1020 "Google makes editorial decisions about its algorithms that determine the "
1021 "sort order of the responses to our queries. If a cabal of fraudsters have "
1022 "set out to trick the world into thinking that the Brooklyn Bridge is 5,800 "
1023 "feet long, and if Google gives a high search rank to this group in response "
1024 "to queries like <quote>How long is the Brooklyn Bridge?</quote> then the "
1025 "first eight or 10 screens’ worth of Google results could be wrong. And since "
1026 "most people don’t go beyond the first couple of results — let alone the "
1027 "first <emphasis>page</emphasis> of results — Google’s choice means that many "
1028 "people will be deceived."
1029 msgstr ""
1030 "Et eksempel på hvordan monopolopptreden hjelper til å overtalelse gjennom "
1031 "dominans: Google tar redaksjonelle beslutninger om sine algoritmer som "
1032 "bestemmer sorteringsrekkefølgen for svarene på våre søk. Hvis en samling "
1033 "svindlere vil lure verden til å tro at Brooklyn Bridge er 5800 fot lang, og "
1034 "hvis Google gir en høy søkerangering til den gruppen som svar på spørsmål "
1035 "som <quote>Hvor lang er Brooklyn Bridge? </quote> Da kan de første åtte "
1036 "eller ti Google- skjermene ha feil verdier. Og siden de fleste ikke går "
1037 "lengre enn de første par resultatene – enn si resultatene på den første "
1038 "<emphasis>siden</emphasis> med resultater – betyr Googles valg, at mange "
1039 "mennesker vil bli ført bak lyset."
1040
1041 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1042 msgid ""
1043 "Google’s dominance over search — more than 86% of web searches are performed "
1044 "through Google — means that the way it orders its search results has an "
1045 "outsized effect on public beliefs. Ironically, Google claims this is why it "
1046 "can’t afford to have any transparency in its algorithm design: Google’s "
1047 "search dominance makes the results of its sorting too important to risk "
1048 "telling the world how it arrives at those results lest some bad actor "
1049 "discover a flaw in the ranking system and exploit it to push its point of "
1050 "view to the top of the search results. There’s an obvious remedy to a "
1051 "company that is too big to audit: break it up into smaller pieces."
1052 msgstr ""
1053 "Googles dominans over søk – mer enn 86 % av nettsøkene utføres via Google – "
1054 "betyr at måten de organiserer søkeresultatene på, har en stor effekt på den "
1055 "offentlige oppfatningen. Ironisk nok hevder Google at det er derfor det ikke "
1056 "har råd til å ha noen åpenhet i sin algoritmedesign: Googles søkedominans "
1057 "gjør resultatene av sorteringen er for viktig til å risikere å fortelle "
1058 "verden hvordan den kommer til disse resultatene, om ikke en dårlig aktør "
1059 "oppdager en feil i rangeringssystemet, og utnytter det til å presse sitt syn "
1060 "frem til toppen av søkeresultatene. Det er et åpenbart hjelpemiddel overfor "
1061 "et selskap som er for stort til å bli gjennomgått: Å bryte det opp i mindre "
1062 "biter."
1063
1064 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1065 msgid ""
1066 "Zuboff calls surveillance capitalism a <quote>rogue capitalism</quote> whose "
1067 "data-hoarding and machine-learning techniques rob us of our free will. But "
1068 "influence campaigns that seek to displace existing, correct beliefs with "
1069 "false ones have an effect that is small and temporary while monopolistic "
1070 "dominance over informational systems has massive, enduring effects. "
1071 "Controlling the results to the world’s search queries means controlling "
1072 "access both to arguments and their rebuttals and, thus, control over much of "
1073 "the world’s beliefs. If our concern is how corporations are foreclosing on "
1074 "our ability to make up our own minds and determine our own futures, the "
1075 "impact of dominance far exceeds the impact of manipulation and should be "
1076 "central to our analysis and any remedies we seek."
1077 msgstr ""
1078 "Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>ukontrollert kapitalisme</"
1079 "quote> hvis datahamstring og maskinlæringsteknikker frarøver oss vår frie "
1080 "vilje. Men påvirkningskampanjer som søker å fortrenge eksisterende, korrekte "
1081 "overbevisninger med falsk, har en effekt som er liten og midlertidig, mens "
1082 "monopolistisk dominans over informasjonssystemer har massive, varige "
1083 "effekter. Å kontrollere resultatene til verdens søk, betyr å kontrollere "
1084 "tilgang både til argumenter og deres motsvar, og dermed kontroll over mye av "
1085 "hva verdens tror på. Hvis vår bekymring er hvordan selskaper foregriper vår "
1086 "muligheter å gjøre opp våre egne oppfatninger og bestemme vår egen fremtid, "
1087 "så overstiger virkningen av slik dominans langt virkningen av manipulasjon "
1088 "og bør stå sentralt i vår analyse og for alle utbedringer vi går for."
1089
1090 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><title>
1091 msgid "4. Bypassing our rational faculties"
1092 msgstr "4. Omgåelse av våre rasjonelle evner"
1093
1094 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1095 msgid ""
1096 "<emphasis>This</emphasis> is the good stuff: using machine learning, "
1097 "<quote>dark patterns,</quote> engagement hacking, and other techniques to "
1098 "get us to do things that run counter to our better judgment. This is mind "
1099 "control."
1100 msgstr ""
1101 "<emphasis>Dette</emphasis> er de gode greiene: ved hjelp av maskinlæring, "
1102 "<quote>mørke mønstre</quote>, påvirke folks engasjement og andre teknikker "
1103 "for å få oss til å gjøre ting som er i strid med vår egen sunne fornuft. "
1104 "Dette er tankekontroll."
1105
1106 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1107 msgid ""
1108 "Some of these techniques have proven devastatingly effective (if only in the "
1109 "short term). The use of countdown timers on a purchase completion page can "
1110 "create a sense of urgency that causes you to ignore the nagging internal "
1111 "voice suggesting that you should shop around or sleep on your decision. The "
1112 "use of people from your social graph in ads can provide <quote>social proof</"
1113 "quote> that a purchase is worth making. Even the auction system pioneered by "
1114 "eBay is calculated to play on our cognitive blind spots, letting us feel "
1115 "like we <quote>own</quote> something because we bid on it, thus encouraging "
1116 "us to bid again when we are outbid to ensure that <quote>our</quote> things "
1117 "stay ours."
1118 msgstr ""
1119 "Noen av disse teknikkene har vist seg ødeleggende effektive (om bare på kort "
1120 "sikt). Bruk av nedtellingstidtakere på en kjøpsfullføringsside kan skape en "
1121 "følelse av hast som får deg til å ignorere den gnagende interne stemmen, som "
1122 "antyder at du bør undersøke flere alternativer eller sove på avgjørelsen "
1123 "din. Bruken av personer fra den sosiale grafen i annonser kan gi "
1124 "<quote>sosiale bevis</quote> at et kjøp er verdt å gjøre. Selv "
1125 "auksjonssystemet som eBay har utviklet, er beregnet til å spille på våre "
1126 "kognitive blindsoner, slik at vi kan føle at vi <quote>eier</quote> noe "
1127 "fordi vi byr på det, og dermed oppmuntrer oss til å by igjen, når vi blir "
1128 "overbydd, for å sikre at <quote>våre</quote> ting forblir våre."
1129
1130 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1131 msgid ""
1132 "Games are extraordinarily good at this. <quote>Free to play</quote> games "
1133 "manipulate us through many techniques, such as presenting players with a "
1134 "series of smoothly escalating challenges that create a sense of mastery and "
1135 "accomplishment but which sharply transition into a set of challenges that "
1136 "are impossible to overcome without paid upgrades. Add some social proof to "
1137 "the mix — a stream of notifications about how well your friends are faring — "
1138 "and before you know it, you’re buying virtual power-ups to get to the next "
1139 "level."
1140 msgstr ""
1141 "Spill er usedvanlig gode på dette. <quote> Gratis å spille</quote>-spill "
1142 "manipulere oss gjennom mange teknikker, for eksempel ved å presentere "
1143 "spillere med en rekke jevnt eskalerende utfordringer, som skaper en følelse "
1144 "av mestring og prestasjon, men som skarpt går over til et sett med "
1145 "utfordringer som er umulige å overvinne uten betalte oppgraderinger. Legg "
1146 "til noen sosiale bevis i blandingen – en strøm av varsler om hvor godt "
1147 "vennene dine klarer det – og før du vet av det, kjøper du virtuelle "
1148 "oppgraderinger for å komme opp til neste nivå."
1149
1150 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1151 msgid ""
1152 "Companies have risen and fallen on these techniques, and the <quote>fallen</"
1153 "quote> part is worth paying attention to. In general, living things adapt to "
1154 "stimulus: Something that is very compelling or noteworthy when you first "
1155 "encounter it fades with repetition until you stop noticing it altogether. "
1156 "Consider the refrigerator hum that irritates you when it starts up but "
1157 "disappears into the background so thoroughly that you only notice it when it "
1158 "stops again."
1159 msgstr ""
1160 "Selskaper har steget og falt på disse teknikkene, og de <quote>fallende</"
1161 "quote> delen er verdt å vie oppmerksomhet. Generelt tilpasser levende ting "
1162 "seg til stimuli: Noe som er veldig overbevisende eller bemerkelsesverdig når "
1163 "du først møter det, falmer med repetisjon til du slutter å legge merke til "
1164 "det helt. Tenk på lyden fra kjøleskapet, som irriterer deg når det starter "
1165 "opp, men som forsvinner helt i bakgrunnen, slik at du bare legger merke til "
1166 "den når det stopper igjen."
1167
1168 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1169 msgid ""
1170 "That’s why behavioral conditioning uses <quote>intermittent reinforcement "
1171 "schedules.</quote> Instead of giving you a steady drip of encouragement or "
1172 "setbacks, games and gamified services scatter rewards on a randomized "
1173 "schedule — often enough to keep you interested and random enough that you "
1174 "can never quite find the pattern that would make it boring."
1175 msgstr ""
1176 "Det er derfor atferdskondisjonering bruker <quote>periodiske "
1177 "forsterkningsmetodikker.</quote> I stedet for å gi deg et jevnt drypp av "
1178 "oppmuntring eller tilbakeslag, fordeler spill og spill-lignende tjenester "
1179 "belønninger med et randomisert oppsett - ofte nok til å holde deg "
1180 "interessert og tilfeldig nok til at du aldri helt kan finne mønsteret som "
1181 "ville gjøre det kjedelig."
1182
1183 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1184 msgid ""
1185 "Intermittent reinforcement is a powerful behavioral tool, but it also "
1186 "represents a collective action problem for surveillance capitalism. The "
1187 "<quote>engagement techniques</quote> invented by the behaviorists of "
1188 "surveillance capitalist companies are quickly copied across the whole sector "
1189 "so that what starts as a mysteriously compelling fillip in the design of a "
1190 "service—like <quote>pull to refresh</quote> or alerts when someone likes "
1191 "your posts or side quests that your characters get invited to while in the "
1192 "midst of main quests—quickly becomes dully ubiquitous. The impossible-to-"
1193 "nail-down nonpattern of randomized drips from your phone becomes a grey-"
1194 "noise wall of sound as every single app and site starts to make use of "
1195 "whatever seems to be working at the time."
1196 msgstr ""
1197 "Periodiske forsterkninger er et kraftig atferdsverktøy, men det "
1198 "representerer også et kollektivt handlingsproblem for "
1199 "overvåkingskapitalismen. <quote>Engasjementsteknikkene</quote> er oppfunnet "
1200 "av atferdseksperter i overvåkingskapitalistiske selskaper og kopieres raskt "
1201 "over hele sektoren. Slik at det som starter som en mystisk overbevisende "
1202 "stimuli i utformingen av en tjeneste – som <quote>trykk for å oppdatere</"
1203 "quote> eller varsler når noen liker innleggene eller siden din, og som "
1204 "karakteren din inviteres til, mens den er midt i et kjedelig, "
1205 "allestedsnærværende hovedoppdrag. Videre tikker de tilfeldige dryppene fra "
1206 "din mobil, som det er umulig å ta tak i, og som blir til en grå lydvegg når "
1207 "hver enkelt app og nettsted arbeider."
1208
1209 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1210 msgid ""
1211 "From the surveillance capitalist’s point of view, our adaptive capacity is "
1212 "like a harmful bacterium that deprives it of its food source — our attention "
1213 "— and novel techniques for snagging that attention are like new antibiotics "
1214 "that can be used to breach our defenses and destroy our self-determination. "
1215 "And there <emphasis>are</emphasis> techniques like that. Who can forget the "
1216 "Great Zynga Epidemic, when all of our friends were caught in "
1217 "<emphasis>FarmVille</emphasis>’s endless, mindless dopamine loops? But every "
1218 "new attention-commanding technique is jumped on by the whole industry and "
1219 "used so indiscriminately that antibiotic resistance sets in. Given enough "
1220 "repetition, almost all of us develop immunity to even the most powerful "
1221 "techniques — by 2013, two years after Zynga’s peak, its user base had halved."
1222 msgstr ""
1223 "Fra overvåkingskapitalistens synspunkt blir vår adaptive kapasitet som en "
1224 "skadelig bakterie som frarøver den matkilden – som er vår oppmerksomhet – og "
1225 "nye teknikker for å hekte denne oppmerksomheten er som ny antibiotika som "
1226 "kan brukes til å bryte vårt forsvar og ødelegge vår selvbestemmelse. Og der "
1227 "<emphasis> er</emphasis> slike teknikker. Hvem kan glemme den store Zynga-"
1228 "epidemien, da alle våre venner ble fanget i <emphasis>FarmVille</emphasis>s "
1229 "endeløse, tankeløse dopaminsløyfer? Men hele bransjen hopper på hver ny "
1230 "oppmerksomhets-kommanderende teknikk, som så brukes så ukritisk at "
1231 "antibiotikaresistens setter inn. Gitt nok repetisjon utvikler nesten alle "
1232 "immunitet mot selv de kraftigste teknikkene - og innen 2013, to år etter "
1233 "Zyngas topp, hadde brukerbasen halvert seg."
1234
1235 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1236 msgid ""
1237 "Not everyone, of course. Some people never adapt to stimulus, just as some "
1238 "people never stop hearing the hum of the refrigerator. This is why most "
1239 "people who are exposed to slot machines play them for a while and then move "
1240 "on while a small and tragic minority liquidate their kids’ college funds, "
1241 "buy adult diapers, and position themselves in front of a machine until they "
1242 "collapse."
1243 msgstr ""
1244 "Ikke alle, selvfølgelig. Noen mennesker tilpasser seg aldri stimulanser, "
1245 "akkurat som noen mennesker aldri slutter å høre summingen av kjøleskapet. "
1246 "Dette er grunnen til at de fleste som er utsatt for spilleautomater spille "
1247 "dem for en stund og deretter går videre mens en liten og tragisk minoritet "
1248 "bruker pengene ungene skal bruke for å studere, kjøper bleier for voksene, "
1249 "og stiller seg foran en maskin inntil de kollapser."
1250
1251 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1252 msgid ""
1253 "But surveillance capitalism’s margins on behavioral modification suck. "
1254 "Tripling the rate at which someone buys a widget sounds great <ulink url="
1255 "\"https://www.forbes.com/sites/priceonomics/2018/03/09/the-advertising-"
1256 "conversion-rates-for-every-major-tech-platform/#2f6a67485957\">unless the "
1257 "base rate is way less than 1%</ulink> with an improved rate of… still less "
1258 "than 1%. Even penny slot machines pull down pennies for every spin while "
1259 "surveillance capitalism rakes in infinitesimal penny fractions."
1260 msgstr ""
1261 "Men overvåkingskapitalismens marginer på atferdsendring stinker. Tredobling "
1262 "av hastigheten når noen kjøper et skjermelement høres bra ut <ulink url="
1263 "\"https://www.forbes.com/sites/priceonomics/2018/03/09/the-advertising-"
1264 "conversion-rates-for-every-major-tech-platform/#2f6a67485957\"> med mindre "
1265 "grunnprisen er langt mindre enn 1 % </ulink> med en forbedret hastighet "
1266 "på ... fortsatt mindre enn 1 %. Selv spilleautomater med mynt bruker mynter "
1267 "for hvert spinn, mens overvåkingskapitalismen raker inn uendelige "
1268 "brøkerdeler av mynter."
1269
1270 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1271 msgid ""
1272 "Slot machines’ high returns mean that they can be profitable just by "
1273 "draining the fortunes of the small rump of people who are pathologically "
1274 "vulnerable to them and unable to adapt to their tricks. But surveillance "
1275 "capitalism can’t survive on the fractional pennies it brings down from that "
1276 "vulnerable sliver — that’s why, after the Great Zynga Epidemic had finally "
1277 "burned itself out, the small number of still-addicted players left behind "
1278 "couldn’t sustain it as a global phenomenon. And new powerful attention "
1279 "weapons aren’t easy to find, as is evidenced by the long years since the "
1280 "last time Zynga had a hit. Despite the hundreds of millions of dollars that "
1281 "Zynga has to spend on developing new tools to blast through our adaptation, "
1282 "it has never managed to repeat the lucky accident that let it snag so much "
1283 "of our attention for a brief moment in 2009. Powerhouses like Supercell have "
1284 "fared a little better, but they are rare and throw away many failures for "
1285 "every success."
1286 msgstr ""
1287 "Spilleautomatenes høye avkastning betyr at de kan være lønnsomme bare ved å "
1288 "tømme formuene til den lille gjenstående delen av personer som er patologisk "
1289 "sårbare for dem og ikke kan tilpasse seg triksene deres. Men "
1290 "overvåkingskapitalismen kan ikke overleve på brøkdeler av mynter som bringes "
1291 "inn fra sårbare. Det er derfor, etter at den store Zynga epidemien endelig "
1292 "hadde brent seg ut, kunne det lille antallet fortsatt avhengige spillere "
1293 "fortsatt opprettholde spillet som et globalt fenomen. Og nye kraftige "
1294 "oppmerksomhetsvåpen er ikke lett å finne, som det fremgår av de mange årene "
1295 "siden forrige gang Zynga hadde en hit. Til tross for hundrevis av millioner "
1296 "dollar som Zynga må bruke på å utvikle nye verktøy for å sprenge gjennom vår "
1297 "tilpasning, har det aldri klart å gjenta den heldige treffet som haket inn "
1298 "så mye av vår oppmerksomhet for et kort øyeblikk i 2009. Kraftsentra, som "
1299 "Supercell, har klart seg litt bedre, men de er sjeldne har mange bortkastede "
1300 "feil for hver suksess."
1301
1302 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1303 msgid ""
1304 "The vulnerability of small segments of the population to dramatic, efficient "
1305 "corporate manipulation is a real concern that’s worthy of our attention and "
1306 "energy. But it’s not an existential threat to society."
1307 msgstr ""
1308 "Sårbarheten fra avgrensede deler av befolkningen til dramatisk, effektiv "
1309 "bedriftsmanipulasjon, er et reelt anliggende som er verdig vår oppmerksomhet "
1310 "og energi. Men det er ikke en eksistensiell trussel mot samfunnet."
1311
1312 #. type: Content of: <article><sect1><title>
1313 msgid ""
1314 "If data is the new oil, then surveillance capitalism’s engine has a leak"
1315 msgstr ""
1316 "Hvis data er den nye oljen, så har overvåkningskapitalismen motorlekkasje"
1317
1318 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1319 msgid ""
1320 "This adaptation problem offers an explanation for one of surveillance "
1321 "capitalism’s most alarming traits: its relentless hunger for data and its "
1322 "endless expansion of data-gathering capabilities through the spread of "
1323 "sensors, online surveillance, and acquisition of data streams from third "
1324 "parties."
1325 msgstr ""
1326 "Dette tilpasningsproblemet gir en forklaring på en av "
1327 "overvåkingskapitalismens mest alarmerende egenskaper: dens nådeløse sult "
1328 "etter data og dens endeløse utvidelse av evnen til datainnsamling ved "
1329 "spredning av sensorer, nettovervåking og oppkjøp av datastrømmer fra "
1330 "tredjeparter."
1331
1332 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1333 msgid ""
1334 "Zuboff observes this phenomenon and concludes that data must be very "
1335 "valuable if surveillance capitalism is so hungry for it. (In her words: "
1336 "<quote>Just as industrial capitalism was driven to the continuous "
1337 "intensification of the means of production, so surveillance capitalists and "
1338 "their market players are now locked into the continuous intensification of "
1339 "the means of behavioral modification and the gathering might of "
1340 "instrumentarian power.</quote>) But what if the voracious appetite is "
1341 "because data has such a short half-life — because people become inured so "
1342 "quickly to new, data-driven persuasion techniques — that the companies are "
1343 "locked in an arms race with our limbic system? What if it’s all a Red "
1344 "Queen’s race where they have to run ever faster — collect ever-more data — "
1345 "just to stay in the same spot?"
1346 msgstr ""
1347 "Zuboff observerer dette fenomenet og konkluderer med at data må være svært "
1348 "verdifulle hvis overvåkingskapitalismen er så sulten på det. (I hennes ord: "
1349 "<quote>Akkurat som industriell kapitalisme ble drevet til kontinuerlig "
1350 "intensivering av produksjonsmidlene, så nå er overvåkingskapitalister og "
1351 "deres markedsaktører låst inn i den kontinuerlige intensiveringen av "
1352 "virkemidler for atferdsmodifisering og innsamlingskraftens makt. </quote>) "
1353 "Men hva om den grådige appetitten er fordi dataene har en så kort "
1354 "halveringstid - fordi folk så raskt herdes mot nye, datadrevne "
1355 "overtalelsesteknikker - at selskapene er låst i et våpenkappløp mot vårt "
1356 "glemsomme system? Hva om det hele er en Red Queen's rase hvor de må løpe "
1357 "stadig raskere - samle stadig mer data - bare for å holde seg på samme sted?"
1358
1359 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1360 msgid ""
1361 "Of course, all of Big Tech’s persuasion techniques work in concert with one "
1362 "another, and collecting data is useful beyond mere behavioral trickery."
1363 msgstr ""
1364 "Selvfølgelig fungerer alle Storteknolgiens overtalelsesteknikker sammen med "
1365 "hverandre, og innsamling av data er nyttig utover bare til atferdsmessig "
1366 "lureri."
1367
1368 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1369 msgid ""
1370 "If someone wants to recruit you to buy a refrigerator or join a pogrom, they "
1371 "might use profiling and targeting to send messages to people they judge to "
1372 "be good sales prospects. The messages themselves may be deceptive, making "
1373 "claims about things you’re not very knowledgeable about (food safety and "
1374 "energy efficiency or eugenics and historical claims about racial "
1375 "superiority). They might use search engine optimization and/or armies of "
1376 "fake reviewers and commenters and/or paid placement to dominate the "
1377 "discourse so that any search for further information takes you back to their "
1378 "messages. And finally, they may refine the different pitches using machine "
1379 "learning and other techniques to figure out what kind of pitch works best on "
1380 "someone like you."
1381 msgstr ""
1382 "Hvis noen ønsker å rekruttere deg til å kjøpe et kjøleskap eller bli med i "
1383 "en pogrom, kan de bruke profilering og målretting for å sende meldinger til "
1384 "folk de bedømmer for å gi gode salgsutsikter. Meldingene i seg selv kan være "
1385 "villedende, og gjør påstander om ting du ikke er veldig kunnskapsrik om "
1386 "(matsikkerhet og energieffektivitet, eller eugenikk og historiske påstander "
1387 "om rasemessig overlegenhet). De kan bruke søkemotoroptimalisering og/eller "
1388 "hærer av falske korrekturlesere og kommentatorer og/eller betalt plassering "
1389 "for å dominere diskursen, slik at ethvert søk etter ytterligere informasjon "
1390 "tar deg tilbake til meldingene sine. Og til slutt kan de avgrense de "
1391 "forskjellige banene ved hjelp av maskinlæring og andre teknikker for å finne "
1392 "ut hva slags tonehøyde som fungerer best på noen som deg."
1393
1394 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1395 msgid ""
1396 "Each phase of this process benefits from surveillance: The more data they "
1397 "have, the more precisely they can profile you and target you with specific "
1398 "messages. Think of how you’d sell a fridge if you knew that the warranty on "
1399 "your prospect’s fridge just expired and that they were expecting a tax "
1400 "rebate in April."
1401 msgstr ""
1402 "Hver fase av denne prosessen drar nytte av overvåking: Jo flere data de har, "
1403 "jo mer presist kan de profilere deg og målrette deg mot bestemte meldinger. "
1404 "Tenk på hvordan du ville selge et kjøleskap, hvis du visste at garantien på "
1405 "prospektets kjøleskap nettopp er utløpt, og at de forventer en skatterabatt "
1406 "i april."
1407
1408 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1409 msgid ""
1410 "Also, the more data they have, the better they can craft deceptive messages "
1411 "— if I know that you’re into genealogy, I might not try to feed you "
1412 "pseudoscience about genetic differences between <quote>races,</quote> "
1413 "sticking instead to conspiratorial secret histories of <quote>demographic "
1414 "replacement</quote> and the like."
1415 msgstr ""
1416 "Jo mer data de har, desto bedre kan de lage villedende meldinger - hvis jeg "
1417 "vet at du liker slektsforskning, kan jeg ikke prøve å mate deg "
1418 "pseudovitenskap om genetiske forskjeller mellom <quote> raser,</quote> "
1419 "stikker i stedet til konspiratoriske hemmelige historier om <quote> "
1420 "demografi</quote> og lignende."
1421
1422 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1423 msgid ""
1424 "Facebook also helps you locate people who have the same odious or antisocial "
1425 "views as you. It makes it possible to find other people who want to carry "
1426 "tiki torches through the streets of Charlottesville in Confederate cosplay. "
1427 "It can help you find other people who want to join your militia and go to "
1428 "the border to look for undocumented migrants to terrorize. It can help you "
1429 "find people who share your belief that vaccines are poison and that the "
1430 "Earth is flat."
1431 msgstr ""
1432 "Facebook hjelper deg også med å finne personer som har de samme motbydelige "
1433 "eller antisosiale synspunktene som deg. Det gjør det mulig å finne andre "
1434 "mennesker som ønsker å bære bambusfakler gjennom gatene i Charlottesville i "
1435 "Confederate-utstyr. Det kan hjelpe deg med å finne andre mennesker som "
1436 "ønsker å bli med i militsen din og gå til grensen i å lete etter "
1437 "udokumenterte innvandrere å terrorisere. Det kan hjelpe deg å finne folk som "
1438 "deler din tro på at vaksiner er gift og at jorden er flat."
1439
1440 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1441 msgid ""
1442 "There is one way in which targeted advertising uniquely benefits those "
1443 "advocating for socially unacceptable causes: It is invisible. Racism is "
1444 "widely geographically dispersed, and there are few places where racists — "
1445 "and only racists — gather. This is similar to the problem of selling "
1446 "refrigerators in that potential refrigerator purchasers are geographically "
1447 "dispersed and there are few places where you can buy an ad that will be "
1448 "primarily seen by refrigerator customers. But buying a refrigerator is "
1449 "socially acceptable while being a Nazi is not, so you can buy a billboard or "
1450 "advertise in the newspaper sports section for your refrigerator business, "
1451 "and the only potential downside is that your ad will be seen by a lot of "
1452 "people who don’t want refrigerators, resulting in a lot of wasted expense."
1453 msgstr ""
1454 "Det er en måte der målrettet markedsføring særskilt har fordeler for de som "
1455 "fremmer sosialt uakseptable saker: Den er usynlig. Rasisme er spredt over "
1456 "et stort geografisk områdæ, og det er få plasser der rasister — og kun "
1457 "rasister — samles. Dette tilsvarer problemet med å selge kjøleskap i at "
1458 "potensielle kjøleskapskjøpere er geografisk spredt og det er få plasser der "
1459 "du kan kjøpe reklameplass som i all hovedsak kun vil bli sett av "
1460 "kjøleskapskunder. Men kjøp av kjøleskap er sosialt akseptabelt, mens det å "
1461 "være nazist er det ikke, så du kan kjøpe en reklametavle eller reklamere i "
1462 "avisens sportsdel for kjøleskapene, og den eneste potensielle ulempen er at "
1463 "reklamen din vil bli sett av masse folk som ikke ønsker å kjøpe kjøleskap "
1464 "som gir store unødvendige kostnader."
1465
1466 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1467 msgid ""
1468 "But even if you wanted to advertise your Nazi movement on a billboard or "
1469 "prime-time TV or the sports section, you would struggle to find anyone "
1470 "willing to sell you the space for your ad partly because they disagree with "
1471 "your views and partly because they fear censure (boycott, reputational "
1472 "damage, etc.) from other people who disagree with your views."
1473 msgstr ""
1474 "Men selv om du ønsker å reklamere for din nazi-bevegelse på en reklametavle "
1475 "eller på TV i beste sendetid eller i sportsdelen av avisen, så vil du slite "
1476 "med å finne noen som er villig til å selge deg reklameplass, delvis fordi de "
1477 "er uenige i ditt syn og delvis fordi de frykter negative konsekvenser "
1478 "(boykott, skadet omdømme, etc) fra andre folk som er uenige med deg."
1479
1480 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1481 msgid ""
1482 "Targeted ads solve this problem: On the internet, every ad unit can be "
1483 "different for every person, meaning that you can buy ads that are only shown "
1484 "to people who appear to be Nazis and not to people who hate Nazis. When "
1485 "there’s spillover — when someone who hates racism is shown a racist "
1486 "recruiting ad — there is some fallout; the platform or publication might get "
1487 "an angry public or private denunciation. But the nature of the risk assumed "
1488 "by an online ad buyer is different than the risks to a traditional publisher "
1489 "or billboard owner who might want to run a Nazi ad."
1490 msgstr ""
1491 "Målrettet reklame løser dette problemet: På Internettet kan hver person få "
1492 "forskjellige reklameeksponeringer, som betyr at du kan kjøpe reklamer som "
1493 "kun vises til personer som gir inntrykk av å være nazister, og ikke til folk "
1494 "som hater nazister. Når budskapet når feil mottaker, når noen som hater "
1495 "rasisme blir vist reklame for å rekruttere rasister, så kan det bli litt "
1496 "krøll. Plattformen eller publikasjonen kan få rasende fordømmelser enten "
1497 "offentlig eller privat. Men egenskapene til risikoen som en kjøper av "
1498 "reklame på nettet tar på seg, er forskjellig fra risikoen til en "
1499 "tradisjonell utgiver eller reklametavleeier som ønsker å publisere nazi-"
1500 "reklame."
1501
1502 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1503 msgid ""
1504 "Online ads are placed by algorithms that broker between a diverse ecosystem "
1505 "of self-serve ad platforms that anyone can buy an ad through, so the Nazi ad "
1506 "that slips onto your favorite online publication isn’t seen as their moral "
1507 "failing but rather as a failure in some distant, upstream ad supplier. When "
1508 "a publication gets a complaint about an offensive ad that’s appearing in one "
1509 "of its units, it can take some steps to block that ad, but the Nazi might "
1510 "buy a slightly different ad from a different broker serving the same unit. "
1511 "And in any event, internet users increasingly understand that when they see "
1512 "an ad, it’s likely that the advertiser did not choose that publication and "
1513 "that the publication has no idea who its advertisers are."
1514 msgstr ""
1515 "Reklamer på nettet plasseres av algoritmer som megler mellom ulike "
1516 "økosystemer av selvbetjente plastformer som enhver kan kjøpe reklame "
1517 "gjennom, hvilket gjør at nazi-reklame som dukker opp i din "
1518 "favorittpublikasjon på nettet ses ikke på publikasjonens moralske fallitt, "
1519 "men derimot som en feil som oppstår i en fjern underleverandør av reklame. "
1520 "Når en publikasjon får klager om en støtende annonse som dukker opp på et av "
1521 "sine enheter, så kan den ta noen grep for å blokkere den reklamen, men "
1522 "nazistene kan kjøpe en litt anderledes reklame fra en annen megler rettet "
1523 "mot den samme enhet. Og uansett forstår Internettbrukerne i stadig større "
1524 "grad at når de ser en reklame, så er det sannsynlig at de som reklamerer "
1525 "ikke valgte publikasjonen, og at publikasjonen ikke aner hvem som reklamerer "
1526 "hos dem."
1527
1528 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1529 msgid ""
1530 "These layers of indirection between advertisers and publishers serve as "
1531 "moral buffers: Today’s moral consensus is largely that publishers shouldn’t "
1532 "be held responsible for the ads that appear on their pages because they’re "
1533 "not actively choosing to put those ads there. Because of this, Nazis are "
1534 "able to overcome significant barriers to organizing their movement."
1535 msgstr ""
1536 "Disse lagene av omdirigering mellom de som reklamerer og utgiverne fungerer "
1537 "som moralske buffer: Dagens moralske konsensus er i stor grad at utgiverne "
1538 "ikke bør holdes ansvarlig for reklamen som dukker opp på sidene deres fordi "
1539 "de ikke har aktivt valgt å plassere disse reklamene der. Nazistene er, "
1540 "takket være dette, i stand til å overkomme signifikante hindre for å "
1541 "organisere sin bevegelse."
1542
1543 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1544 msgid ""
1545 "Data has a complex relationship with domination. Being able to spy on your "
1546 "customers can alert you to their preferences for your rivals and allow you "
1547 "to head off your rivals at the pass."
1548 msgstr ""
1549 "Data har et komplekst forhold til det å dominere. Når du kan spionere på "
1550 "kundene dine så kan du få varsel når de foretrekker dine rivaler og det gir "
1551 "deg mulighet til å gjøre det bedre enn konkurrentene dine i neste omgang."
1552
1553 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1554 msgid ""
1555 "More importantly, if you can dominate the information space while also "
1556 "gathering data, then you make other deceptive tactics stronger because it’s "
1557 "harder to break out of the web of deceit you’re spinning. Domination — that "
1558 "is, ultimately becoming a monopoly — and not the data itself is the "
1559 "supercharger that makes every tactic worth pursuing because monopolistic "
1560 "domination deprives your target of an escape route."
1561 msgstr ""
1562 "Viktigere, hvis du kan dominere informasjonsområdet samtidig med innsamling "
1563 "av data, så kan du forsterke andre villedende taktikker fordi det er "
1564 "vanskeligere å bryte ut av nettet av svik som du spinner. Dominering, det "
1565 "vil si til slutt å bli et monopol, og ikke dataene i seg selv, er "
1566 "drivkraften som gjør enhver taktikk verdt å utnytte fordi monopolistisk "
1567 "dominering fratar ditt mål enhver fluktrute."
1568
1569 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1570 msgid ""
1571 "If you’re a Nazi who wants to ensure that your prospects primarily see "
1572 "deceptive, confirming information when they search for more, you can improve "
1573 "your odds by seeding the search terms they use through your initial "
1574 "communications. You don’t need to own the top 10 results for <quote>voter "
1575 "suppression</quote> if you can convince your marks to confine their search "
1576 "terms to <quote>voter fraud,</quote> which throws up a very different set of "
1577 "search results."
1578 msgstr ""
1579 "Hvis du er en nazist som vil sikre at dine potensielle kun ser villedende og "
1580 "bekreftende informasjon når de søker etter mer, så kan du forbedre oddsene "
1581 "dine ved å gi dem søkeord som de vil bruke i din initielle kommunikasjon. Du "
1582 "trenger ikke eie de 10 første resultatene for <quote>undertrykking av "
1583 "stemmer</quote> hvis du kan overbevise dine mål om å begrense sine søke ord "
1584 "til <quote>stemmejuks</quote>, hvilket gir en helt annen gruppe "
1585 "søkeresultater."
1586
1587 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1588 msgid ""
1589 "Surveillance capitalists are like stage mentalists who claim that their "
1590 "extraordinary insights into human behavior let them guess the word that you "
1591 "wrote down and folded up in your pocket but who really use shills, hidden "
1592 "cameras, sleight of hand, and brute-force memorization to amaze you."
1593 msgstr ""
1594 "Overvåkningskapitalister er som scenementalister som påstår at deres "
1595 "ekstraordinære forståelse av menneskelig oppførsel lar dem gjette hvilket "
1596 "ord du skrev ned og brettet sammen i lommen din, men som i virkeligheten "
1597 "bruker fordekte hjelpere, skjulte kamera, fingerferdigheter og direkte "
1598 "memorering for å gjøre deg forbløffet."
1599
1600 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1601 msgid ""
1602 "Or perhaps they’re more like pick-up artists, the misogynistic cult that "
1603 "promises to help awkward men have sex with women by teaching them "
1604 "<quote>neurolinguistic programming</quote> phrases, body language "
1605 "techniques, and psychological manipulation tactics like <quote>negging</"
1606 "quote> — offering unsolicited negative feedback to women to lower their self-"
1607 "esteem and prick their interest."
1608 msgstr ""
1609 "Eller kanskje er de mer som sjekke-kunstnere, denne misogynistiske kulten "
1610 "som lover å hjelpe klønete menn å ha sex med kvinner ved å lære dem "
1611 "<quote>nevrolinguistisk programmerings</quote>-fraser, kroppsspråkteknikker "
1612 "og psykologiske manipulasjonsteknikker ala <quote>negging</quote> — ved å "
1613 "komme med uønskede negative tilbakemeldinger til kvinner for å senke deres "
1614 "selvtillit og fange deres interesse."
1615
1616 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1617 msgid ""
1618 "Some pick-up artists eventually manage to convince women to go home with "
1619 "them, but it’s not because these men have figured out how to bypass women’s "
1620 "critical faculties. Rather, pick-up artists’ <quote>success</quote> stories "
1621 "are a mix of women who were incapable of giving consent, women who were "
1622 "coerced, women who were intoxicated, self-destructive women, and a few women "
1623 "who were sober and in command of their faculties but who didn’t realize "
1624 "straightaway that they were with terrible men but rectified the error as "
1625 "soon as they could."
1626 msgstr ""
1627 "Noen sjekke-kunstnere klarer til slutt å overbevise kvinner om å bli med dem "
1628 "hjem, men det er ikke fordi disse mennene har klart å finne ut hvordan en "
1629 "overstyrer kvinners kritiske tankeevner. I stedet er sjekke-kunstnernes "
1630 "<quote>suksesshistorier</quote> en blanding av kvinner som var ute av stand "
1631 "til å samtykke, kvinner som ble presset, kvinner som var beruset, selv-"
1632 "destruktive kvinner, og noen få kvinner som var edru og hadde kontroll over "
1633 "seg selv, men som ikke forsto med en gang at de var sammen med forferdelige "
1634 "menn og korrigerte feilen så raskt de kunne."
1635
1636 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1637 msgid ""
1638 "Pick-up artists <emphasis>believe</emphasis> they have figured out a secret "
1639 "back door that bypasses women’s critical faculties, but they haven’t. Many "
1640 "of the tactics they deploy, like negging, became the butt of jokes (just "
1641 "like people joke about bad ad targeting), and there’s a good chance that "
1642 "anyone they try these tactics on will immediately recognize them and dismiss "
1643 "the men who use them as irredeemable losers."
1644 msgstr ""
1645 "Sjekke-kunstnere <emphasis>tror</emphasis> de har oppdaget en hemmelig "
1646 "bakdør som overstyrer kvinners kritiske evner, men det har de ikke. Mange av "
1647 "taktikkene de benytter seg av, som negging, er blitt poenget i vitser (på "
1648 "samme måte som folk vitser om dårlig annonsemålretting), og det er en stor "
1649 "sjanse for at enhver de forsøker disse teknikkene på, umiddelbart vil "
1650 "gjenkjenne teknikken og avvise mennene som bruker dem som uhelbredelige "
1651 "tapere."
1652
1653 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1654 msgid ""
1655 "Pick-up artists are proof that people can believe they have developed a "
1656 "system of mind control <emphasis>even when it doesn’t work</emphasis>. Pick-"
1657 "up artists simply exploit the fact that one-in-a-million chances can come "
1658 "through for you if you make a million attempts, and then they assume that "
1659 "the other 999,999 times, they simply performed the technique incorrectly and "
1660 "commit themselves to doing better next time. There’s only one group of "
1661 "people who find pick-up artist lore reliably convincing: other would-be pick-"
1662 "up artists whose anxiety and insecurity make them vulnerable to scammers and "
1663 "delusional men who convince them that if they pay for tutelage and follow "
1664 "instructions, then they will someday succeed. Pick-up artists assume they "
1665 "fail to entice women because they are bad at being pick-up artists, not "
1666 "because pick-up artistry is bullshit. Pick-up artists are bad at selling "
1667 "themselves to women, but they’re much better at selling themselves to men "
1668 "who pay to learn the secrets of pick-up artistry."
1669 msgstr ""
1670 "Sjekkekunstnere er beviset på at folk kan tro de har utviklet et system for "
1671 "tankekontroll <emphasis>selv når det ikke virker</emphasis>. Sjekkekunstnere "
1672 "utnytter ganske enkelt det faktum at en-til-en-million-sjanser kan slå til "
1673 "hvis du gjør en million forsøk, og så antar de ganske enkelt at de øvrige "
1674 "999 999 gangene gjennomførte de ganske enkelt teknikken feil og bestemte seg "
1675 "for å gjøre det bedre neste gang. Det er bare en annen gruppe mennesker som "
1676 "lar seg overbevise av sjekkekunstnernes mytologi, og det er potensielle "
1677 "sjekkekunstere hvis angst og usikkerhet gjør den sårbare for svindlere og "
1678 "menn med vrangforestillinger som overbeviser dem om at hvis de betaler for "
1679 "veiledningen og følger instruksene, så vil de før eller senere lykkes. "
1680 "Sjekkekunstnere antar at de ikke klarer å sjekke opp kvinner fordi de er "
1681 "dårlige sjekkekunstnere, ikke fordi sjekkekunst er vrøvl. Sjekkekunstnerne "
1682 "er dårlige til å markedsføre seg til kvinner, men de er mye bedre til å "
1683 "markedsføre seg til menn som betaler for å lære seg sjekkekunstens "
1684 "hemmeligheter."
1685
1686 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1687 msgid ""
1688 "Department store pioneer John Wanamaker is said to have lamented, "
1689 "<quote>Half the money I spend on advertising is wasted; the trouble is I "
1690 "don’t know which half.</quote> The fact that Wanamaker thought that only "
1691 "half of his advertising spending was wasted is a tribute to the "
1692 "persuasiveness of advertising executives, who are <emphasis>much</emphasis> "
1693 "better at convincing potential clients to buy their services than they are "
1694 "at convincing the general public to buy their clients’ wares."
1695 msgstr ""
1696 "Dagligvarehandelpioneren John Wanamaker sies å ha klaget over at "
1697 "<quote>Halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. "
1698 "Problemet er at jeg vet ikke hvilken halvpart.</quote> Det faktum at "
1699 "Wanamaker tenkte at kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var "
1700 "bortkastet er hyllest til hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen "
1701 "er, som er <emphasis>mye</emphasis> flinkere til å overtale potensielle "
1702 "klienter om å kjøpe tjenester fra dem enn de er til å overbevise allmenheten "
1703 "om å kjøpe varene fra kundene deres."
1704
1705 #. type: Content of: <article><sect1><title>
1706 msgid "What is Facebook?"
1707 msgstr "Hva er Facebook?"
1708
1709 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1710 msgid ""
1711 "Facebook is heralded as the origin of all of our modern plagues, and it’s "
1712 "not hard to see why. Some tech companies want to lock their users in but "
1713 "make their money by monopolizing access to the market for apps for their "
1714 "devices and gouging them on prices rather than by spying on them (like "
1715 "Apple). Some companies don’t care about locking in users because they’ve "
1716 "figured out how to spy on them no matter where they are and what they’re "
1717 "doing and can turn that surveillance into money (Google). Facebook alone "
1718 "among the Western tech giants has built a business based on locking in its "
1719 "users <emphasis>and</emphasis> spying on them all the time."
1720 msgstr ""
1721 "Facebook meldes å være kilden til all moderne pest, og det er ikke vanskelig "
1722 "å forstå hvorfor. Noen teknologiselskaper ønsker å låse kundene sine inne "
1723 "mens de tjener penger på å kontrollere tilgangen til markedet for "
1724 "programvare på enhetene deres, og melker dem på pris i stedet for å spionere "
1725 "på dem (som Apple). Andre selskaper bryr seg ikke om innlåsing av brukerne "
1726 "fordi de har funnet ut hvordan de kan spionere på dem uansett hvor de er og "
1727 "hva de gjør, og klart å omforme denne overvåkningen til penger (Google). "
1728 "Facebook er alene blant de vestlige teknologigigantene i å ha bygget sin "
1729 "forretning basert på å låse inne brukerne sine <emphasis>og samtidig</"
1730 "emphasis> spionere på dem."
1731
1732 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1733 msgid ""
1734 "Facebook’s surveillance regime is really without parallel in the Western "
1735 "world. Though Facebook tries to prevent itself from being visible on the "
1736 "public web, hiding most of what goes on there from people unless they’re "
1737 "logged into Facebook, the company has nevertheless booby-trapped the entire "
1738 "web with surveillance tools in the form of Facebook <quote>Like</quote> "
1739 "buttons that web publishers include on their sites to boost their Facebook "
1740 "profiles. Facebook also makes various libraries and other useful code "
1741 "snippets available to web publishers that act as surveillance tendrils on "
1742 "the sites where they’re used, funneling information about visitors to the "
1743 "site — newspapers, dating sites, message boards — to Facebook."
1744 msgstr ""
1745 "Overvåkningsregimet til Facebook er i grunnen helt uten like i den vestlige "
1746 "verden. Selv om Facebook forsøker å unngå at de er synlige på den offentlige "
1747 "verdensveven, ved å skjule det meste av det som foregår der fra folk med "
1748 "mindre de er logget inn på Facebook, så har selskapet likevel minelagt de "
1749 "fleste nettsider med overvåkningsverktøy i form av Facebook <quote>Lik</"
1750 "quote>-knapper som de som publiserer nettsider tar med på sine nettsteder "
1751 "for å fremme sine Facebook-profiler. Facebook gjør også ulike biblioteker og "
1752 "andre nyttige kodesnutter tilgjengelig for de som publiserer nettsider, som "
1753 "fungerer som overvåkningstentakler på nettsteder der de blir brukt, og "
1754 "sluser informasjon om besøkende på nettstedene — aviser, sjekkesteder, "
1755 "oppslagstavler — til Facebook."
1756
1757 #. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
1758 msgid ""
1759 "Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but "
1760 "because it is <emphasis>big</emphasis>."
1761 msgstr ""
1762 "Det er ikke på grunn av at den er teknologi at storteknologien kan utøve "
1763 "overvåkning, men på grunn av at den er <emphasis>stor</emphasis>."
1764
1765 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1766 msgid ""
1767 "Facebook offers similar tools to app developers, so the apps — games, fart "
1768 "machines, business review services, apps for keeping abreast of your kid’s "
1769 "schooling — you use will send information about your activities to Facebook "
1770 "even if you don’t have a Facebook account and even if you don’t download or "
1771 "use Facebook apps. On top of all that, Facebook buys data from third-party "
1772 "brokers on shopping habits, physical location, use of <quote>loyalty</quote> "
1773 "programs, financial transactions, etc., and cross-references that with the "
1774 "dossiers it develops on activity on Facebook and with apps and the public "
1775 "web."
1776 msgstr ""
1777 "Facebook tilbyr lignende verktøy til app-utviklere, slik at app-ene du "
1778 "bruker — spill, prompemaskiner, selskapsvurderingstjenester, app-er for å "
1779 "holde styr på skolehverdagen til ungene dine — vil sende informasjon om det "
1780 "du driver med til Facebook selv om du ikke har Facebook-konto og selv om du "
1781 "ikke laster ned eller bruker Facebook-app-er. Ikke nok med det, Facebook "
1782 "kjøper data fra tredjeparts datameglere om handlevaner, fysisk plassering, "
1783 "bruk av <quote>loyalitetsprogrammer</quote>, finansielle transaksjoner, etc, "
1784 "og kobler dette med personprofiler som utvikles basert på aktiviteten på "
1785 "Facebook, med app-er og den offentlige verdensveven."
1786
1787 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1788 msgid ""
1789 "Though it’s easy to integrate the web with Facebook — linking to news "
1790 "stories and such — Facebook products are generally not available to be "
1791 "integrated back into the web itself. You can embed a tweet in a Facebook "
1792 "post, but if you embed a Facebook post in a tweet, you just get a link back "
1793 "to Facebook and must log in before you can see it. Facebook has used extreme "
1794 "technological and legal countermeasures to prevent rivals from allowing "
1795 "their users to embed Facebook snippets in competing services or to create "
1796 "alternative interfaces to Facebook that merge your Facebook inbox with those "
1797 "of other services that you use."
1798 msgstr ""
1799 "Selv om det er enkelt å integrere fra verdensveven til Facebook, å linke til "
1800 "nyheter og slike ting, så er produktene pa Facebook generelt sett ikke "
1801 "tilgjengelig for integering tilbake til verdensveven. Du kan bake inn en "
1802 "twittermelding i en Facebook-melding, men hvis du forsøker å bake inn en "
1803 "Facebook-melding i en twittermelding, så får du bare en lenke tilbake til "
1804 "Facebook og må logge inn for å se den. Facebook har brukt ekstreme "
1805 "teknologiske og juridiske mottiltak for å hindre rivaler fra å gjøre det "
1806 "mulig for deres brukere å bake inn snutter fra Facebook i konkurrerende "
1807 "tjenester, eller lage alternative grensesnitt til Facebook som slår sammen "
1808 "nye meldinger på Facebook med de fra andre tjenester du bruker."
1809
1810 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1811 msgid ""
1812 "And Facebook is incredibly popular, with 2.3 billion claimed users (though "
1813 "many believe this figure to be inflated). Facebook has been used to organize "
1814 "genocidal pogroms, racist riots, anti-vaccination movements, flat Earth "
1815 "cults, and the political lives of some of the world’s ugliest, most brutal "
1816 "autocrats. There are some really alarming things going on in the world, and "
1817 "Facebook is implicated in many of them, so it’s easy to conclude that these "
1818 "bad things are the result of Facebook’s mind-control system, which it rents "
1819 "out to anyone with a few bucks to spend."
1820 msgstr ""
1821 "Og Facebook er utrolig populær, med 2.3 milliarder påståtte brukere (selv om "
1822 "mange tror dette tallet er blåst opp). Facebook har vært brukt til å "
1823 "organisere folkemord, rasistiske opptøyer, antivaksinebevegelser, flat jord-"
1824 "kulter og det politiske livet til noen av verdens styggeste, mest brutale "
1825 "autokrater. Det er i sannhet mange alarmerende ting som foregår i verden, og "
1826 "Facebook er implisert i mange av dem, så det er enkelt å konkludere med at "
1827 "disse stygge tingene som foregår er resultat av tankekontrollsystemet til "
1828 "Facebook, som de leier ut til enhver med penger å bruke på det."
1829
1830 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1831 msgid ""
1832 "To understand what role Facebook plays in the formulation and mobilization "
1833 "of antisocial movements, we need to understand the dual nature of Facebook."
1834 msgstr ""
1835 "For å forstå hvilken rolle Facebook har i formuleringen og mobiliseringen av "
1836 "antisosiale bevegelser, så må vi forstå Facebook sin splittede natur."
1837
1838 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1839 msgid ""
1840 "Because it has a lot of users and a lot of data about those users, Facebook "
1841 "is a very efficient tool for locating people with hard-to-find traits, the "
1842 "kinds of traits that are widely diffused in the population such that "
1843 "advertisers have historically struggled to find a cost-effective way to "
1844 "reach them. Think back to refrigerators: Most of us only replace our major "
1845 "appliances a few times in our entire lives. If you’re a refrigerator "
1846 "manufacturer or retailer, you have these brief windows in the life of a "
1847 "consumer during which they are pondering a purchase, and you have to somehow "
1848 "reach them. Anyone who’s ever registered a title change after buying a house "
1849 "can attest that appliance manufacturers are incredibly desperate to reach "
1850 "anyone who has even the slenderest chance of being in the market for a new "
1851 "fridge."
1852 msgstr ""
1853 "På grunn av at Facebook har veldig mange brukere og veldig mye data om disse "
1854 "brukerne, så er Facebook et veldig effektivt verktøy for å spore opp folk "
1855 "med egenskaper som det er vanskelig å finne. Det vil si den type egenskaper "
1856 "som er veldig spredt i populasjonen slik at markedsførere historisk har "
1857 "slitt med å finne kostnadseffektive måter å nå dem. La oss gå tilbake til "
1858 "kjøleskap. De fleste av oss bytter bare våre store apparater noen få ganger "
1859 "i livet. Hvis du er en kjøleskapsprodusent eller -forhandler, så har du bare "
1860 "disse små lukene i en forbrukers liv når de vurderer slike kjøp, og du må "
1861 "finne en måte å nå dem da. Alle som har lagt inn en statusendring etter å ha "
1862 "kjøpt et hus kan skrive under på at utstyrsprodusenter er utrolig desperate "
1863 "etter å nå enhver der det er den minste sjanse for at de er i markedet etter "
1864 "ett nytt kjøleskap."
1865
1866 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1867 msgid ""
1868 "Facebook makes finding people shopping for refrigerators a <emphasis>lot</"
1869 "emphasis> easier. It can target ads to people who’ve registered a new home "
1870 "purchase, to people who’ve searched for refrigerator buying advice, to "
1871 "people who have complained about their fridge dying, or any combination "
1872 "thereof. It can even target people who’ve recently bought <emphasis>other</"
1873 "emphasis> kitchen appliances on the theory that someone who’s just replaced "
1874 "their stove and dishwasher might be in a fridge-buying kind of mood. The "
1875 "vast majority of people who are reached by these ads will not be in the "
1876 "market for a new fridge, but — crucially — the percentage of people who "
1877 "<emphasis>are</emphasis> looking for fridges that these ads reach is "
1878 "<emphasis>much</emphasis> larger than it is than for any group that might be "
1879 "subjected to traditional, offline targeted refrigerator marketing."
1880 msgstr ""
1881 "Facebook gjør det <emphasis>mye</emphasis> enklere å finne folk som handler "
1882 "kjøleskap . Det kan målrette annonser mot folk som har registrert et nytt "
1883 "boligkjøp, mot folk som har søkt etter råd om kjøp av kjøleskap, mot folk "
1884 "som har klaget over at kjøleskapet deres dør, eller en kombinasjon av disse. "
1885 "Det kan til og med målrette mot folk som nylig har kjøpt <emphasis> "
1886 "kjøkkenutstyr</emphasis> med teorien om at noen som nettopp har erstattet "
1887 "komfyren og oppvaskmaskinen, kan være i humør til å kjøpe et kjøleskap. De "
1888 "aller fleste som nås av disse annonsene, vil ikke være i markedet etter et "
1889 "nytt kjøleskap, men — det avgjørende er at prosentandelen av personer som "
1890 "<emphasis>er</emphasis> på jakt etter kjøleskap som disse annonsene når, er "
1891 "<emphasis>mye</emphasis> større enn for noen gruppe som kan bli utsatt for "
1892 "tradisjonell, målrettet kjøleskapmarkedsføring i den fysiske verden."
1893
1894 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1895 msgid ""
1896 "Facebook also makes it a lot easier to find people who have the same rare "
1897 "disease as you, which might have been impossible in earlier eras — the "
1898 "closest fellow sufferer might otherwise be hundreds of miles away. It makes "
1899 "it easier to find people who went to the same high school as you even though "
1900 "decades have passed and your former classmates have all been scattered to "
1901 "the four corners of the Earth."
1902 msgstr ""
1903 "Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne sykdom "
1904 "som deg, noe som kan ha vært umulig i tidligere - den nærmeste med samme "
1905 "lidelse kan ellers være hundrevis av miles unna. Det gjør det lettere å "
1906 "finne folk som gikk på samme videregående skole som deg, selv om flere tiår "
1907 "er gått og dine tidligere klassekamerater har blitt spredt for alle "
1908 "verdenshjørner."
1909
1910 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1911 msgid ""
1912 "Facebook also makes it much easier to find people who hold the same rare "
1913 "political beliefs as you. If you’ve always harbored a secret affinity for "
1914 "socialism but never dared utter this aloud lest you be demonized by your "
1915 "neighbors, Facebook can help you discover other people who feel the same way "
1916 "(and it might just demonstrate to you that your affinity is more widespread "
1917 "than you ever suspected). It can make it easier to find people who share "
1918 "your sexual identity. And again, it can help you to understand that what "
1919 "you thought was a shameful secret that affected only you was really a widely "
1920 "shared trait, giving you both comfort and the courage to come out to the "
1921 "people in your life."
1922 msgstr ""
1923 "Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne "
1924 "politiske overbevisning som deg. Hvis du alltid har hatt en hemmelig "
1925 "dragning for sosialisme, men aldri våget å ytre dette høyt for at du ikke "
1926 "skal bli kritisert av naboene dine, kan Facebook hjelpe deg med å oppdage "
1927 "andre mennesker som føler det på samme måte (og det kan kanskje vise deg at "
1928 "din dragning er mer utbredt enn du noen gang har trodd). Det kan gjøre det "
1929 "enklere å finne personer som deler din seksuelle identitet. Og igjen, det "
1930 "kan hjelpe deg å forstå at det du trodde var en skammelig hemmelighet som "
1931 "bare påvirket deg, i virkeligheten var en allment delt egenskap, noe som gir "
1932 "deg både trygghet og mot til å komme ut til personene i livet ditt."
1933
1934 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1935 msgid ""
1936 "All of this presents a dilemma for Facebook: Targeting makes the company’s "
1937 "ads more effective than traditional ads, but it also lets advertisers see "
1938 "just how effective their ads are. While advertisers are pleased to learn "
1939 "that Facebook ads are more effective than ads on systems with less "
1940 "sophisticated targeting, advertisers can also see that in nearly every case, "
1941 "the people who see their ads ignore them. Or, at best, the ads work on a "
1942 "subconscious level, creating nebulous unmeasurables like <quote>brand "
1943 "recognition.</quote> This means that the price per ad is very low in nearly "
1944 "every case."
1945 msgstr ""
1946 "Alt dette presenterer et dilemma for Facebook: Målretting gjør selskapets "
1947 "annonser mer effektive enn tradisjonelle annonser, men det lar også "
1948 "annonsører se hvor effektiv annonsene deres er. Annonsører er glade for å "
1949 "høre at Facebook-annonser er mer effektive enn annonser på systemer med "
1950 "mindre sofistikert målretting, men annonsører kan også se at i nesten alle "
1951 "tilfeller blir annonsene ignorerer av personene som ser dem. Eller i beste "
1952 "fall fungerer annonsene på et underbevisst nivå, og skaper en ikke målbar "
1953 "<quote>merkevaregjenkjenning</quote>. Dette betyr at prisen per annonse er "
1954 "svært lav i nesten alle tilfeller."
1955
1956 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1957 msgid ""
1958 "To make things worse, many Facebook groups spark precious little discussion. "
1959 "Your little-league soccer team, the people with the same rare disease as "
1960 "you, and the people you share a political affinity with may exchange the odd "
1961 "flurry of messages at critical junctures, but on a daily basis, there’s not "
1962 "much to say to your old high school chums or other hockey-card collectors."
1963 msgstr ""
1964 "For å gjøre ting verre, starter mange Facebook-grupper svært lite diskusjon. "
1965 "Ditt lokale fotballag, folk med samme sjeldne sykdom som deg, og de du deler "
1966 "en politisk interesse med, kan utveksle en merkelige miks av meldinger på "
1967 "kritiske tidspunkt, men i hverdagen er det ikke mye å si til dine gamle "
1968 "kamerater fra videregående, eller andre fotballkort-samlere."
1969
1970 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1971 msgid ""
1972 "With nothing but <quote>organic</quote> discussion, Facebook would not "
1973 "generate enough traffic to sell enough ads to make the money it needs to "
1974 "continually expand by buying up its competitors while returning handsome "
1975 "sums to its investors."
1976 msgstr ""
1977 "Med bare diskusjoner som vokste frem <quote>naturlig</quote>, ville Facebook "
1978 "ikke generere nok trafikk til å selge tilstrekkelig med annonser til å tjene "
1979 "pengene den trenger for å kontinuerlig utvide ved å kjøpe opp sine "
1980 "konkurrenter mens de gir kjekke summer i utbytte til sine investorer."
1981
1982 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1983 msgid ""
1984 "So Facebook has to gin up traffic by sidetracking its own forums: Every time "
1985 "Facebook’s algorithm injects controversial materials — inflammatory "
1986 "political articles, conspiracy theories, outrage stories — into a group, it "
1987 "can hijack that group’s nominal purpose with its desultory discussions and "
1988 "supercharge those discussions by turning them into bitter, unproductive "
1989 "arguments that drag on and on. Facebook is optimized for engagement, not "
1990 "happiness, and it turns out that automated systems are pretty good at "
1991 "figuring out things that people will get angry about."
1992 msgstr ""
1993 "Så Facebook må bidra til å øke trafikken ved å spore av egne fora: Hver gang "
1994 "Facebooks algoritme setter inn kontroversielt materiale — brennhete "
1995 "politiske artikler, konspirasjonsteorier, rasende historier — inn i en "
1996 "gruppe, så kan de kapre denne gruppens tiltenkte formål med sine fornærmende "
1997 "diskusjoner og ødelegge disse diskusjonene ved å gjøre dem til bitre, "
1998 "uproduktive argumentasjoner. Facebook er optimalisert for engasjement, ikke "
1999 "lykke, og det viser seg at automatiserte systemer er ganske flinke til å "
2000 "finne ting som folk vil bli sinte over."
2001
2002 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2003 msgid ""
2004 "Facebook <emphasis>can</emphasis> modify our behavior but only in a couple "
2005 "of trivial ways. First, it can lock in all your friends and family members "
2006 "so that you check and check and check with Facebook to find out what they "
2007 "are up to; and second, it can make you angry and anxious. It can force you "
2008 "to choose between being interrupted constantly by updates — a process that "
2009 "breaks your concentration and makes it hard to be introspective — and "
2010 "staying in touch with your friends. This is a very limited form of mind "
2011 "control, and it can only really make us miserable, angry, and anxious."
2012 msgstr ""
2013 "Facebook <emphasis> kan</emphasis> endre vår oppførsel, men bare på et par "
2014 "trivielle måter. For det første kan det låse inne alle dine venner og "
2015 "slektninger slik at du sjekker og sjekker og sjekker med Facebook for å "
2016 "finne ut hva de gjør; og for det andre, det kan gjøre deg sint og engstelig. "
2017 "Det kan tvinge deg til å velge mellom å bli avbrutt hele tiden av "
2018 "oppdateringer — en prosess som bryter konsentrasjonen og gjør det vanskelig "
2019 "å være innadvendt — samt holde kontakten med vennene dine. Dette er en svært "
2020 "begrenset form for mental kontroll, og det kan i virkeligheten bare gjøre "
2021 "oss ulykkelige, sinte og engstelige."
2022
2023 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2024 msgid ""
2025 "This is why Facebook’s targeting systems — both the ones it shows to "
2026 "advertisers and the ones that let users find people who share their "
2027 "interests — are so next-gen and smooth and easy to use as well as why its "
2028 "message boards have a toolset that seems like it hasn’t changed since the "
2029 "mid-2000s. If Facebook delivered an equally flexible, sophisticated message-"
2030 "reading system to its users, those users could defend themselves against "
2031 "being nonconsensually eyeball-fucked with Donald Trump headlines."
2032 msgstr ""
2033 "Dette er grunnen til at Facebooks målrettingssystemer – både de som vises "
2034 "til annonsører, og de som lar brukerne finne folk som deler deres interesser "
2035 "— er så moderne, glatte, og enkle å bruke, samtidig som meldingstavlene har "
2036 "et verktøysett som virker som om det ikke har endret seg siden midten av "
2037 "2000-tallet. Hvis Facebook leverte et tilsvarende fleksibelt og sofistikert "
2038 "system for meldingslesing til sine brukere, da kunne disse brukerne forsvart "
2039 "seg mot å få øynene dratt uten samtykke mot blikkfangende overskrifter om "
2040 "Donald Trump."
2041
2042 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2043 msgid ""
2044 "The more time you spend on Facebook, the more ads it gets to show you. The "
2045 "solution to Facebook’s ads only working one in a thousand times is for the "
2046 "company to try to increase how much time you spend on Facebook by a factor "
2047 "of a thousand. Rather than thinking of Facebook as a company that has "
2048 "figured out how to show you exactly the right ad in exactly the right way to "
2049 "get you to do what its advertisers want, think of it as a company that has "
2050 "figured out how to make you slog through an endless torrent of arguments "
2051 "even though they make you miserable, spending so much time on the site that "
2052 "it eventually shows you at least one ad that you respond to."
2053 msgstr ""
2054 "Jo mer tid du bruker på Facebook, jo flere annonser får de vist deg. "
2055 "Løsningen når for Facebooks annonser fungerer bare én gang av tusen, er at "
2056 "selskapet prøver å øke hvor mye tid du bruker på Facebook med en faktor på "
2057 "tusen. I stedet for å tenke på Facebook som et selskap som har funnet ut "
2058 "hvordan det skal vise deg nøyaktig den riktige annonsen på nøyaktig riktig "
2059 "måte for å få deg til å gjøre hva annonsørene vil, tenk på det som et "
2060 "selskap som har funnet ut hvordan det får deg til å slite deg gjennom en "
2061 "endeløs strøm av argumenter, selv om de får deg til å føle deg elendig, men "
2062 "bruker så mye tid på nettstedet, at det til slutt viser deg minst én annonse "
2063 "du reagerer på."
2064
2065 #. type: Content of: <article><sect1><title>
2066 msgid "Monopoly and the right to the future tense"
2067 msgstr "Monopol og retten til den spennende fremtiden"
2068
2069 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2070 msgid ""
2071 "Zuboff and her cohort are particularly alarmed at the extent to which "
2072 "surveillance allows corporations to influence our decisions, taking away "
2073 "something she poetically calls <quote>the right to the future tense</quote> "
2074 "— that is, the right to decide for yourself what you will do in the future."
2075 msgstr ""
2076 "Zuboff og andre nær henne er spesielt skremt over i hvilken grad overvåking "
2077 "gjør det mulig for selskaper å påvirke våre beslutninger, og tar bort noe "
2078 "hun poetisk kaller <quote>retten til en spennende fremtid</quote> - det vil "
2079 "si retten til å bestemme selv hva du vil gjøre i fremtiden."
2080
2081 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2082 msgid ""
2083 "It’s true that advertising can tip the scales one way or another: When "
2084 "you’re thinking of buying a fridge, a timely fridge ad might end the search "
2085 "on the spot. But Zuboff puts enormous and undue weight on the persuasive "
2086 "power of surveillance-based influence techniques. Most of these don’t work "
2087 "very well, and the ones that do won’t work for very long. The makers of "
2088 "these influence tools are confident they will someday refine them into "
2089 "systems of total control, but they are hardly unbiased observers, and the "
2090 "risks from their dreams coming true are very speculative."
2091 msgstr ""
2092 "Det er sant at annonsering kan gi utslag på en eller annen måte: Når du "
2093 "tenker på å kjøpe et kjøleskap, så kan en kjøleskapsannonse i rette øyeblikk "
2094 "avslutte letingen der og da. Men Zuboff legger enorm og utilbørlig vekt på "
2095 "den overbevisende kraften i overvåkingsbaserte påvirkningsteknikker. De "
2096 "fleste av disse fungerer ikke så bra, og de som gjør vil ikke fungere veldig "
2097 "lenge. Skaperne av disse påvirkningsverktøyene er sikre på at de en dag vil "
2098 "raffinere dem til systemer som gir total kontroll, men de er neppe upartiske "
2099 "observatører, og risikoen for at drømmene deres går i oppfyllelse er svært "
2100 "spekulativ."
2101
2102 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2103 msgid ""
2104 "By contrast, Zuboff is rather sanguine about 40 years of lax antitrust "
2105 "practice that has allowed a handful of companies to dominate the internet, "
2106 "ushering in an information age with, <ulink url=\"https://twitter.com/"
2107 "tveastman/status/1069674780826071040\">as one person on Twitter noted</"
2108 "ulink>, five giant websites each filled with screenshots of the other four."
2109 msgstr ""
2110 "Derimot er Zuboff ganske avslappet i forhold til 40 år med slapp antitrust-"
2111 "praksis, som har tillatt en håndfull selskaper å dominere Internettet, "
2112 "innlede en informasjonsalder med, <ulink url=\"https://twitter.com/tveastman/"
2113 "status/1069674780826071040\">som en person på Twitter bemerket</ulink>, fem "
2114 "gigantiske nettsteder hver fylt med skjermbilder fra de fire andre."
2115
2116 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2117 msgid ""
2118 "However, if we are to be alarmed that we might lose the right to choose for "
2119 "ourselves what our future will hold, then monopoly’s nonspeculative, "
2120 "concrete, here-and-now harms should be front and center in our debate over "
2121 "tech policy."
2122 msgstr ""
2123 "Hvis vi imidlertid skal bli skremt over at vi kan miste retten til å selv "
2124 "velge hva vår fremtid skal innebære, så bør monopolets ikke-hypotetiske, "
2125 "konkrete, her-og-nå skader være i fokus for vår debatt om teknologipolitikk."
2126
2127 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2128 msgid ""
2129 "Start with <quote>digital rights management.</quote> In 1998, Bill Clinton "
2130 "signed the Digital Millennium Copyright Act (DMCA) into law. It’s a complex "
2131 "piece of legislation with many controversial clauses but none more so than "
2132 "Section 1201, the <quote>anti-circumvention</quote> rule."
2133 msgstr ""
2134 "La oss starte med <quote>digitale restriksjonsmekanismer</quote>. I 1998 "
2135 "undertegnet Bill Clinton loven Digital Millennium Copyright Act (DMCA). Det "
2136 "er et komplekst lovverk med mange kontroversielle bestemmelser, men ingen "
2137 "mer enn paragraf 1201, <quote>anti-omgåelsesregelen</quote>."
2138
2139 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2140 msgid ""
2141 "This is a blanket ban on tampering with systems that restrict access to "
2142 "copyrighted works. The ban is so thoroughgoing that it prohibits removing a "
2143 "copyright lock even when no copyright infringement takes place. This is by "
2144 "design: The activities that the DMCA’s Section 1201 sets out to ban are not "
2145 "copyright infringements; rather, they are legal activities that frustrate "
2146 "manufacturers’ commercial plans."
2147 msgstr ""
2148 "Dette er et heldekkede forbud mot å tukle med systemer som begrenser adgang "
2149 "til opphavsrettsbeskyttede verk. Forbudet er så gjennomgripende at det at "
2150 "det forbyr å fjerne en opphavsrettslås, selv uten at det skjer noe brudd på "
2151 "opphavsretten; Aktivitetene som DMCAs paragraf 1201 skal forby, er ikke "
2152 "brudd på opphavsretten; snarere er det lovlige aktiviteter som frustrerer "
2153 "produsentenes kommersielle planer."
2154
2155 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2156 msgid ""
2157 "For example, Section 1201’s first major application was on DVD players as a "
2158 "means of enforcing the region coding built into those devices. DVD-CCA, the "
2159 "body that standardized DVDs and DVD players, divided the world into six "
2160 "regions and specified that DVD players must check each disc to determine "
2161 "which regions it was authorized to be played in. DVD players would have "
2162 "their own corresponding region (a DVD player bought in the U.S. would be "
2163 "region 1 while one bought in India would be region 5). If the player and the "
2164 "disc’s region matched, the player would play the disc; otherwise, it would "
2165 "reject it."
2166 msgstr ""
2167 "For eksempel var første store anvendelse av paragraf 1201 DVD-spillere, som "
2168 "en måte til å håndheve regionkodingen som er innebygd i disse enhetene. DVD-"
2169 "CCA, som standardiserte DVDer og DVD-spillere, delte verden inn i seks "
2170 "regioner og spesifiserte at DVD-spillere må sjekke hver plate for å finne ut "
2171 "hvilke regioner den var autorisert til å spilles av i. DVD-spillere ville ha "
2172 "sin egen tilsvarende region (en DVD-spiller kjøpt i USA ville være region 1 "
2173 "mens en kjøpt i India ville være region 5). Hvis spilleren og platens region "
2174 "sammenfalt, kunne spilleren spille av platen; Ellers ville den avvise den."
2175
2176 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2177 msgid ""
2178 "However, watching a lawfully produced disc in a country other than the one "
2179 "where you purchased it is not copyright infringement — it’s the opposite. "
2180 "Copyright law imposes this duty on customers for a movie: You must go into a "
2181 "store, find a licensed disc, and pay the asking price. Do that — and "
2182 "<emphasis>nothing else</emphasis> — and you and copyright are square with "
2183 "one another."
2184 msgstr ""
2185 "Men å se en lovlig produsert plate i et annet land enn den der du kjøpte "
2186 "den, er ikke brudd på åndsverksloven – det er det motsatte. Åndsverksloven "
2187 "pålegger kundene denne plikten for en film: Du må gå inn i en butikk, finne "
2188 "en lisensiert plate og betale prisen for den. Gjør det — og "
2189 "<emphasis>ingenting annet</emphasis> — så har du og åndsverksloven ingenting "
2190 "usnakket."
2191
2192 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2193 msgid ""
2194 "The fact that a movie studio wants to charge Indians less than Americans or "
2195 "release in Australia later than it releases in the U.K. has no bearing on "
2196 "copyright law. Once you lawfully acquire a DVD, it is no copyright "
2197 "infringement to watch it no matter where you happen to be."
2198 msgstr ""
2199 "Det faktum at et filmstudio ønsker å kreve mindre betaling fra indere enn "
2200 "amerikanere eller gi den ut i Australia senere enn i Storbritannia, har "
2201 "ingen betydning for åndsverksloven. Når du lovlig anskaffer en DVD, er det "
2202 "ingen brudd på opphavsretten å se den uansett hvor du tilfeldigvis er."
2203
2204 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2205 msgid ""
2206 "So DVD and DVD player manufacturers would not be able to use accusations of "
2207 "abetting copyright infringement to punish manufacturers who made "
2208 "noncompliant players that would play discs from any region or repair shops "
2209 "that modified players to let you watch out-of-region discs or software "
2210 "programmers who created programs to let you do this."
2211 msgstr ""
2212 "Så produsenter av DVD og DVD-spillere skulle ikke være i stand til å bruke "
2213 "beskyldninger om brudd på opphavsretten for å straffe produsenter som laget "
2214 "ikke-samsvarende spillere som kunne spille plater fra en hvilken som helst "
2215 "region, eller reparasjonsverksteder som endret spillere for å la deg se "
2216 "disker utenfor riktig region, eller dataprogrammerere som laget programmer "
2217 "som lot deg gjøre dette."
2218
2219 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2220 msgid ""
2221 "That’s where Section 1201 of the DMCA comes in: By banning tampering with an "
2222 "<quote>access control,</quote> the rule gave manufacturers and rights "
2223 "holders standing to sue competitors who released superior products with "
2224 "lawful features that the market demanded (in this case, region-free players)."
2225 msgstr ""
2226 "Det er der paragraf 1201 i DMCA kommer inn: Ved å forby tukling med en "
2227 "<quote>tilgangskontroll,</quote> ga regelen produsenter og rettighetshavere "
2228 "grunnlag for å saksøke konkurrenter som markedsførte bedre produkter med "
2229 "lovlige egenskaper som markedet krevde (i dette tilfellet regionfrie "
2230 "spillere)."
2231
2232 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2233 msgid ""
2234 "This is an odious scam against consumers, but as time went by, Section 1201 "
2235 "grew to encompass a rapidly expanding constellation of devices and services "
2236 "as canny manufacturers have realized certain things:"
2237 msgstr ""
2238 "Dette er en stygg svindel mot forbrukerne, men etter hvert som tiden gikk, "
2239 "vokste paragraf 1201 til å omfatte en raskt voksende samling av enheter og "
2240 "tjenester etterhvert som dyktige produsenter har innsett visse ting:"
2241
2242 #. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para>
2243 msgid ""
2244 "Any device with software in it contains a <quote>copyrighted work</quote> — "
2245 "i.e., the software."
2246 msgstr ""
2247 "Alt utstyr med programvare i, inneholder et <quote>opphavsrettsbeskyttet "
2248 "verk</quote> – det vil si programvaren."
2249
2250 #. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para>
2251 msgid ""
2252 "A device can be designed so that reconfiguring the software requires "
2253 "bypassing an <quote>access control for copyrighted works,</quote> which is a "
2254 "potential felony under Section 1201."
2255 msgstr ""
2256 "Datautstyr kan konstrueres slik at å rekonfigurere programvaren krever at en "
2257 "omgår en <quote>adgangskontroll for opphavsrettsbeskyttede verk</quote> som "
2258 "er et potensielt lovbrudd etter paragraf 1201."
2259
2260 #. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para>
2261 msgid ""
2262 "Thus, companies can control their customers’ behavior after they take home "
2263 "their purchases by designing products so that all unpermitted uses require "
2264 "modifications that fall afoul of Section 1201."
2265 msgstr ""
2266 "Dermed kan selskaper kontrollere kundenes atferd, etterat de har tatt med "
2267 "seg sine kjøp hjem, ved å designe produkter slik at alle ikke-tillatt bruk "
2268 "krever modifiseringer som bryter med paragraf 1201."
2269
2270 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2271 msgid ""
2272 "Section 1201 then becomes a means for manufacturers of all descriptions to "
2273 "force their customers to arrange their affairs to benefit the manufacturers’ "
2274 "shareholders instead of themselves."
2275 msgstr ""
2276 "Paragraf 1201 blir da et middel for produsenter av alle beskrivelser til å "
2277 "tvinge sine kunder til å ordne sine saker til fordel for produsentenes "
2278 "aksjonærer i stedet til fordel for kundene selv."
2279
2280 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2281 msgid ""
2282 "This manifests in many ways: from a new generation of inkjet printers that "
2283 "use countermeasures to prevent third-party ink that cannot be bypassed "
2284 "without legal risks to similar systems in tractors that prevent third-party "
2285 "technicians from swapping in the manufacturer’s own parts that are not "
2286 "recognized by the tractor’s control system until it is supplied with a "
2287 "manufacturer’s unlock code."
2288 msgstr ""
2289 "Dette manifesterer seg på mange måter: Fra en ny generasjon blekkskrivere "
2290 "som bruker mottiltak for å forhindre tredjepartsblekk som ikke kan omgås "
2291 "uten juridisk risiko, - til lignende systemer i traktorer som hindrer "
2292 "tredjepartsteknikkere i å bytte ut produsentens egne deler, med deler som "
2293 "ikke gjenkjennes av traktorens kontrollsystem før den leveres med den "
2294 "opprinnelige produsentens opplåsingskode."
2295
2296 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2297 msgid ""
2298 "Closer to home, Apple’s iPhones use these measures to prevent both third-"
2299 "party service and third-party software installation. This allows Apple to "
2300 "decide when an iPhone is beyond repair and must be shredded and landfilled "
2301 "as opposed to the iPhone’s purchaser. (Apple is notorious for its "
2302 "environmentally catastrophic policy of destroying old electronics rather "
2303 "than permitting them to be cannibalized for parts.) This is a very useful "
2304 "power to wield, especially in light of CEO Tim Cook’s January 2019 warning "
2305 "to investors that the company’s profits are endangered by customers choosing "
2306 "to hold onto their phones for longer rather than replacing them."
2307 msgstr ""
2308 "Nærmere hjemme bruker Apples iPhone disse tiltakene for å forhindre både "
2309 "tredjepartstjeneste og tredjeparts programvareinstallasjon. Dette gjør at "
2310 "Apple kan bestemme når en iPhone ikke kan repareres og må makuleres og "
2311 "deponeres, imot hensynet til iPhone-kjøperen. (Apple er notorisk kjent for "
2312 "sin negative miljøpolitikk som ødelegger gammel elektronikk i stedet for "
2313 "tillate delebruk.) Dette er en svært nyttig maktutøvelse, spesielt i lys av "
2314 "at administrerende direktør Tim Cook i januar 2019 advarte investorer om at "
2315 "selskapets fortjeneste er truet av kunder som velger å beholde sine "
2316 "telefoner lenger i stedet for å erstatte dem."
2317
2318 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2319 msgid ""
2320 "Apple’s use of copyright locks also allows it to establish a monopoly over "
2321 "how its customers acquire software for their mobile devices. The App Store’s "
2322 "commercial terms guarantee Apple a share of all revenues generated by the "
2323 "apps sold there, meaning that Apple gets paid when you buy an app from its "
2324 "store and then continues to get paid every time you buy something using that "
2325 "app. This comes out of the bottom line of software developers, who must "
2326 "either charge more or accept lower profits for their products."
2327 msgstr ""
2328 "Apples bruk av opphavsrettslåser gjør det også mulig å monopolisere kundenes "
2329 "programvarekjøp til sine mobile enheter. App Stores kommersielle vilkår "
2330 "garanterer Apple en andel av alle inntekter generert av appene som selges "
2331 "der, noe som betyr at Apple får betalt når du kjøper en app fra butikken og "
2332 "deretter fortsetter å få betalt hver gang du kjøper noe ved hjelp av den "
2333 "appen. Dette kommer ra bunnlinjen til programvareutviklere, som enten må ta "
2334 "mer betalt eller akseptere lavere fortjeneste for sine produkter."
2335
2336 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2337 msgid ""
2338 "Crucially, Apple’s use of copyright locks gives it the power to make "
2339 "editorial decisions about which apps you may and may not install on your own "
2340 "device. Apple has used this power to <ulink url=\"https://www.telegraph.co."
2341 "uk/technology/apple/5982243/Apple-bans-dictionary-from-App-Store-over-swear-"
2342 "words.html\">reject dictionaries</ulink> for containing obscene words; to "
2343 "<ulink url=\"https://www.vice.com/en_us/article/538kan/apple-just-banned-the-"
2344 "app-that-tracks-us-drone-strikes-again\">limit political speech</ulink>, "
2345 "especially from apps that make sensitive political commentary such as an app "
2346 "that notifies you every time a U.S. drone kills someone somewhere in the "
2347 "world; and to <ulink url=\"https://www.eurogamer.net/articles/2016-05-19-"
2348 "palestinian-indie-game-must-not-be-called-a-game-apple-says\">object to a "
2349 "game</ulink> that commented on the Israel-Palestine conflict."
2350 msgstr ""
2351 "Avgjørende er det at Apples bruk av opphavsrett låser inn og gir den makt "
2352 "til å ta redaksjonelle beslutninger om hvilke apper du kan og ikke kan "
2353 "installere på din egen enhet. Apple har brukt denne makten til å <ulink url="
2354 "\"https://www.telegraph.co.uk/technology/apple/5982243/Apple-bans-dictionary-"
2355 "from-App-Store-over-swear-words.html\">avise ordbøker</ulink> for å "
2356 "inneholde uanstendige ord; til <ulink url=\"https://www.vice.com/en_us/"
2357 "article/538kan/apple-just-banned-the-app-that-tracks-us-drone-strikes-again"
2358 "\">begrense politiske uttalelser</ulink>, spesielt fra apper som gjør "
2359 "sensitive politiske kommentarer, som en app som varsler deg hver gang en "
2360 "amerikansk drone dreper noen et sted i verden; Og til <ulink url=\"https://"
2361 "www.eurogamer.net/articles/2016-05-19-palestinian-indie-game-must-not-be-"
2362 "called-a-game-apple-says\">har innvending mot et spill</ulink> som "
2363 "kommenterte Israel-Palestina-konflikten."
2364
2365 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2366 msgid ""
2367 "Apple often justifies monopoly power over software installation in the name "
2368 "of security, arguing that its vetting of apps for its store means that it "
2369 "can guard its users against apps that contain surveillance code. But this "
2370 "cuts both ways. In China, the government <ulink url=\"https://www.ft.com/"
2371 "content/ad42e536-cf36-11e7-b781-794ce08b24dc\">ordered Apple to prohibit the "
2372 "sale of privacy tools</ulink> like VPNs with the exception of VPNs that had "
2373 "deliberately introduced flaws designed to let the Chinese state eavesdrop on "
2374 "users. Because Apple uses technological countermeasures — with legal "
2375 "backstops — to block customers from installing unauthorized apps, Chinese "
2376 "iPhone owners cannot readily (or legally) acquire VPNs that would protect "
2377 "them from Chinese state snooping."
2378 msgstr ""
2379 "Apple rettferdiggjør ofte monopolmakt over programvareinstallasjon ut fra "
2380 "sikkerhetshensynet, og hevder at dets verifisering av apper for butikken sin "
2381 "betyr at den kan beskytte brukerne mot apper som inneholder overvåkingskode. "
2382 "Men dette går begge veier. I Kina beordret regjeringen <ulink url=\"https://"
2383 "www.ft.com/content/ad42e536-cf36-11e7-b781-794ce08b24dc\">Apple til å forby "
2384 "salg av personvernverktøy</ulink> som VPN med unntak av VPN-er som bevisst "
2385 "hadde innført designfeil for å la den kinesiske staten tyvlytte på brukere. "
2386 "Fordi Apple bruker teknologiske mottiltak – med juridisk beskyttelse – for å "
2387 "blokkere kunder fra å installere uautoriserte apper, kan ikke kinesiske "
2388 "iPhone-eiere lett (eller lovlig) skaffe VPN-er som ville beskytte dem mot "
2389 "kinesisk statssnoking."
2390
2391 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2392 msgid ""
2393 "Zuboff calls surveillance capitalism a <quote>rogue capitalism.</quote> "
2394 "Theoreticians of capitalism claim that its virtue is that it <ulink url="
2395 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Price_signal\">aggregates information in the "
2396 "form of consumers’ decisions</ulink>, producing efficient markets. "
2397 "Surveillance capitalism’s supposed power to rob its victims of their free "
2398 "will through computationally supercharged influence campaigns means that our "
2399 "markets no longer aggregate customers’ decisions because we customers no "
2400 "longer decide — we are given orders by surveillance capitalism’s mind-"
2401 "control rays."
2402 msgstr ""
2403 "Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>bedragersk kapitalisme. </"
2404 "quote> Kapitalismens teoretikere hevder at dens dyd er at den <ulink url="
2405 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Price_signal\">aggregerer informasjon om "
2406 "forbrukernes beslutninger</ulink>, som produserer effektive markeder. "
2407 "Overvåkingskapitalismens antatte makt til å bemektige seg sine ofres frie "
2408 "vilje gjennom beregnede, superladede innflytelseskampanjer som betyr at våre "
2409 "markeder ikke lenger samler kundenes beslutninger fordi vi kunder ikke "
2410 "lenger bestemmer - vi får ordrer av overvåkingskapitalismens "
2411 "tankekontrollstråler."
2412
2413 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2414 msgid ""
2415 "If our concern is that markets cease to function when consumers can no "
2416 "longer make choices, then copyright locks should concern us at "
2417 "<emphasis>least</emphasis> as much as influence campaigns. An influence "
2418 "campaign might nudge you to buy a certain brand of phone; but the copyright "
2419 "locks on that phone absolutely determine where you get it serviced, which "
2420 "apps can run on it, and when you have to throw it away rather than fixing it."
2421 msgstr ""
2422 "Hvis vår bekymring er at markedene slutter å fungere når forbrukerne ikke "
2423 "lenger kan ta valg, bør opphavsrettslåser angå oss <emphasis>minst</"
2424 "emphasis> så mye som innflytelseskampanjer. En påvirkningskampanje kan skyve "
2425 "deg til å kjøpe et bestemt telefonmerke. men opphavsretten låser denne "
2426 "telefonen helt til å bestemme hvor du får det reparert, hvilke apper som kan "
2427 "kjøre på den, og når du må kvitte deg med den i stedet for å fikse den."
2428
2429 #. type: Content of: <article><sect1><title>
2430 msgid "Search order and the right to the future tense"
2431 msgstr "Søkerekkefølge og retten til en spennende fremtid"
2432
2433 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2434 msgid ""
2435 "Markets are posed as a kind of magic: By discovering otherwise hidden "
2436 "information conveyed by the free choices of consumers, those consumers’ "
2437 "local knowledge is integrated into a self-correcting system that makes "
2438 "efficient allocations—more efficient than any computer could calculate. But "
2439 "monopolies are incompatible with that notion. When you only have one app "
2440 "store, the owner of the store — not the consumer — decides on the range of "
2441 "choices. As Boss Tweed once said, <quote>I don’t care who does the electing, "
2442 "so long as I get to do the nominating.</quote> A monopolized market is an "
2443 "election whose candidates are chosen by the monopolist."
2444 msgstr ""
2445 "Markedene fremstilles som en slags magi: Ved å oppdage ellers skjult "
2446 "informasjon formidlet av de frie valgene til forbrukerne, blir disse "
2447 "forbrukernes lokale kunnskap integrert i et selv korrigerende system som "
2448 "gjør effektive tildelinger - mer effektive enn noen datamaskin kunne "
2449 "beregne. Men monopoler er uforenlige med den oppfatningen. Når du bare har "
2450 "én appbutikk, bestemmer eieren av butikken – ikke forbrukeren – bredden i "
2451 "utvalget. Som Boss Tweed en gang sa: <quote>Jeg bryr meg ikke om hvem som "
2452 "velger, så lenge jeg får lage innstillingen.</quote> Et monopolisert marked "
2453 "er et valg der utvalget er valgt ut av monopolisten."
2454
2455 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2456 msgid ""
2457 "This ballot rigging is made more pernicious by the existence of monopolies "
2458 "over search order. Google’s search market share is about 90%. When Google’s "
2459 "ranking algorithm puts a result for a popular search term in its top 10, "
2460 "that helps determine the behavior of millions of people. If Google’s answer "
2461 "to <quote>Are vaccines dangerous?</quote> is a page that rebuts anti-vax "
2462 "conspiracy theories, then a sizable portion of the public will learn that "
2463 "vaccines are safe. If, on the other hand, Google sends those people to a "
2464 "site affirming the anti-vax conspiracies, a sizable portion of those "
2465 "millions will come away convinced that vaccines are dangerous."
2466 msgstr ""
2467 "Oppsettet av stemmeseddelen skades mer ved eksistensen av søkeorden-"
2468 "monopoler. Googles søkemarkedsandel er ca 90%. Når Googles "
2469 "rangeringsalgoritme legger et resultat for et populært søkeord i topp 10, "
2470 "bidrar det til å bestemme atferden til millioner av mennesker. Hvis Googles "
2471 "svar på <quote>Er vaksiner farlige?</quote> er en side som motbeviser anti-"
2472 "vaksine konspirasjonsteorier, vil en betydelig del av publikum lære at "
2473 "vaksiner er trygge. Hvis Google derimot sender disse menneskene til et "
2474 "nettsted som bekrefter anti-vaksine-konspirasjonene, vil en betydelig del av "
2475 "disse millionene komme bort overbevist om at vaksiner er farlige."
2476
2477 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2478 msgid ""
2479 "Google’s algorithm is often tricked into serving disinformation as a "
2480 "prominent search result. But in these cases, Google isn’t persuading people "
2481 "to change their minds; it’s just presenting something untrue as fact when "
2482 "the user has no cause to doubt it."
2483 msgstr ""
2484 "Googles algoritme blir ofte lurt til å støtte desinformasjon som et tydelig "
2485 "søkeresultat. Men i disse tilfellene overtaler ikke Google folk til å "
2486 "ombestemme seg. det presenteres bare noe usant som faktum når brukeren ikke "
2487 "har noen grunn til å trekke det i tvil."
2488
2489 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2490 msgid ""
2491 "This is true whether the search is for <quote>Are vaccines dangerous?</"
2492 "quote> or <quote>best restaurants near me.</quote> Most users will never "
2493 "look past the first page of search results, and when the overwhelming "
2494 "majority of people all use the same search engine, the ranking algorithm "
2495 "deployed by that search engine will determine myriad outcomes (whether to "
2496 "adopt a child, whether to have cancer surgery, where to eat dinner, where to "
2497 "move, where to apply for a job) to a degree that vastly outstrips any "
2498 "behavioral outcomes dictated by algorithmic persuasion techniques."
2499 msgstr ""
2500 "Dette gjelder enten søket er for <quote>Er vaksiner farlige?</quote> eller "
2501 "<quote>beste restauranter i nærheten av meg.</quote> De fleste brukere vil "
2502 "aldri se forbi den første siden med søkeresultater, og når det store "
2503 "flertallet bruker samme søkemotor, vil rangeringsalgoritmen gitt av denne "
2504 "søkemotoren bestemme utallige utfall (om å adoptere et barn, om å ha "
2505 "kreftkirurgi, hvor de skal spise middag, hvor de skal flytte, hvor du skal "
2506 "søke jobb) som i stor grad overgår mulige atferdsutfall diktert av "
2507 "algoritmiske overtalelsesteknikker."
2508
2509 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2510 msgid ""
2511 "Many of the questions we ask search engines have no empirically correct "
2512 "answers: <quote>Where should I eat dinner?</quote> is not an objective "
2513 "question. Even questions that do have correct answers (<quote>Are vaccines "
2514 "dangerous?</quote>) don’t have one empirically superior source for that "
2515 "answer. Many pages affirm the safety of vaccines, so which one goes first? "
2516 "Under conditions of competition, consumers can choose from many search "
2517 "engines and stick with the one whose algorithmic judgment suits them best, "
2518 "but under conditions of monopoly, we all get our answers from the same place."
2519 msgstr ""
2520 "Mange av spørsmålene vi stiller til søkemotorer har ingen empirisk riktige "
2521 "svar: <quote>Hvor skal jeg spise middag?</quote> er ikke et objektivt "
2522 "spørsmål. Selv spørsmål som har riktige svar (<quote>Er vaksiner farlige?</"
2523 "quote>) har ikke en empirisk overlegen kilde til det svaret. Mange sider "
2524 "bekrefter sikkerheten til vaksiner, så hvilken går først? Ved konkurranse "
2525 "kan forbrukerne velge mellom mange søkemotorer og holde seg til den der "
2526 "algoritme-dommen passer best for dem, men i en monopolsituasjon får vi alle "
2527 "våre svar fra samme sted."
2528
2529 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2530 msgid ""
2531 "Google’s search dominance isn’t a matter of pure merit: The company has "
2532 "leveraged many tactics that would have been prohibited under classical, pre-"
2533 "Ronald-Reagan antitrust enforcement standards to attain its dominance. After "
2534 "all, this is a company that has developed two major products: a really good "
2535 "search engine and a pretty good Hotmail clone. Every other major success "
2536 "it’s had — Android, YouTube, Google Maps, etc. — has come through an "
2537 "acquisition of a nascent competitor. Many of the company’s key divisions, "
2538 "such as the advertising technology of DoubleClick, violate the historical "
2539 "antitrust principle of structural separation, which forbade firms from "
2540 "owning subsidiaries that competed with their customers. Railroads, for "
2541 "example, were barred from owning freight companies that competed with the "
2542 "shippers whose freight they carried."
2543 msgstr ""
2544 "Googles søkedominans er ikke et spørsmål om ren fortjeneste: Selskapet har "
2545 "utnyttet mange taktikker som ville ha blitt forbudt under klassiske, pre-"
2546 "Ronald-Reagan antitrust håndhevelsestandarder for å oppnå sin dominans. "
2547 "Tross alt er dette et selskap som har utviklet to store produkter: En veldig "
2548 "god søkemotor og en ganske god Hot-mail klone. Hver annen større suksess det "
2549 "har hatt - Android, YouTube, Google Maps, etc. - har kommet gjennom et "
2550 "oppkjøp av en gryende konkurrent. Mange av selskapets sentrale divisjoner, "
2551 "som reklameteknologien til DoubleClick, bryter med det historiske "
2552 "antitrustprinsippet om strukturell separasjon, som forbød bedrifter å eie "
2553 "datterselskaper som konkurrerte med sine kunder. Jernbaner, for eksempel, "
2554 "ble utestengt fra å eie fraktselskaper som konkurrerte med avsenderne de "
2555 "fraktet for."
2556
2557 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2558 msgid ""
2559 "If we’re worried about giant companies subverting markets by stripping "
2560 "consumers of their ability to make free choices, then vigorous antitrust "
2561 "enforcement seems like an excellent remedy. If we’d denied Google the right "
2562 "to effect its many mergers, we would also have probably denied it its total "
2563 "search dominance. Without that dominance, the pet theories, biases, errors "
2564 "(and good judgment, too) of Google search engineers and product managers "
2565 "would not have such an outsized effect on consumer choice."
2566 msgstr ""
2567 "Hvis vi er bekymret for at gigantiske selskaper skal undergrave markeder ved "
2568 "å strippe forbrukerne evne til å gjøre frie valg, så er kraftig antitrust-"
2569 "håndhevelse et utmerket middel. Hvis vi hadde nektet Google retten til å "
2570 "gjennomføre sine mange fusjoner, ville vi også sannsynligvis ha nektet det "
2571 "sin totale søkedominans. Uten denne dominansen ville ikke yndlings-teoriene, "
2572 "skjevhetene, feilene (og god dømmekraft) hos Googlec søkeingeniører og "
2573 "produktansvarlige ha en så stor effekt på forbrukervalg."
2574
2575 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2576 msgid ""
2577 "This goes for many other companies. Amazon, a classic surveillance "
2578 "capitalist, is obviously the dominant tool for searching Amazon — though "
2579 "many people find their way to Amazon through Google searches and Facebook "
2580 "posts — and obviously, Amazon controls Amazon search. That means that "
2581 "Amazon’s own self-serving editorial choices—like promoting its own house "
2582 "brands over rival goods from its sellers as well as its own pet theories, "
2583 "biases, and errors— determine much of what we buy on Amazon. And since "
2584 "Amazon is the dominant e-commerce retailer outside of China and since it "
2585 "attained that dominance by buying up both large rivals and nascent "
2586 "competitors in defiance of historical antitrust rules, we can blame the "
2587 "monopoly for stripping consumers of their right to the future tense and the "
2588 "ability to shape markets by making informed choices."
2589 msgstr ""
2590 "Dette gjelder også for mange andre selskaper. Amazon, en klassisk "
2591 "overvåkingskapitalist, er åpenbart det dominerende verktøyet for å søke i "
2592 "Amazon - selv om mange mennesker finner veien til Amazon gjennom Google-søk "
2593 "og Facebook-innlegg - og Amazon kontrollerer åpenbart Amazon-søk. Det betyr "
2594 "at Amazons egenbetjente redaksjonelle valg – som å fremme sine egne "
2595 "varemerker fremfor rivaliserende varer fra selgerne, samt egne "
2596 "yndlingsteorier, fordommer og feil – bestemmer mye av det vi kjøper på "
2597 "Amazon. Og siden Amazon er den dominerende nettforhandler utenfor Kina, og "
2598 "siden det er oppnådd dominans ved å kjøpe opp både store rivaler og gryende "
2599 "konkurrenter i tross for historiske antitrust regler, kan vi klandre "
2600 "monopolet for å frata forbrukere deres rett til en spennende fremtid og "
2601 "evnen til å forme markeder ved å gjøre informerte valg."
2602
2603 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2604 msgid ""
2605 "Not every monopolist is a surveillance capitalist, but that doesn’t mean "
2606 "they’re not able to shape consumer choices in wide-ranging ways. Zuboff "
2607 "lauds Apple for its App Store and iTunes Store, insisting that adding price "
2608 "tags to the features on its platforms has been the secret to resisting "
2609 "surveillance and thus creating markets. But Apple is the only retailer "
2610 "allowed to sell on its platforms, and it’s the second-largest mobile device "
2611 "vendor in the world. The independent software vendors that sell through "
2612 "Apple’s marketplace accuse the company of the same surveillance sins as "
2613 "Amazon and other big retailers: spying on its customers to find lucrative "
2614 "new products to launch, effectively using independent software vendors as "
2615 "free-market researchers, then forcing them out of any markets they discover."
2616 msgstr ""
2617 "Ikke alle monopolister er en overvåkingskapitalist, men det betyr ikke at de "
2618 "ikke er i stand til å forme forbrukervalg som favner vidt. Zuboff hyller "
2619 "Apple for sin App Store og iTunes Store, og insisterer på at det å legge til "
2620 "prislapper på funksjonene på plattformene har vært hemmeligheten bak å "
2621 "motstå overvåking og dermed skape markeder. Men Apple er den eneste "
2622 "forhandleren som har lov til å selge på sine plattformer, og det er den nest "
2623 "største leverandøren av mobilenheter i verden. De uavhengige "
2624 "programvareleverandørene som selger gjennom Apples markedsplass anklager "
2625 "selskapet for de samme overvåkingssyndene som Amazon og andre store "
2626 "forhandlere: spionere på sine kunder for å finne lukrative nye produkter å "
2627 "lansere, å effektivt bruke uavhengige programvareleverandører til fritt å "
2628 "utforske markedet, og deretter tvinge dem ut av alle markeder de oppdager."
2629
2630 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2631 msgid ""
2632 "Because of its use of copyright locks, Apple’s mobile customers are not "
2633 "legally allowed to switch to a rival retailer for its apps if they want to "
2634 "do so on an iPhone. Apple, obviously, is the only entity that gets to decide "
2635 "how it ranks the results of search queries in its stores. These decisions "
2636 "ensure that some apps are often installed (because they appear on page one) "
2637 "and others are never installed (because they appear on page one million). "
2638 "Apple’s search-ranking design decisions have a vastly more significant "
2639 "effect on consumer behaviors than influence campaigns delivered by "
2640 "surveillance capitalism’s ad-serving bots."
2641 msgstr ""
2642 "Ved bruk av opphavsrettslåser har Apples mobilkunder ikke lov til å bytte "
2643 "sine Iphone-apper til en rivaliserende forhandler hvis de ønsker det. Apple "
2644 "er åpenbart den eneste enheten som får bestemme hvordan den rangerer "
2645 "resultatene av søk i butikkene sine. Disse beslutningene sikrer at enkelte "
2646 "apper ofte installeres (fordi de vises på side én) og andre aldri "
2647 "installeres (fordi de vises på side én million). Apples beslutninger om "
2648 "søkedesign har en vesentlig større virkning på forbrukeratferd enn å påvirke "
2649 "kampanjer levert av overvåkingskapitalismens roboter for annonselevering."
2650
2651 #. type: Content of: <article><sect1><title>
2652 msgid "Monopolists can afford sleeping pills for watchdogs"
2653 msgstr "Monopolister har råd til sovepiller for vakthundene"
2654
2655 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2656 msgid ""
2657 "Only the most extreme market ideologues think that markets can self-regulate "
2658 "without state oversight. Markets need watchdogs — regulators, lawmakers, and "
2659 "other elements of democratic control — to keep them honest. When these "
2660 "watchdogs sleep on the job, then markets cease to aggregate consumer choices "
2661 "because those choices are constrained by illegitimate and deceptive "
2662 "activities that companies are able to get away with because no one is "
2663 "holding them to account."
2664 msgstr ""
2665 "Bare de mest ekstreme markedsideologene tror at markedene selvregulerer uten "
2666 "statlig tilsyn. Markeder trenger vakthunder – regulatorer, lovgivere og "
2667 "andre demokratiske kontrollelementer – for at de skal være pålitelige. Når "
2668 "disse vaktbikkjene sover på jobben, slutter markedene å aggregere "
2669 "forbrukervalg, fordi disse valgene begrenses av illegitime og villedende "
2670 "aktiviteter, som selskaper klarer å komme unna med, fordi ingen holder dem "
2671 "ansvarlige."
2672
2673 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2674 msgid ""
2675 "But this kind of regulatory capture doesn’t come cheap. In competitive "
2676 "sectors, where rivals are constantly eroding one another’s margins, "
2677 "individual firms lack the surplus capital to effectively lobby for laws and "
2678 "regulations that serve their ends."
2679 msgstr ""
2680 "Men denne typen regulatoriske seire kommer ikke billig. I konkurransedyktige "
2681 "sektorer, der rivaler stadig svekker hverandres marginer, mangler "
2682 "enkeltbedrifter overskuddskapital til effektivt å lobbe for lover og "
2683 "forskrifter som tjener sine formål."
2684
2685 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2686 msgid ""
2687 "Many of the harms of surveillance capitalism are the result of weak or "
2688 "nonexistent regulation. Those regulatory vacuums spring from the power of "
2689 "monopolists to resist stronger regulation and to tailor what regulation "
2690 "exists to permit their existing businesses."
2691 msgstr ""
2692 "Mye av skadene fra overvåkningskapitalisem er resultat av svak eller "
2693 "manglende regulering. Dette fravær av regulering kommer av makten "
2694 "monopolistene har til å hindre sterkere regulering og å tilpasse den "
2695 "reguleringen som finnes slik at det gjør deres eksisterende "
2696 "forretningsmodell mulig."
2697
2698 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2699 msgid ""
2700 "Here’s an example: When firms over-collect and over-retain our data, they "
2701 "are at increased risk of suffering a breach — you can’t leak data you never "
2702 "collected, and once you delete all copies of that data, you can no longer "
2703 "leak it. For more than a decade, we’ve lived through an endless parade of "
2704 "ever-worsening data breaches, each one uniquely horrible in the scale of "
2705 "data breached and the sensitivity of that data."
2706 msgstr ""
2707 "Her er et eksempel: Når bedrifter samler inn for mye og lagrer våre data for "
2708 "lenge, så øker de risikoen for å utsettes for datalekkasje – du kan ikke "
2709 "lekke data du aldri har samlet inn, og når du sletter alle kopier av disse "
2710 "dataene, kan du ikke lenger lekke dem. I mer enn et tiår har vi levd gjennom "
2711 "en endeløs rekke av stadig forverrede datalekkasjer, hvert og ett helt "
2712 "avskyelig i omfanget og i hvor sensive disse datasettene har vært."
2713
2714 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2715 msgid ""
2716 "But still, firms continue to over-collect and over-retain our data for three "
2717 "reasons:"
2718 msgstr ""
2719 "Men likevel fortsetter bedrifter av tre grunner å over-samle og over-beholde "
2720 "våre data:"
2721
2722 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2723 msgid ""
2724 "<emphasis role=\"strong\">1. They are locked in the aforementioned limbic "
2725 "arms race with our capacity to shore up our attentional defense systems to "
2726 "resist their new persuasion techniques.</emphasis> They’re also locked in an "
2727 "arms race with their competitors to find new ways to target people for sales "
2728 "pitches. As soon as they discover a soft spot in our attentional defenses (a "
2729 "counterintuitive, unobvious way to target potential refrigerator buyers), "
2730 "the public begins to wise up to the tactic, and their competitors leap on "
2731 "it, hastening the day in which all potential refrigerator buyers have been "
2732 "inured to the pitch."
2733 msgstr ""
2734 "<emphasis role=\"strong\">1. De er låst i det nevnte lemlestende "
2735 "våpenkappløpet opp mot vår evne til å sikre oppmerksomhet fra våre "
2736 "forsvarssystemer til å motstå de nye overtalelsesteknikker deres.</emphasis> "
2737 "De er også låst i et våpenkappløp med sine konkurrenter for å finne nye "
2738 "måter å målrette folk til sine salgssteder. Så snart de oppdager et mykt "
2739 "sted i vårt oppmerksomhetsforsvar (en mot-intuitiv, ulydig måte å målrette "
2740 "potensielle kjøleskap kjøpere på), begynner publikum å bli oppmerksom på "
2741 "taktikken, og konkurrentene deres hopper på den, fremskyndes dagen der alle "
2742 "potensielle kjøleskapskjøpere har kommet på banen."
2743
2744 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2745 msgid ""
2746 "<emphasis role=\"strong\">2. They believe the surveillance capitalism story."
2747 "</emphasis> Data is cheap to aggregate and store, and both proponents and "
2748 "opponents of surveillance capitalism have assured managers and product "
2749 "designers that if you collect enough data, you will be able to perform "
2750 "sorcerous acts of mind control, thus supercharging your sales. Even if you "
2751 "never figure out how to profit from the data, someone else will eventually "
2752 "offer to buy it from you to give it a try. This is the hallmark of all "
2753 "economic bubbles: acquiring an asset on the assumption that someone else "
2754 "will buy it from you for more than you paid for it, often to sell to someone "
2755 "else at an even greater price."
2756 msgstr ""
2757 "<emphasis role=\"strong\">2. De tror på overvåkingskapitalismens historie.</"
2758 "emphasis> Data er billige å samle og lagre, og både tilhengere og "
2759 "motstandere av overvåkingskapitalismen har forsikret ledere og "
2760 "produktdesignere om at hvis du samler inn nok data, vil du kunne utføre "
2761 "trolldom med mental kontroll, og dermed overoppfylle salget. Selv om du "
2762 "aldri finner ut hvordan du kan tjene på dataene, noen andre vil til slutt "
2763 "tilby å kjøpe de fra deg for å gjøre et forsøk. Dette er kjennetegner alle "
2764 "økonomiske bobler: Å anskaffe en eiendel med antagelsen om at noen andre vil "
2765 "kjøpe den fra deg for mer enn du betalte for det, ofte å selge til noen "
2766 "andre til en enda høyere pris."
2767
2768 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2769 msgid ""
2770 "<emphasis role=\"strong\">3. The penalties for leaking data are negligible.</"
2771 "emphasis> Most countries limit these penalties to actual damages, meaning "
2772 "that consumers who’ve had their data breached have to show actual monetary "
2773 "harms to get a reward. In 2014, Home Depot disclosed that it had lost credit-"
2774 "card data for 53 million of its customers, but it settled the matter by "
2775 "paying those customers about $0.34 each — and a third of that $0.34 wasn’t "
2776 "even paid in cash. It took the form of a credit to procure a largely "
2777 "ineffectual credit-monitoring service."
2778 msgstr ""
2779 "<emphasis role=\"strong\">3. Straffen for å lekke data er ubetydelig.</"
2780 "emphasis> De fleste land begrenser disse straffene til faktiske tap, noe som "
2781 "betyr at forbrukere som har fått sine data misbrukt, må vise til faktiske "
2782 "pengetap for å få en erstatning. I 2014 avslørte Home Depot at de hadde "
2783 "mistet kredittkortdata for 53 millioner av sine kunder. Saken ble avgjort "
2784 "ved å betale disse kundene rundt $ 0,34 hver - og en tredjedel av de $ 0,34 "
2785 "ble ikke engang betalt i kontanter. Det tok form av en kreditt til å dekke "
2786 "en i stor grad ineffektiv kreditt-overvåkingstjeneste."
2787
2788 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2789 msgid ""
2790 "But the harms from breaches are much more extensive than these actual-"
2791 "damages rules capture. Identity thieves and fraudsters are wily and "
2792 "endlessly inventive. All the vast breaches of our century are being "
2793 "continuously recombined, the data sets merged and mined for new ways to "
2794 "victimize the people whose data was present in them. Any reasonable, "
2795 "evidence-based theory of deterrence and compensation for breaches would not "
2796 "confine damages to actual damages but rather would allow users to claim "
2797 "these future harms."
2798 msgstr ""
2799 "Men skadene fra bruddene er mye mer omfattende enn de faktiske tapene som "
2800 "reglene fanger opp. Identitetstyver og svindlere er kloke og uendelige "
2801 "oppfinnsomme. Alle de store bruddene i vårt århundre blir kontinuerlig "
2802 "rekombinert, datasettene fusjonert og brukt til nye måter å gjøre folk til "
2803 "ofre på når dataene om dem var tilgjengelige. Enhver rimelig, bevisbasert "
2804 "teori om avskrekking og kompensasjon for brudd ville ikke begrense skader "
2805 "til faktiske tap, men heller ville tillate brukere å stille krav for "
2806 "fremtidige tap."
2807
2808 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2809 msgid ""
2810 "However, even the most ambitious privacy rules, such as the EU General Data "
2811 "Protection Regulation, fall far short of capturing the negative "
2812 "externalities of the platforms’ negligent over-collection and over-"
2813 "retention, and what penalties they do provide are not aggressively pursued "
2814 "by regulators."
2815 msgstr ""
2816 "Men selv de mest ambisiøse personvernreglene, som EUs personvernforordning, "
2817 "fanger langt fra opp de negative eksterne kostnadene ved plattformenes "
2818 "uaktsomme overinnsamling og overoppbevaring, og hvilke straffer den gir, "
2819 "forfølges ikke aggressivt opp av regulatorene."
2820
2821 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2822 msgid ""
2823 "This tolerance of — or indifference to — data over-collection and over-"
2824 "retention can be ascribed in part to the sheer lobbying muscle of the "
2825 "platforms. They are so profitable that they can handily afford to divert "
2826 "gigantic sums to fight any real change — that is, change that would force "
2827 "them to internalize the costs of their surveillance activities."
2828 msgstr ""
2829 "Denne toleransen for – eller likegyldighet til – dataoverinnsamling og "
2830 "overoppbevaring kan delvis tilskrives plattformenes rene lobbyvirksomhet. De "
2831 "er så lønnsomme at de enkelt har råd til å kanalisere gigantiske summer for "
2832 "å bekjempe enhver reell endring - det vil si endring som ville tvinge dem "
2833 "til å internalisere kostnadene til overvåkingsaktivitetene deres."
2834
2835 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2836 msgid ""
2837 "And then there’s state surveillance, which the surveillance capitalism story "
2838 "dismisses as a relic of another era when the big worry was being jailed for "
2839 "your dissident speech, not having your free will stripped away with machine "
2840 "learning."
2841 msgstr ""
2842 "Og så er det den statlige overvåkningen, som historien til "
2843 "overvåkingskapitalismen avviser som en overlevning fra en annen æra, da den "
2844 "store bekymringen var å bli fengslet som dissidenter, ikke å få din frie "
2845 "vilje strippet bort med maskinlæring."
2846
2847 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2848 msgid ""
2849 "But state surveillance and private surveillance are intimately related. As "
2850 "we saw when Apple was conscripted by the Chinese government as a vital "
2851 "collaborator in state surveillance, the only really affordable and tractable "
2852 "way to conduct mass surveillance on the scale practiced by modern states — "
2853 "both <quote>free</quote> and autocratic states — is to suborn commercial "
2854 "services."
2855 msgstr ""
2856 "Men statlig og privat overvåkning er nært relatert. Som vi så ble Apple "
2857 "innrullert av de kinesiske myndighetene som en vital samarbeidspartner i "
2858 "statlig overvåkning, og den eneste kostnadseffektive og gjennomførbare måten "
2859 "å gjennomføre masseovervåkning i den skalaen det gjøres av moderne stater, "
2860 "både <quote>frie</quote> og autokratiske stater, er å ta i bruk kommersielle "
2861 "tjenester."
2862
2863 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2864 msgid ""
2865 "Whether it’s Google being used as a location tracking tool by local law "
2866 "enforcement across the U.S. or the use of social media tracking by the "
2867 "Department of Homeland Security to build dossiers on participants in "
2868 "protests against Immigration and Customs Enforcement’s family separation "
2869 "practices, any hard limits on surveillance capitalism would hamstring the "
2870 "state’s own surveillance capability. Without Palantir, Amazon, Google, and "
2871 "other major tech contractors, U.S. cops would not be able to spy on Black "
2872 "people, ICE would not be able to manage the caging of children at the U.S. "
2873 "border, and state welfare systems would not be able to purge their rolls by "
2874 "dressing up cruelty as empiricism and claiming that poor and vulnerable "
2875 "people are ineligible for assistance. At least some of the states’ "
2876 "unwillingness to take meaningful action to curb surveillance should be "
2877 "attributed to this symbiotic relationship. There is no mass state "
2878 "surveillance without mass commercial surveillance."
2879 msgstr ""
2880 "Enten det er Google som brukes som stedsporingsverktøy av lokale "
2881 "politimyndigheter over hele USA, eller bruk av sporing av sosiale medier av "
2882 "Department of Homeland Security for å bygge mapper om deltakere i protester "
2883 "mot Immigrasjon and Customs Enforcement familieseparasjonspraksis, ville "
2884 "mulige strengere grenser for overvåkingskapitalisme, hindre statens egen "
2885 "overvåkingsevne. Uten Palantir, Amazon, Google og andre store "
2886 "teknologileverandører, ville amerikanske politifolk ikke være i stand til å "
2887 "spionere på svarte mennesker, ICE ville ikke være i stand til å håndtere "
2888 "innburing av barn ved USAs grense, og statlige velferdssystemer ville ikke "
2889 "være i stand til å rense sine ruller ved å kle inn grusomhet som faktabasert "
2890 "og hevde at fattige og sårbare mennesker ikke kvalifiserer for hjelp. I det "
2891 "minste bør noen av statenes uvilje mot meningsfulle tiltak for å dempe "
2892 "overvåking tilskrives dette symbiotiske forholdet. Det er ingen statlig "
2893 "masseovervåking uten masse kommersiell overvåking."
2894
2895 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2896 msgid ""
2897 "Monopolism is key to the project of mass state surveillance. It’s true that "
2898 "smaller tech firms are apt to be less well-defended than Big Tech, whose "
2899 "security experts are drawn from the tops of their field and who are given "
2900 "enormous resources to secure and monitor their systems against intruders. "
2901 "But smaller firms also have less to protect: fewer users whose data is more "
2902 "fragmented across more systems and have to be suborned one at a time by "
2903 "state actors."
2904 msgstr ""
2905 "Monopoler er nøkkelen til systemet med statlig massestatsovervåkning. Det er "
2906 "sant at mindre teknologifirmaer er tilbøyelige til å være mindre godt "
2907 "forsvart enn storteknologien, hvis sikkerhetseksperter valgt ut fra toppen i "
2908 "sitt felt, og som får enorme ressurser til å sikre og overvåke sine systemer "
2909 "mot inntrengere. Men mindre bedrifter har også mindre å beskytte seg med: "
2910 "færre brukere med data som er mer fragmentert over flere systemer, og få det "
2911 "til et og et om gangen hos statlige aktører."
2912
2913 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2914 msgid ""
2915 "A concentrated tech sector that works with authorities is a much more "
2916 "powerful ally in the project of mass state surveillance than a fragmented "
2917 "one composed of smaller actors. The U.S. tech sector is small enough that "
2918 "all of its top executives fit around a single boardroom table in Trump Tower "
2919 "in 2017, shortly after Trump’s inauguration. Most of its biggest players bid "
2920 "to win JEDI, the Pentagon’s $10 billion Joint Enterprise Defense "
2921 "Infrastructure cloud contract. Like other highly concentrated industries, "
2922 "Big Tech rotates its key employees in and out of government service, sending "
2923 "them to serve in the Department of Defense and the White House, then hiring "
2924 "ex-Pentagon and ex-DOD top staffers and officers to work in their own "
2925 "government relations departments."
2926 msgstr ""
2927 "En konsentrert teknologisektor som samarbeider med myndighetene er en mye "
2928 "kraftigere allierte for å sikre oppgaven med en massestatsovervåking - enn "
2929 "en fragmentert gruppe bestående av mindre aktører. Den amerikanske "
2930 "teknologisektoren er liten nok til at alle topplederne passer inn rundt ett "
2931 "enkelt bord i et styrerom i Trump Tower i 2017, kort tid etter Trumps "
2932 "innsettelse. De fleste av de største aktørene byr på å vinne JEDI, Pentagons "
2933 "$ 10 milliarders Joint Enterprise Defense Infrastructure sky-kontrakt. I "
2934 "likhet med andre svært konsentrerte bransjer roterer Storteknolgien sine "
2935 "nøkkelansatte inn og ut av offentlig tjeneste, sender dem til tjeneste i "
2936 "Forsvarsdepartementet og Det hvite hus, og ansetter deretter tidligere "
2937 "Pentagon og tidligere DOD-toppansatte og offiserer i sine egne avdelinger "
2938 "for regjeringsrelasjoner."
2939
2940 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2941 msgid ""
2942 "They can even make a good case for doing this: After all, when there are "
2943 "only four or five big companies in an industry, everyone qualified to "
2944 "regulate those companies has served as an executive in at least a couple of "
2945 "them — because, likewise, when there are only five companies in an industry, "
2946 "everyone qualified for a senior role at any of them is by definition working "
2947 "at one of the other ones."
2948 msgstr ""
2949 "De kan til og med få til en god sak for å gjøre dette: Tross alt, når det "
2950 "bare er fire eller fem store selskaper i en bransje, har alle som er "
2951 "kvalifisert til å regulere disse selskapene, fungert som en leder i minst et "
2952 "par av dem - fordi, på samme måte, når det bare er fem selskaper i en "
2953 "bransje, er alle kvalifisert for en seniorrolle i hvilket helst av dem, "
2954 "arbeider per definisjon hos en av de andre."
2955
2956 #. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
2957 msgid ""
2958 "While surveillance doesn’t cause monopolies, monopolies certainly abet "
2959 "surveillance."
2960 msgstr ""
2961 "Selv om overvåking ikke forårsaker monopoler, medvirker monopoler gjerne til "
2962 "overvåking."
2963
2964 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2965 msgid ""
2966 "Industries that are competitive are fragmented — composed of companies that "
2967 "are at each other’s throats all the time and eroding one another’s margins "
2968 "in bids to steal their best customers. This leaves them with much more "
2969 "limited capital to use to lobby for favorable rules and a much harder job of "
2970 "getting everyone to agree to pool their resources to benefit the industry as "
2971 "a whole."
2972 msgstr ""
2973 "Bransjer som er konkurransedyktige er fragmentert - sammensatt av selskaper "
2974 "som er i strupen på hverandre hele tiden og svekker hverandres marginer med "
2975 "tilbud for å stjele deres beste kunder. Dette etterlater dem med en mye mer "
2976 "begrenset kapital til lobbyvirksomhet for å oppnå gunstige regler, og en mye "
2977 "vanskeligere jobb for å få alle til å bli enige om å samle sine ressurser "
2978 "til fordel for bransjen som helhet."
2979
2980 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2981 msgid ""
2982 "Surveillance combined with machine learning is supposed to be an existential "
2983 "crisis, a species-defining moment at which our free will is just a few more "
2984 "advances in the field from being stripped away. I am skeptical of this "
2985 "claim, but I <emphasis>do</emphasis> think that tech poses an existential "
2986 "threat to our society and possibly our species."
2987 msgstr ""
2988 "Overvåking kombinert med maskinlæring er antatt å være en eksistensiell "
2989 "krise, et artsdefinerende øyeblikk hvor vår frie vilje bare er noen få "
2990 "skritt fra å bli skallet vekk. Jeg er skeptisk til denne påstanden, men jeg "
2991 "<emphasis>tror virkelig</emphasis> at teknologi utgjør en eksistensiell "
2992 "trussel mot vårt samfunn og muligens vår art."
2993
2994 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2995 msgid "But that threat grows out of monopoly."
2996 msgstr "Men den trusselen vokser frem fra monopol."
2997
2998 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2999 msgid ""
3000 "One of the consequences of tech’s regulatory capture is that it can shift "
3001 "liability for poor security decisions onto its customers and the wider "
3002 "society. It is absolutely normal in tech for companies to obfuscate the "
3003 "workings of their products, to make them deliberately hard to understand, "
3004 "and to threaten security researchers who seek to independently audit those "
3005 "products."
3006 msgstr ""
3007 "En av konsekvensene av teknologiens regulatoriske fangst, er at det kan "
3008 "flytte ansvaret for dårlige sikkerhetsbeslutninger over på kunder sine og "
3009 "samfunnet generelt. Det er helt normalt i teknologi for bedrifter å tilsløre "
3010 "arbeidet med sine produkter, for å gjøre dem bevisst vanskelig å forstå, og "
3011 "å true sikkerhetsforskere som søker en uavhengig gjennomgang av disse "
3012 "produktene."
3013
3014 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3015 msgid ""
3016 "IT is the only field in which this is practiced: No one builds a bridge or a "
3017 "hospital and keeps the composition of the steel or the equations used to "
3018 "calculate load stresses a secret. It is a frankly bizarre practice that "
3019 "leads, time and again, to grotesque security defects on farcical scales, "
3020 "with whole classes of devices being revealed as vulnerable long after they "
3021 "are deployed in the field and put into sensitive places."
3022 msgstr ""
3023 "DET er det eneste feltet der dette praktiseres: Ingen som bygger en bro "
3024 "eller et sykehus holder sammensetningen av stålet eller ligningene som "
3025 "brukes til å beregne belastningstress hemmelige. Det er en særlig bisarr "
3026 "praksis som fører, gang på gang, til groteske sikkerhetsfeil i et asburd "
3027 "omfang, med hele klasser av enheter avslørt som sårbare lenge etter at de er "
3028 "utplassert i feltet og benyttet på sensitive områder."
3029
3030 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3031 msgid ""
3032 "The monopoly power that keeps any meaningful consequences for breaches at "
3033 "bay means that tech companies continue to build terrible products that are "
3034 "insecure by design and that end up integrated into our lives, in possession "
3035 "of our data, and connected to our physical world. For years, Boeing has "
3036 "struggled with the aftermath of a series of bad technology decisions that "
3037 "made its 737 fleet a global pariah, a rare instance in which bad tech "
3038 "decisions have been seriously punished in the market."
3039 msgstr ""
3040 "Kraften i monopoler som holder alle meningsfulle konsekvenser av brudd i "
3041 "sjakk, betyr at teknologiselskaper fortsetter å bygge forferdelige produkter "
3042 "som er usikre i designen, og som ender opp integrert i våre liv, er i "
3043 "besittelse av våre data, og koblet til vår fysiske verden. I årevis har "
3044 "Boeing slitt med etterdønningene av en rekke dårlige teknologibeslutninger "
3045 "som gjorde sin 737-flåte til en global paria, et sjeldent tilfelle der "
3046 "dårlige tekniske beslutninger har blitt alvorlig straffet i markedet."
3047
3048 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3049 msgid ""
3050 "These bad security decisions are compounded yet again by the use of "
3051 "copyright locks to enforce business-model decisions against consumers. "
3052 "Recall that these locks have become the go-to means for shaping consumer "
3053 "behavior, making it technically impossible to use third-party ink, insulin, "
3054 "apps, or service depots in connection with your lawfully acquired property."
3055 msgstr ""
3056 "Disse dårlige sikkerhetsbeslutningene forsterkes nok en gang ved bruk av "
3057 "opphavsrettslåser for å håndheve forretningsmodellbeslutninger rettet mot "
3058 "forbrukerne. Husk at disse låsene har blitt go-to-metoder for å forme "
3059 "forbrukeratferd, noe som gjør det teknisk umulig å bruke tredjeparts blekk, "
3060 "insulin, apper eller servicesteder til din lovlig ervervede eiendel."
3061
3062 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3063 msgid ""
3064 "Recall also that these copyright locks are backstopped by legislation (such "
3065 "as Section 1201 of the DMCA or Article 6 of the 2001 EU Copyright Directive) "
3066 "that ban tampering with (<quote>circumventing</quote>) them, and these "
3067 "statutes have been used to threaten security researchers who make "
3068 "disclosures about vulnerabilities without permission from manufacturers."
3069 msgstr ""
3070 "Husk også at disse opphavsrettslåsene har ryggdekning i lovgivningen (for "
3071 "eksempel paragraf 1201 i DMCA eller artikkel 6 i EUs opphavsrettsdirektiv "
3072 "fra 2001) som forbyr manipulering (<quote>omgåelse</quote>) av dem, og disse "
3073 "bestemmelsene har blitt brukt til å true sikkerhetsforskere som avslører "
3074 "sårbarheter uten tillatelse fra produsenter."
3075
3076 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3077 msgid ""
3078 "This amounts to a manufacturer’s veto over safety warnings and criticism. "
3079 "While this is far from the legislative intent of the DMCA and its sister "
3080 "statutes around the world, Congress has not intervened to clarify the "
3081 "statute nor will it because to do so would run counter to the interests of "
3082 "powerful, large firms whose lobbying muscle is unstoppable."
3083 msgstr ""
3084 "Dette summerer se til en produsents veto over sikkerhetsadvarsler og "
3085 "kritikk. Selv om dette er langt fra lovgivers hensikt med DMCA og dets "
3086 "søstervedtekter rundt om i verden, har Kongressen ikke grepet inn for å "
3087 "klargjøre bestemmelsene, og det vil den heller ikke fordi det ville være å "
3088 "gå mot interessene til mektige, store bedrifter men en ustoppelig "
3089 "lobbystyrke."
3090
3091 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3092 msgid ""
3093 "Copyright locks are a double whammy: They create bad security decisions that "
3094 "can’t be freely investigated or discussed. If markets are supposed to be "
3095 "machines for aggregating information (and if surveillance capitalism’s "
3096 "notional mind-control rays are what make it a <quote>rogue capitalism</"
3097 "quote> because it denies consumers the power to make decisions), then a "
3098 "program of legally enforced ignorance of the risks of products makes "
3099 "monopolism even more of a <quote>rogue capitalism</quote> than surveillance "
3100 "capitalism’s influence campaigns."
3101 msgstr ""
3102 "Opphavsrettslåser slår dobbelt: De skaper dårlige sikkerhetsbeslutninger som "
3103 "hverken kan undersøkes fritt eller diskuteres. Hvis markedene skal være "
3104 "maskiner for å samle informasjon (og hvis overvåkingskapitalismens nominelle "
3105 "tankekontrollstråler er det som gjør det til en <quote>bedragersk "
3106 "kapitalisme</quote> fordi den nekter forbrukerne makt til å ta "
3107 "beslutninger), gjør et opplegg med lovlig håndhevet uvitenhet om risikoen "
3108 "til produkter gir monopol en enda mer <quote>bedragersk kapitalisme</quote> "
3109 "enn overvåkingskapitalismens lobbykampanjer."
3110
3111 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3112 msgid ""
3113 "And unlike mind-control rays, enforced silence over security is an "
3114 "immediate, documented problem, and it <emphasis>does</emphasis> constitute "
3115 "an existential threat to our civilization and possibly our species. The "
3116 "proliferation of insecure devices — especially devices that spy on us and "
3117 "especially when those devices also can manipulate the physical world by, "
3118 "say, steering your car or flipping a breaker at a power station — is a kind "
3119 "of technology debt."
3120 msgstr ""
3121 "Og i motsetning til tankekontrollstråler er håndhevet taushet over sikkerhet "
3122 "et umiddelbart, dokumentert problem, og det <emphasis>utgjør</emphasis> en "
3123 "eksistensiell trussel mot vår sivilisasjon og muligens vår art. Spredningen "
3124 "av usikre enheter - spesielt enheter som spionerer på oss, og spesielt når "
3125 "disse enhetene også kan manipulere den fysiske verden ved for eksempel å "
3126 "styre bilen eller snu en bryter på et kraftverk - er en slags teknologiskyld."
3127
3128 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3129 msgid ""
3130 "In software design, <quote>technology debt</quote> refers to old, baked-in "
3131 "decisions that turn out to be bad ones in hindsight. Perhaps a long-ago "
3132 "developer decided to incorporate a networking protocol made by a vendor that "
3133 "has since stopped supporting it. But everything in the product still relies "
3134 "on that superannuated protocol, and so, with each revision, the product team "
3135 "has to work around this obsolete core, adding compatibility layers, "
3136 "surrounding it with security checks that try to shore up its defenses, and "
3137 "so on. These Band-Aid measures compound the debt because every subsequent "
3138 "revision has to make allowances for <emphasis>them</emphasis>, too, like "
3139 "interest mounting on a predatory subprime loan. And like a subprime loan, "
3140 "the interest mounts faster than you can hope to pay it off: The product team "
3141 "has to put so much energy into maintaining this complex, brittle system that "
3142 "they don’t have any time left over to refactor the product from the ground "
3143 "up and <quote>pay off the debt</quote> once and for all."
3144 msgstr ""
3145 "I programvaredesign refererer <quote>-teknologiskyld</quote> til gamle, "
3146 "innbakte beslutninger som viser seg å stå seg dårlige i ettertid. Kanskje en "
3147 "utvikler for lenge siden besluttet å legge inn en nettverksprotokoll laget "
3148 "av en leverandør som siden har sluttet å støtte den. Men alt i produktet er "
3149 "fortsatt avhengig av den utdaterte protokollen, og så, ved hver revisjon, må "
3150 "produktteamet omgå denne foreldede kjernen, legge til kompatibilitetslag, "
3151 "omgi den med sikkerhetskontroller som støtter forsvaret, og så videre. Disse "
3152 "Band-Aid-tiltakene binder sammen skylden, fordi hver påfølgende revisjon må "
3153 "kompensere også for <emphasis>dem</emphasis>, som renter baller på seg for "
3154 "dårlige lån. Og som et dårlig lån, stiger rentekostnaden raskere enn du kan "
3155 "håpe på å betale den ned: Produktteamet må legge så mye energi i å "
3156 "opprettholde dette komplekse, skjøre systemet, at de ikke har tid igjen til "
3157 "å omstrukturere produktet fra grunnen av og <quote>betale ned gjelden</"
3158 "quote> en gang for alle."
3159
3160 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3161 msgid ""
3162 "Typically, technology debt results in a technological bankruptcy: The "
3163 "product gets so brittle and unsustainable that it fails catastrophically. "
3164 "Think of the antiquated COBOL-based banking and accounting systems that fell "
3165 "over at the start of the pandemic emergency when confronted with surges of "
3166 "unemployment claims. Sometimes that ends the product; sometimes it takes "
3167 "the company down with it. Being caught in the default of a technology debt "
3168 "is scary and traumatic, just like losing your house due to bankruptcy is "
3169 "scary and traumatic."
3170 msgstr ""
3171 "Vanligvis resulterer teknologisk gjeld i en teknologisk konkurs: Produktet "
3172 "blir så skjørt og uholdbart at det svikter katastrofalt. Tenk på de gamle "
3173 "COBOL-baserte bank- og regnskapssystemene som veltet ved starten av "
3174 "pandemikrisen når de ble konfrontert med mengder av arbeidsledighetskrav. "
3175 "Noen ganger gjør dette slutt på produktet; noen ganger tar det selskapet med "
3176 "seg ned. Å bli fanget i mislighold av teknologisk gjeld er skremmende og "
3177 "traumatisk, akkurat som å miste huset ditt på grunn av konkurs er skremmende "
3178 "og traumatisk."
3179
3180 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3181 msgid ""
3182 "But the technology debt created by copyright locks isn’t individual debt; "
3183 "it’s systemic. Everyone in the world is exposed to this over-leverage, as "
3184 "was the case with the 2008 financial crisis. When that debt comes due — when "
3185 "we face a cascade of security breaches that threaten global shipping and "
3186 "logistics, the food supply, pharmaceutical production pipelines, emergency "
3187 "communications, and other critical systems that are accumulating technology "
3188 "debt in part due to the presence of deliberately insecure and deliberately "
3189 "unauditable copyright locks — it will indeed pose an existential risk."
3190 msgstr ""
3191 "Men teknologisk gjeld forårsaket av opphavsrettslåser er ikke individuell "
3192 "gjeld; det er systemisk. Alle i verden er utsatt for denne overbelastningen, "
3193 "som under finanskrisen i 2008. Når denne gjelden forfaller – når vi står "
3194 "overfor en kaskade av sikkerhetsbrudd som truer global skipsfart og "
3195 "logistikk, matforsyningen, farmasøytiske produksjonslinjer, nødkommunikasjon "
3196 "og andre kritiske systemer som akkumulerer teknologisk gjeld delvis på grunn "
3197 "av tilstedeværelsen av bevisst usikre og bevisst ikkereviderbare "
3198 "opphavsrettslåser – vil det faktisk utgjøre en eksistensiell risiko."
3199
3200 #. type: Content of: <article><sect1><title>
3201 msgid "Privacy and monopoly"
3202 msgstr "Monopol og vern av privatsfæren"
3203
3204 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3205 msgid ""
3206 "Many tech companies are gripped by an orthodoxy that holds that if they just "
3207 "gather enough data on enough of our activities, everything else is possible "
3208 "— the mind control and endless profits. This is an unfalsifiable hypothesis: "
3209 "If data gives a tech company even a tiny improvement in behavior prediction "
3210 "and modification, the company declares that it has taken the first step "
3211 "toward global domination with no end in sight. If a company <emphasis>fails</"
3212 "emphasis> to attain any improvements from gathering and analyzing data, it "
3213 "declares success to be just around the corner, attainable once more data is "
3214 "in hand."
3215 msgstr ""
3216 "Mange teknologiselskaper har en klokkertro på at om bare de samler nok data "
3217 "om mange nok av våre aktiviteter, så er alt annet mulig — tankekontroll og "
3218 "endeløs fortjeneste. Dette er en hypotese som er umulig å falsifisere: Hvis "
3219 "data gir et teknologiselskap selv en liten forbedring i å forutse eller "
3220 "endre oppførsel, så erklærer selskapet at det har tatt første steg mot "
3221 "global dominans, uten noen ende i sikte. Hvis selskapet <emphasis>mislykkes</"
3222 "emphasis> i å oppnå forbedring fra innsamling og analyse av data, så "
3223 "erklærer det at suksessen er rett rundt hjørnet, oppnåelig når det har mere "
3224 "data for hånden."
3225
3226 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3227 msgid ""
3228 "Surveillance tech is far from the first industry to embrace a nonsensical, "
3229 "self-serving belief that harms the rest of the world, and it is not the "
3230 "first industry to profit handsomely from such a delusion. Long before hedge-"
3231 "fund managers were claiming (falsely) that they could beat the S&amp;P 500, "
3232 "there were plenty of other <quote>respectable</quote> industries that have "
3233 "been revealed as quacks in hindsight. From the makers of radium "
3234 "suppositories (a real thing!) to the cruel sociopaths who claimed they "
3235 "could <quote>cure</quote> gay people, history is littered with the formerly "
3236 "respectable titans of discredited industries."
3237 msgstr ""
3238 "Overvåkingsteknologi er langt fra den første industrien som omfavner en "
3239 "meningsløs, selvsentrert tro som skader resten av verden, og det er ikke den "
3240 "første industrien til å tjene raust på en slik vrangforestilling. Lenge før "
3241 "hedgefondforvaltere hevdet (feilaktig) at de kunne slå S&amp;P 500, var det "
3242 "nok av andre <quote>respektable</quote> bransjer som har blitt avslørt som "
3243 "kvakksalvere i ettertid. Fra skaperne av stikkpiller med radium (en ekte "
3244 "ting!) til de grusomme sosiopatene som hevdet at de kunne <quote>kurere</"
3245 "quote> homofile mennesker. Historien er fylt med tidligere respektable "
3246 "titaner i diskrediterte næringer."
3247
3248 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3249 msgid ""
3250 "This is not to say that there’s nothing wrong with Big Tech and its "
3251 "ideological addiction to data. While surveillance’s benefits are mostly "
3252 "overstated, its harms are, if anything, <emphasis>understated</emphasis>."
3253 msgstr ""
3254 "Dette betyr ikke at det ikke er noe galt med storteknologien og dens "
3255 "ideologiske dataavhengighet. Selv om gevinsten av overvåkningen i stor grad "
3256 "er overdrevet, så er skadevirkningene, om noe, <emphasis>underdrevet</"
3257 "emphasis>."
3258
3259 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3260 msgid ""
3261 "There’s real irony here. The belief in surveillance capitalism as a "
3262 "<quote>rogue capitalism</quote> is driven by the belief that markets "
3263 "wouldn’t tolerate firms that are gripped by false beliefs. An oil company "
3264 "that has false beliefs about where the oil is will eventually go broke "
3265 "digging dry wells after all."
3266 msgstr ""
3267 "Det er virkelig ironi her. Troen på overvåkingskapitalismen som en "
3268 "<quote>ukontrollert kapitalisme</quote> er drevet av troen på at markedene "
3269 "ikke ville tolerere bedrifter som er grepet av falske oppfatninger. Et "
3270 "oljeselskap som har falske oppfatninger om hvor oljen er, vil etter hvert gå "
3271 "konkurs ved å grave etter tørre brønner, tross alt."
3272
3273 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3274 msgid ""
3275 "But monopolists get to do terrible things for a long time before they pay "
3276 "the price. Think of how concentration in the finance sector allowed the "
3277 "subprime crisis to fester as bond-rating agencies, regulators, investors, "
3278 "and critics all fell under the sway of a false belief that complex "
3279 "mathematics could construct <quote>fully hedged</quote> debt instruments "
3280 "that could not possibly default. A small bank that engaged in this kind of "
3281 "malfeasance would simply go broke rather than outrunning the inevitable "
3282 "crisis, perhaps growing so big that it averted it altogether. But large "
3283 "banks were able to continue to attract investors, and when they finally "
3284 "<emphasis>did</emphasis> come a-cropper, the world’s governments bailed them "
3285 "out. The worst offenders of the subprime crisis are bigger than they were in "
3286 "2008, bringing home more profits and paying their execs even larger sums."
3287 msgstr ""
3288 "Men monopolister får gjøre fryktelige ting i lang tid før de betaler prisen. "
3289 "Tenk på hvordan konsentrasjonen i finanssektoren tillot subprime-krisen å "
3290 "spre seg når obligasjonsvurderingsbyråer, regulatorer, investorer og "
3291 "kritikere var under innflytelse av en falsk tro på at kompleks matematikk "
3292 "kunne konstruere <quote>fullt garderte</quote> gjeldsinstrumenter som ikke "
3293 "kunne misligholdes. En liten bank som engasjerte seg i denne typen feilgrep "
3294 "ville ganske enkelt gå konk i stedet for å løpe fra den uunngåelige krisen, "
3295 "eller kanskje vokser seg så stor at det avverget dette helt. Men store "
3296 "banker var i stand til å fortsette å tiltrekke seg investorer, og da de "
3297 "endelig <emphasis>feilet</emphasis>, kausjonerte verdens regjeringer dem ut. "
3298 "De verste lovbrytere i subprime-krisen er større enn de var i 2008, og "
3299 "brakte hjem mer fortjeneste og betale sine direktører enda større summer."
3300
3301 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3302 msgid ""
3303 "Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but "
3304 "because it is <emphasis>big</emphasis>. The reason every web publisher "
3305 "embeds a Facebook <quote>Like</quote> button is that Facebook dominates the "
3306 "internet’s social media referrals — and every one of those <quote>Like</"
3307 "quote> buttons spies on everyone who lands on a page that contains them (see "
3308 "also: Google Analytics embeds, Twitter buttons, etc.)."
3309 msgstr ""
3310 "Storteknologien kan praktisere overvåking ikke bare fordi det er teknisk, "
3311 "men fordi de er <emphasis>store</emphasis>. Grunnen til at hver nettutgiver "
3312 "bygger inn en Facebook <quote>Like</quote>-knapp, er at Facebook dominerer "
3313 "Internettets henvisninger til sosiale medier – og hver og en av disse "
3314 "<quote>Like</quote>-knappene spioner på alle som lander på en side som har "
3315 "dem (se også: Google Analytics bygger inn, Twitter-knapper osv.)."
3316
3317 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3318 msgid ""
3319 "The reason the world’s governments have been slow to create meaningful "
3320 "penalties for privacy breaches is that Big Tech’s concentration produces "
3321 "huge profits that can be used to lobby against those penalties — and Big "
3322 "Tech’s concentration means that the companies involved are able to arrive at "
3323 "a unified negotiating position that supercharges the lobbying."
3324 msgstr ""
3325 "Grunnen til at verdens regjeringer har vært trege til å skape meningsfulle "
3326 "straffer for brudd på personvernet, er at storteknologiens konsentrasjon har "
3327 "store fortjenester som kan brukes til å lobbiere mot disse straffene – og "
3328 "storteknologiens konsentrasjon betyr at de involverte selskapene er i stand "
3329 "til å komme frem til en enhetlig forhandlingsposisjon, som superlader "
3330 "lobbyvirksomheten."
3331
3332 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3333 msgid ""
3334 "The reason that the smartest engineers in the world want to work for Big "
3335 "Tech is that Big Tech commands the lion’s share of tech industry jobs."
3336 msgstr ""
3337 "Grunnen til at de smarteste ingeniørene i verden ønsker å jobbe for "
3338 "storteknologien er at den rår over brorparten av jobbene i "
3339 "teknologiindustrien."
3340
3341 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3342 msgid ""
3343 "The reason people who are aghast at Facebook’s and Google’s and Amazon’s "
3344 "data-handling practices continue to use these services is that all their "
3345 "friends are on Facebook; Google dominates search; and Amazon has put all the "
3346 "local merchants out of business."
3347 msgstr ""
3348 "Grunnen til at folk som er forferdet over Facebooks, Googles og Amazons "
3349 "datahåndteringspraksis fortsetter å bruke disse tjenestene, er at alle "
3350 "vennene deres er på Facebook; Google dominerer søk; og Amazon har satt alle "
3351 "de lokale kjøpmennene ut av drift."
3352
3353 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3354 msgid ""
3355 "Competitive markets would weaken the companies’ lobbying muscle by reducing "
3356 "their profits and pitting them against each other in regulatory forums. It "
3357 "would give customers other places to go to get their online services. It "
3358 "would make the companies small enough to regulate and pave the way to "
3359 "meaningful penalties for breaches. It would let engineers with ideas that "
3360 "challenged the surveillance orthodoxy raise capital to compete with the "
3361 "incumbents. It would give web publishers multiple ways to reach audiences "
3362 "and make the case against Facebook and Google and Twitter embeds."
3363 msgstr ""
3364 "Markeder med konkurranse ville svekke selskapenes lobbystyrke ved å redusere "
3365 "fortjenesten og sette dem opp mot hverandre i regulatoriske fora. Det ville "
3366 "gi kundene andre steder å gå til for å få sine elektroniske tjenester. Det "
3367 "ville gjøre selskapene små nok til å kunne regulere og bane vei for "
3368 "meningsfulle straffer for lovbrudd. Det ville la ingeniører med ideer som "
3369 "utfordret overvåkingsortodoksien skaffe seg kapital til å konkurrere med de "
3370 "etablerte. Det ville gi nettutgivere flere måter å nå publikum på, og kunne "
3371 "stille opp mot innpasningene til Facebook- og Google- og Twitter."
3372
3373 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3374 msgid ""
3375 "In other words, while surveillance doesn’t cause monopolies, monopolies "
3376 "certainly abet surveillance."
3377 msgstr ""
3378 "Med andre ord, mens overvåking ikke forårsaker monopoler, medvirker "
3379 "monopoler absolutt til overvåking."
3380
3381 #. type: Content of: <article><sect1><title>
3382 msgid "Ronald Reagan, pioneer of tech monopolism"
3383 msgstr "Ronald Reagan, en pioner for teknologimonopoler"
3384
3385 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3386 msgid ""
3387 "Technology exceptionalism is a sin, whether it’s practiced by technology’s "
3388 "blind proponents or by its critics. Both of these camps are prone to "
3389 "explaining away monopolistic concentration by citing some special "
3390 "characteristic of the tech industry, like network effects or first-mover "
3391 "advantage. The only real difference between these two groups is that the "
3392 "tech apologists say monopoly is inevitable so we should just let tech get "
3393 "away with its abuses while competition regulators in the U.S. and the EU say "
3394 "monopoly is inevitable so we should punish tech for its abuses but not try "
3395 "to break up the monopolies."
3396 msgstr ""
3397 "Teknologisk eksepsjonellisme er en synd, enten det praktiseres av "
3398 "teknologiens blinde talsmenn eller av dets kritikere. Begge disse leirene er "
3399 "tilbøyelige til å forklare bort monopolistisk konsentrasjon ved å sitere "
3400 "noen spesielle kjennetegn på teknologiindustrien, som nettverkseffekter "
3401 "eller første-fordeler fordel. Den eneste virkelige forskjellen mellom disse "
3402 "to gruppene er at de tekniske apologeter sier monopol er uunngåelig, så vi "
3403 "bør bare la teknologien ikke komme unna med sine overgrep, mens "
3404 "konkurranseregulatorer i USA og EU sier monopol er uunngåelig, så vi bør "
3405 "straffe teknologien for sine overgrep, men ikke prøve å bryte opp monopolene."
3406
3407 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3408 msgid ""
3409 "To understand how tech became so monopolistic, it’s useful to look at the "
3410 "dawn of the consumer tech industry: 1979, the year the Apple II Plus "
3411 "launched and became the first successful home computer. That also happens to "
3412 "be the year that Ronald Reagan hit the campaign trail for the 1980 "
3413 "presidential race — a race he won, leading to a radical shift in the way "
3414 "that antitrust concerns are handled in America. Reagan’s cohort of "
3415 "politicians — including Margaret Thatcher in the U.K., Brian Mulroney in "
3416 "Canada, Helmut Kohl in Germany, and Augusto Pinochet in Chile — went on to "
3417 "enact similar reforms that eventually spread around the world."
3418 msgstr ""
3419 "For å forstå hvordan teknologien ble så monopolistisk, er det nyttig å se på "
3420 "begynnelsen av forbrukerteknologiindustrien: 1979, året Apple II Plus ble "
3421 "lansert og ble den første vellykkede hjemmedatamaskinen. Det er også året da "
3422 "Ronald Reagan startet valgkampen for presidentvalget i 1980 – et løp han "
3423 "vant, noe som førte til et radikalt skifte i måten antitrusthensyn håndteres "
3424 "på i Amerika. Reagans kohort av politikere – inkludert Margaret Thatcher i "
3425 "Storbritannia, Brian Mulroney i Canada, Helmut Kohl i Tyskland og Augusto "
3426 "Pinochet i Chile – fortsatte med å vedta lignende reformer som til slutt "
3427 "spredte seg over hele verden."
3428
3429 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3430 msgid ""
3431 "Antitrust’s story began nearly a century before all that with laws like the "
3432 "Sherman Act, which took aim at monopolists on the grounds that monopolies "
3433 "were bad in and of themselves — squeezing out competitors, creating "
3434 "<quote>diseconomies of scale</quote> (when a company is so big that its "
3435 "constituent parts go awry and it is seemingly helpless to address the "
3436 "problems), and capturing their regulators to such a degree that they can get "
3437 "away with a host of evils."
3438 msgstr ""
3439 "Antitrusthistorien begynte nesten et århundre før alt dette med lover som "
3440 "Sherman Act, som rettet seg mot monopolister med den begrunnelse at "
3441 "monopoler var dårlige i og av seg selv - presser ut konkurrenter, og skapte "
3442 "<quote>omfattende disøkonomi</quote> (når et selskap er så stort at "
3443 "bestanddeler feiler og det tilsynelatende er håpløst å få problemene løst), "
3444 "og fange sine regulatorer i en slik grad at de kan komme unna med svært mye "
3445 "skade."
3446
3447 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3448 msgid ""
3449 "Then came a fabulist named Robert Bork, a former solicitor general who "
3450 "Reagan appointed to the powerful U.S. Court of Appeals for the D.C. Circuit "
3451 "and who had created an alternate legislative history of the Sherman Act and "
3452 "its successors out of whole cloth. Bork insisted that these statutes were "
3453 "never targeted at monopolies (despite a wealth of evidence to the contrary, "
3454 "including the transcribed speeches of the acts’ authors) but, rather, that "
3455 "they were intended to prevent <quote>consumer harm</quote> — in the form of "
3456 "higher prices."
3457 msgstr ""
3458 "Så kom en fabulist ved navn Robert Bork, en tidligere generaladvokat som "
3459 "Reagan utnevnte til den betydningsfulle U.S. Court of Appeals for the D.C. "
3460 "Circuit som tatt ut av intet hadde laget en alternativ lovgivningshistorie "
3461 "om Sherman Act og dens etterfølgere. Bork insisterte på at disse statuttene "
3462 "aldri var rettet mot monopoler (til tross for et vell av bevis for det "
3463 "motsatte, inkludert de transkriberte talene til lovens forfattere), men "
3464 "heller at de var ment å forhindre <quote>forbrukerskade</quote> - i form av "
3465 "høyere priser."
3466
3467 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3468 msgid ""
3469 "Bork was a crank, but he was a crank with a theory that rich people really "
3470 "liked. Monopolies are a great way to make rich people richer by allowing "
3471 "them to receive <quote>monopoly rents</quote> (that is, bigger profits) and "
3472 "capture regulators, leading to a weaker, more favorable regulatory "
3473 "environment with fewer protections for customers, suppliers, the "
3474 "environment, and workers."
3475 msgstr ""
3476 "Bork var en rotor, men han var en rotor med en teori som rike mennesker "
3477 "virkelig likte. Monopoler er en fin måte å gjøre rike mennesker rikere ved å "
3478 "tillate dem å motta <quote>monopolleie</quote> (det vil si større "
3479 "fortjeneste) og binde fast regulatorer, noe som fører til et svakere, "
3480 "gunstigere regulatorisk miljø med mindre beskyttelse for kunder, "
3481 "leverandører, miljø og arbeidere."
3482
3483 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3484 msgid ""
3485 "Bork’s theories were especially palatable to the same power brokers who "
3486 "backed Reagan, and Reagan’s Department of Justice and other agencies began "
3487 "to incorporate Bork’s antitrust doctrine into their enforcement decisions "
3488 "(Reagan even put Bork up for a Supreme Court seat, but Bork flunked the "
3489 "Senate confirmation hearing so badly that, 40 years later, D.C. insiders use "
3490 "the term <quote>borked</quote> to refer to any catastrophically bad "
3491 "political performance)."
3492 msgstr ""
3493 "Borks teorier var spesielt spiselige for de samme kraftige påvirkere som "
3494 "støttet Reagan, og Reagans justisdepartement og andre etater begynte å "
3495 "inkorporere Borks antitrustdoktrine i sine håndhevingsbeslutninger (Reagan "
3496 "foreslo til og med Bork til et sete i Supreme Court, men Bork strøk klart "
3497 "ved senatets godkjenningshøring at 40 år senere bruker innsidere i D.C. "
3498 "begrepet <quote>borkete</quote> (tilsvarer klønete på norsk) for å referere "
3499 "til noen katastrofalt dårlige politiske prestasjoner)."
3500
3501 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3502 msgid ""
3503 "Little by little, Bork’s theories entered the mainstream, and their backers "
3504 "began to infiltrate the legal education field, even putting on junkets where "
3505 "members of the judiciary were treated to lavish meals, fun outdoor "
3506 "activities, and seminars where they were indoctrinated into the consumer "
3507 "harm theory of antitrust. The more Bork’s theories took hold, the more money "
3508 "the monopolists were making — and the more surplus capital they had at their "
3509 "disposal to lobby for even more Borkian antitrust influence campaigns."
3510 msgstr ""
3511 "Litt etter litt kom Borks teorier inn som hovedretning, og deres "
3512 "støttegrupper begynte å infiltrere den juridiske utdanningen, til og med å "
3513 "tilsette smakstoffer der medlemmer i rettsvesenet ble behandlet med "
3514 "overdådige måltider, morsomme utendørsaktiviteter og seminarer hvor de ble "
3515 "indoktrinert i forbrukerskadeteorien om antitrust. Jo mer Borks teorier tok "
3516 "tak, jo mer penger tjener monopolistene – og jo mer overskuddskapital hadde "
3517 "de til rådighet for å lobbe i enda flere borkiske antitrust-"
3518 "innflytelseskampanjer."
3519
3520 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3521 msgid ""
3522 "The history of Bork’s antitrust theories is a really good example of the "
3523 "kind of covertly engineered shifts in public opinion that Zuboff warns us "
3524 "against, where fringe ideas become mainstream orthodoxy. But Bork didn’t "
3525 "change the world overnight. He played a very long game, for over a "
3526 "generation, and he had a tailwind because the same forces that backed "
3527 "oligarchic antitrust theories also backed many other oligarchic shifts in "
3528 "public opinion. For example, the idea that taxation is theft, that wealth is "
3529 "a sign of virtue, and so on — all of these theories meshed to form a "
3530 "coherent ideology that elevated inequality to a virtue."
3531 msgstr ""
3532 "Historien om Borks antitrustteorier er et veldig godt eksempel på den slags "
3533 "skjulte konstruerte endringer i opinionen, som Zuboff advarer oss mot, hvor "
3534 "idéer i utkanten blir den ortodokse hovedretningen. Men Bork forandrer ikke "
3535 "verden over natten. Han spilte et veldig langvarig spill, i over en "
3536 "generasjon, og han hadde en medvind fordi de samme kreftene som støttet "
3537 "oligarkiske antitrust teorier også støttet mange andre oligarkiske "
3538 "skiftninger i opinionen. For eksempel idéen om at beskatning er tyveri, at "
3539 "rikdom er et tegn på dyd, og så videre - alle disse teoriene ble fanget opp "
3540 "for å danne en sammenhengende ideologi som hevet ulikhet til en dyd."
3541
3542 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3543 msgid ""
3544 "Today, many fear that machine learning allows surveillance capitalism to "
3545 "sell <quote>Bork-as-a-Service,</quote> at internet speeds, so that you can "
3546 "contract a machine-learning company to engineer <emphasis>rapid</emphasis> "
3547 "shifts in public sentiment without needing the capital to sustain a "
3548 "multipronged, multigenerational project working at the local, state, "
3549 "national, and global levels in business, law, and philosophy. I do not "
3550 "believe that such a project is plausible, though I agree that this is "
3551 "basically what the platforms claim to be selling. They’re just lying about "
3552 "it. Big Tech lies all the time, <emphasis>including</emphasis> in their "
3553 "sales literature."
3554 msgstr ""
3555 "I dag frykter mange at maskinlæring gjør det mulig for "
3556 "overvåkingskapitalismen å selge <quote>Bork-som-tjeneste</quote>, med "
3557 "internetthastighet, slik at du kan kontrakt et maskinlæringsselskap for å "
3558 "konstruere <emphasis>raske</emphasis> endringer i offentlige holdninger uten "
3559 "å trenge kapitalen til å opprettholde et flergenerasjonsprosjekt som "
3560 "arbeider på lokalt, statlig, nasjonalt og globalt nivå innen næringsliv, jus "
3561 "og filosofi. Jeg tror ikke at et slikt prosjekt er sannsynlig, selv om jeg "
3562 "er enig i at dette i utgangspunktet er hva plattformene hevder å selge. De "
3563 "lyver bare om det. Storteknologien lyver hele tiden <emphasis>inkludert</"
3564 "emphasis> i sitt salgsmateriale."
3565
3566 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3567 msgid ""
3568 "The idea that tech forms <quote>natural monopolies</quote> (monopolies that "
3569 "are the inevitable result of the realities of an industry, such as the "
3570 "monopolies that accrue the first company to run long-haul phone lines or "
3571 "rail lines) is belied by tech’s own history: In the absence of anti-"
3572 "competitive tactics, Google was able to unseat AltaVista and Yahoo; Facebook "
3573 "was able to head off Myspace. There are some advantages to gathering "
3574 "mountains of data, but those mountains of data also have disadvantages: "
3575 "liability (from leaking), diminishing returns (from old data), and "
3576 "institutional inertia (big companies, like science, progress one funeral at "
3577 "a time)."
3578 msgstr ""
3579 "Idéen om at teknologi danner <quote>naturlige monopoler</quote> (monopoler "
3580 "som er det uunngåelige resultatet av realitetene i en bransje, for eksempel "
3581 "monopolene som tilflyter det første selskapet for å kjøre "
3582 "langdistansetelefonlinjer eller jernbanelinjer) er motbevist av teknologiens "
3583 "egen historie: I fravær av konkurransehemmende taktikk, var Google i stand "
3584 "til å detronisere AltaVista og Yahoo; Facebook var i stand til å avverge "
3585 "Myspace. Det er noen fordeler med å samle fjell av data, men disse "
3586 "datafjellene har også ulemper: ansvar (fra lekkasjer), redusert avkastning "
3587 "(fra gamle data), og institusjonell treghet (store selskaper, lik vitenskap, "
3588 "fremdrift med en begravelse om gangen)."
3589
3590 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3591 msgid ""
3592 "Indeed, the birth of the web saw a mass-extinction event for the existing "
3593 "giant, wildly profitable proprietary technologies that had capital, network "
3594 "effects, and walls and moats surrounding their businesses. The web showed "
3595 "that when a new industry is built around a protocol, rather than a product, "
3596 "the combined might of everyone who uses the protocol to reach their "
3597 "customers or users or communities outweighs even the most massive products. "
3598 "CompuServe, AOL, MSN, and a host of other proprietary walled gardens learned "
3599 "this lesson the hard way: Each believed it could stay separate from the web, "
3600 "offering <quote>curation</quote> and a guarantee of consistency and quality "
3601 "instead of the chaos of an open system. Each was wrong and ended up being "
3602 "absorbed into the public web."
3603 msgstr ""
3604 "Faktisk ble fremveksten av nettsteder en masseutryddelseshendelse for de "
3605 "eksisterende gigantiske, svært lønnsomme proprietære teknologiene som hadde "
3606 "kapital, nettverkseffekter, og vegger og vollgraver rundt sine virksomheter. "
3607 "Nettet viste at når en ny bransje er bygget rundt en protokoll, i stedet for "
3608 "et produkt, kan den kombinerte innflytelsen til alle som bruker protokollen "
3609 "for å nå sine kunder, eller brukere, eller samfunn, oppveie selv de mest "
3610 "massive produktene. CompuServe, AOL, MSN og en rekke andre proprietære "
3611 "inngjerdede hager, lærte denne leksjonen på den harde måten: Hver trodde det "
3612 "kunne holde seg atskilt fra nettet, og tilbød <quote>kurering</quote> og en "
3613 "garanti for konsistens og kvalitet i stedet for kaoset i et åpent system. "
3614 "Alle tok feil og endte opp med å bli absorbert inn i det offentlige nettet."
3615
3616 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3617 msgid ""
3618 "Yes, tech is heavily monopolized and is now closely associated with industry "
3619 "concentration, but this has more to do with a matter of timing than its "
3620 "intrinsically monopolistic tendencies. Tech was born at the moment that "
3621 "antitrust enforcement was being dismantled, and tech fell into exactly the "
3622 "same pathologies that antitrust was supposed to guard against. To a first "
3623 "approximation, it is reasonable to assume that tech’s monopolies are the "
3624 "result of a lack of anti-monopoly action and not the much-touted unique "
3625 "characteristics of tech, such as network effects, first-mover advantage, and "
3626 "so on."
3627 msgstr ""
3628 "Ja, teknologien er sterkt monopolisert og er nå nært knyttet til "
3629 "industrikonsentrasjon, men dette har mer å gjøre med timing enn sine iboende "
3630 "monopolistiske tendenser. Teknologien ble født i det øyeblikket antitrust-"
3631 "håndhevelsen ble demontert, og teknologien falt inn i nøyaktig de samme "
3632 "patologiene som antitrust skulle beskytte mot. Som en første tilnærming er "
3633 "det rimelig å anta at teknologiens monopoler er et resultat av mangel på "
3634 "antimonopol-innsats og ikke de oppreklamerte unike egenskapene til "
3635 "teknologi, for eksempel nettverkseffekter, pionerfordeler, og så videre."
3636
3637 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3638 msgid ""
3639 "In support of this thesis, I offer the concentration that every "
3640 "<emphasis>other</emphasis> industry has undergone over the same period. From "
3641 "professional wrestling to consumer packaged goods to commercial property "
3642 "leasing to banking to sea freight to oil to record labels to newspaper "
3643 "ownership to theme parks, <emphasis>every</emphasis> industry has undergone "
3644 "a massive shift toward concentration. There’s no obvious network effects or "
3645 "first-mover advantage at play in these industries. However, in every case, "
3646 "these industries attained their concentrated status through tactics that "
3647 "were prohibited before Bork’s triumph: merging with major competitors, "
3648 "buying out innovative new market entrants, horizontal and vertical "
3649 "integration, and a suite of anti-competitive tactics that were once illegal "
3650 "but are not any longer."
3651 msgstr ""
3652 "Til støtte for denne tesen, tilbyr jeg konsentrasjonen som alle "
3653 "<emphasis>andre</emphasis> industrier har gjennomgått i samme periode. Fra "
3654 "profesjonell bryting, til varer i forbrukerpakninger, til leasing av "
3655 "næringseiendom, til bank, til sjøfrakt, til olje, til plateselskaper, til "
3656 "aviseierskap, til fornøyelsesparker, <emphasis>hver</emphasis> industri har "
3657 "gjennomgått et massivt skifte i retning konsentrasjon. Det er ingen åpenbare "
3658 "nettverkseffekter eller pionerfordeler som utspiller seg i disse bransjene. "
3659 "Men uansett, oppnådde disse næringene sin konsentrerte status med taktikker "
3660 "som var forbudt før Borks triumf: Fusjon med store konkurrenter, kjøpe ut "
3661 "innovative nye markedsdeltakere, horisontal og vertikal integrasjon, og en "
3662 "pakke med konkurransehemmende taktikk, som en gang var ulovlig, men ikke "
3663 "lenger."
3664
3665 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3666 msgid ""
3667 "Again: When you change the laws intended to prevent monopolies and then "
3668 "monopolies form in exactly the way the law was supposed to prevent, it is "
3669 "reasonable to suppose that these facts are related. Tech’s concentration "
3670 "can be readily explained without recourse to radical theories of network "
3671 "effects — but only if you’re willing to indict unregulated markets as "
3672 "tending toward monopoly. Just as a lifelong smoker can give you a hundred "
3673 "reasons why their smoking didn’t cause their cancer (<quote>It was the "
3674 "environmental toxins</quote>), true believers in unregulated markets have a "
3675 "whole suite of unconvincing explanations for monopoly in tech that leave "
3676 "capitalism intact."
3677 msgstr ""
3678 "Igjen: Når du endrer lovene som er ment å forhindre monopoler og deretter "
3679 "monopoler dannes på akkurat den måten loven skulle forhindre, er det rimelig "
3680 "å anta at disse fakta er relatert. Teknologikonsentrasjon kan lett "
3681 "forklares uten å ty til radikale teorier om nettverkseffekter - men bare "
3682 "hvis du er villig til å tiltale uregulerte markeder som tenderer i retning "
3683 "monopol. Akkurat som en livslang røyker kan gi deg hundre grunner til at "
3684 "deres røyking ikke forårsaket deres kreft (<quote>Det var miljøgiftene</"
3685 "quote>), har sanne troende i uregulerte markeder en hel pakke med "
3686 "overbevisende forklaringer på monopol i teknologi som holder kapitalismen "
3687 "intakt."
3688
3689 #. type: Content of: <article><sect1><title>
3690 msgid "Steering with the windshield wipers"
3691 msgstr "Styring med vindusviskerne"
3692
3693 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3694 msgid ""
3695 "It’s been 40 years since Bork’s project to rehabilitate monopolies achieved "
3696 "liftoff, and that is a generation and a half, which is plenty of time to "
3697 "take a common idea and make it seem outlandish and vice versa. Before the "
3698 "1940s, affluent Americans dressed their baby boys in pink while baby girls "
3699 "wore blue (a <quote>delicate and dainty</quote> color). While gendered "
3700 "colors are obviously totally arbitrary, many still greet this news with "
3701 "amazement and find it hard to imagine a time when pink connoted masculinity."
3702 msgstr ""
3703 "Det er 40 år siden Borks prosjekt om å rehabilitere monopoler tok av, og det "
3704 "er en og en halv generasjon siden, noe som er god tid til å ta en felles idé "
3705 "og få den til å virke besynderlig og omvendt. Før 1940-tallet kledde "
3706 "velstående amerikanere sine babygutter i rosa mens babyjenter hadde blå (en "
3707 "<quote>delikat og lekker</quote> farge). Mens kjønnsfarger åpenbart er helt "
3708 "vilkårlige, møter mange fortsatt denne nyheten med forbauselse og finner det "
3709 "vanskelig å forestille seg en tid da rosa er knyttet til maskulinitet."
3710
3711 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3712 msgid ""
3713 "After 40 years of studiously ignoring antitrust analysis and enforcement, "
3714 "it’s not surprising that we’ve all but forgotten that antitrust exists, that "
3715 "in living memory, growth through mergers and acquisitions were largely "
3716 "prohibited under law, that market-cornering strategies like vertical "
3717 "integration could land a company in court."
3718 msgstr ""
3719 "Etter 40 år med utstudert ignorering av analyse og håndhevelse av "
3720 "antitrustlovgivning, er det ikke overraskende at vi alle nesten har glemt at "
3721 "antitrust eksisterer, at som vi husker, var vekst gjennom fusjoner og "
3722 "oppkjøp i stor grad forbudt etter loven, at strategier for å dominere "
3723 "markedet, som vertikal integrasjon, kunne sende et selskap til retten."
3724
3725 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3726 msgid ""
3727 "Antitrust is a market society’s steering wheel, the control of first resort "
3728 "to keep would-be masters of the universe in their lanes. But Bork and his "
3729 "cohort ripped out our steering wheel 40 years ago. The car is still "
3730 "barreling along, and so we’re yanking as hard as we can on all the "
3731 "<emphasis>other</emphasis> controls in the car as well as desperately "
3732 "flapping the doors and rolling the windows up and down in the hopes that one "
3733 "of these other controls can be repurposed to let us choose where we’re "
3734 "heading before we careen off a cliff."
3735 msgstr ""
3736 "Antitrust er et ratt for samfunnets styring av markedet, og er første utvei "
3737 "for å holde potensielle verdensmestere i sjakk. Men Bork og kohorten hans "
3738 "fjernet rattet vårt for 40 år siden. Bilen tromler fortsatt av gårde, så vi "
3739 "rykker så hardt vi kan i alle <emphasis>andre</emphasis> regulatorer i "
3740 "bilen, samt svinger desperat med dørene og ruller vinduene opp og ned i håp "
3741 "om at en av disse andre tingene gir en omstilling som lar oss velge hvor vi "
3742 "er på vei før vi velter utfor en klippe."
3743
3744 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3745 msgid ""
3746 "It’s like a 1960s science-fiction plot come to life: People stuck in a "
3747 "<quote>generation ship,</quote> plying its way across the stars, a ship once "
3748 "piloted by their ancestors; and now, after a great cataclysm, the ship’s "
3749 "crew have forgotten that they’re in a ship at all and no longer remember "
3750 "where the control room is. Adrift, the ship is racing toward its extinction, "
3751 "and unless we can seize the controls and execute emergency course "
3752 "correction, we’re all headed for a fiery death in the heart of a sun."
3753 msgstr ""
3754 "Det er som et virkelighetens science fiction-plott fra sekstitallet: Folk er "
3755 "fanget i et <quote>generasjonsskip</quote> som farer av sted mellom "
3756 "stjernene. Et skip som forfedrene en gang styre, men nå, etter en stor "
3757 "katastrofe, har skipets mannskap glemt at de er på et skip og ingen vet "
3758 "lenger hvor kontrollrommet er. Hodeløst raser skipet mot slutten, og med "
3759 "mindre vi kan ta tilbake kontrollen og korrigere kursen i tide, så er vi "
3760 "alle på tur mot en grusom død i hjertet av en sol."
3761
3762 #. type: Content of: <article><sect1><title>
3763 msgid "Surveillance still matters"
3764 msgstr "Overvåking er fortsatt viktig"
3765
3766 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3767 msgid ""
3768 "None of this is to minimize the problems with surveillance. Surveillance "
3769 "matters, and Big Tech’s use of surveillance <emphasis>is</emphasis> an "
3770 "existential risk to our species, but that’s not because surveillance and "
3771 "machine learning rob us of our free will."
3772 msgstr ""
3773 "Ingenting av dette er å minimere problemene med overvåking. Overvåkning "
3774 "betyr noe, og storteknologiens bruk av overvåkning <emphasis>er</emphasis> "
3775 "en eksistensiell risiko for vår art, men det er ikke fordi overvåking og "
3776 "maskinlæring frarøver oss vår frie vilje."
3777
3778 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3779 msgid ""
3780 "Surveillance has become <emphasis>much</emphasis> more efficient thanks to "
3781 "Big Tech. In 1989, the Stasi — the East German secret police — had the whole "
3782 "country under surveillance, a massive undertaking that recruited one out of "
3783 "every 60 people to serve as an informant or intelligence operative."
3784 msgstr ""
3785 "Overvåkingen har blitt <emphasis>mye</emphasis> mer effektiv takket være "
3786 "storteknologien. I 1989 hadde Stasi — det østtyske hemmelige politiet — hele "
3787 "landet under overvåkning, et massivt foretak som rekrutterte hver sekstiende "
3788 "person til å tjene som informant eller etterretningsagent."
3789
3790 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3791 msgid ""
3792 "Today, we know that the NSA is spying on a significant fraction of the "
3793 "entire world’s population, and its ratio of surveillance operatives to the "
3794 "surveilled is more like 1:10,000 (that’s probably on the low side since it "
3795 "assumes that every American with top-secret clearance is working for the NSA "
3796 "on this project — we don’t know how many of those cleared people are "
3797 "involved in NSA spying, but it’s definitely not all of them)."
3798 msgstr ""
3799 "I dag vet vi at NSA spionerer på en betydelig andel av hele verdens "
3800 "befolkning, og forholdet mellom overvåkingsagenter og overvåket er mer som 1:"
3801 "10.000 (det er sannsynligvis i den lave enden da det forutsetter at hver "
3802 "amerikaner med topphemmelig klarering jobber for NSA i dette prosjektet - vi "
3803 "vet ikke hvor mange av disse klarerte personene som er involvert i NSAs "
3804 "spionasje , men det er definitivt ikke alle disse)."
3805
3806 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3807 msgid ""
3808 "How did the ratio of surveillable citizens expand from 1:60 to 1:10,000 in "
3809 "less than 30 years? It’s thanks to Big Tech. Our devices and services gather "
3810 "most of the data that the NSA mines for its surveillance project. We pay for "
3811 "these devices and the services they connect to, and then we painstakingly "
3812 "perform the data-entry tasks associated with logging facts about our lives, "
3813 "opinions, and preferences. This mass surveillance project has been largely "
3814 "useless for fighting terrorism: The NSA can <ulink url=\"https://www."
3815 "washingtonpost.com/world/national-security/nsa-cites-case-as-success-of-"
3816 "phone-data-collection-program/2013/08/08/fc915e5a-feda-11e2-96a8-"
3817 "d3b921c0924a_story.html\">only point to a single minor success story</ulink> "
3818 "in which it used its data collection program to foil an attempt by a U.S. "
3819 "resident to wire a few thousand dollars to an overseas terror group. It’s "
3820 "ineffective for much the same reason that commercial surveillance projects "
3821 "are largely ineffective at targeting advertising: The people who want to "
3822 "commit acts of terror, like people who want to buy a refrigerator, are "
3823 "extremely rare. If you’re trying to detect a phenomenon whose base rate is "
3824 "one in a million with an instrument whose accuracy is only 99%, then every "
3825 "true positive will come at the cost of 9,999 false positives."
3826 msgstr ""
3827 "Hvordan utvidet forholdet mellom overvåkbare borgere seg fra 1:60 til "
3828 "1:10,000 på mindre enn 30 år? Det er takket være storteknologien. Vårt "
3829 "utstyr og tjenester samler de fleste dataene som NSA utvinner til sitt "
3830 "overvåkingsprosjekt. Vi betaler for dette utstyret og de tjenestene de "
3831 "kobler seg til, og så utfører vi møysommelig dataregistreringsoppgavene "
3832 "knyttet til logging av fakta om våre liv, meninger og preferanser. Dette "
3833 "masseovervåkingsprosjektet har i stor grad vært ubrukelig for å bekjempe "
3834 "terrorisme: NSA kan <ulink url=\"https://www.washingtonpost.com/world/"
3835 "national-security/nsa-cites-case-as-success-of-phone-data-collection-"
3836 "program/2013/08/08/fc915e5a-feda-11e2-96a8-d3b921c0924a_story.html\"> bare "
3837 "peke på en enkelt mindre suksesshistorie</ulink> der de brukte sitt "
3838 "datainnsamlingsprogram for å hindre et forsøk fra en amerikansk innbygger å "
3839 "overføre noen få tusen dollar til en oversjøisk terrorgruppe. Det er "
3840 "ineffektivt for mye av den samme grunnen som at kommersielle "
3841 "overvåkingsprosjekter i stor grad er ineffektive til å målrette reklame: "
3842 "Folk som ønsker å begå terrorhandlinger, lik folk som ønsker å kjøpe et "
3843 "kjøleskap, er ekstremt sjeldne. Hvis du prøver å oppdage et fenomen hvis "
3844 "basisandelen bare er en av en million med et instrument med en nøyaktighet "
3845 "på bare 99 %, kommer hver sanne positive til en kostnad på 9999 falske "
3846 "positive."
3847
3848 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3849 msgid ""
3850 "Let me explain that again: If one in a million people is a terrorist, then "
3851 "there will only be about one terrorist in a random sample of one million "
3852 "people. If your test for detecting terrorists is 99% accurate, it will "
3853 "identify 10,000 terrorists in your million-person sample (1% of one million "
3854 "is 10,000). For every true positive, you’ll get 9,999 false positives."
3855 msgstr ""
3856 "La meg forklare det igjen: Hvis en av en million mennesker er terrorist, så "
3857 "vil det bare være omtrent en terrorist i et tilfeldig utvalg med en million "
3858 "mennesker. Hvis testen for å oppdage terrorister er 99 % nøyaktig, vil den "
3859 "identifisere 10.000 terrorister i din million-personer prøve (1 % av en "
3860 "million er 10.000). For hver sann positiv, vil du få 9999 falske positive."
3861
3862 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3863 msgid ""
3864 "In reality, the accuracy of algorithmic terrorism detection falls far short "
3865 "of the 99% mark, as does refrigerator ad targeting. The difference is that "
3866 "being falsely accused of wanting to buy a fridge is a minor nuisance while "
3867 "being falsely accused of planning a terror attack can destroy your life and "
3868 "the lives of everyone you love."
3869 msgstr ""
3870 "I virkeligheten blir nøyaktigheten for algoritmisk gjenkjenning av "
3871 "terrorisme langt under 99 %-merket, det samme gjør målrettingen av "
3872 "kjøleskapannonser. Forskjellen er at å bli feilaktig anklaget for å ville "
3873 "kjøpe et kjøleskap er en mindre plage, mens blir du feilaktig anklaget for å "
3874 "planlegge et terrorangrep kan det ødelegge livet ditt og livene til alle du "
3875 "elsker."
3876
3877 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3878 msgid ""
3879 "Mass state surveillance is only feasible because of surveillance capitalism "
3880 "and its extremely low-yield ad-targeting systems, which require a constant "
3881 "feed of personal data to remain barely viable. Surveillance capitalism’s "
3882 "primary failure mode is mistargeted ads while mass state surveillance’s "
3883 "primary failure mode is grotesque human rights abuses, tending toward "
3884 "totalitarianism."
3885 msgstr ""
3886 "Massestatlig overvåking er bare mulig på grunn av overvåkingskapitalismen og "
3887 "dens ekstremt lavavkastnings systemer for annonsemålretting, som krever en "
3888 "konstant påfyll av personopplysninger for å for å knapt bli levedyktige. "
3889 "Overvåkingskapitalismens primære feilmodus er feilmålrettede annonser, mens "
3890 "massestatovervåkingens primære feilmodus er groteske "
3891 "menneskerettighetsbrudd, som tenderer mot et totalitært samfunn."
3892
3893 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3894 msgid ""
3895 "State surveillance is no mere parasite on Big Tech, sucking up its data and "
3896 "giving nothing in return. In truth, the two are symbiotes: Big Tech sucks up "
3897 "our data for spy agencies, and spy agencies ensure that governments don’t "
3898 "limit Big Tech’s activities so severely that it would no longer serve the "
3899 "spy agencies’ needs. There is no firm distinction between state surveillance "
3900 "and surveillance capitalism; they are dependent on one another."
3901 msgstr ""
3902 "Statlig overvåking er ikke kun en snylter på storteknologien som suger til "
3903 "data derfra uten å gi noe tilbake. I sannhet er de to i symbiose: "
3904 "Storteknologien suger opp våre data for spionbyråer, og spionbyråene sikrer "
3905 "at regjeringene ikke begrenser storteknologiens aktiviteter så sterkt at det "
3906 "ikke lenger ville tjene spionbyråenes behov. Det er intet klart skille "
3907 "mellom statlig overvåking og overvåkingskapitalisme; de er avhengige av "
3908 "hverandre."
3909
3910 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3911 msgid ""
3912 "To see this at work today, look no further than Amazon’s home surveillance "
3913 "device, the Ring doorbell, and its associated app, Neighbors. Ring — a "
3914 "product that Amazon acquired and did not develop in house — makes a camera-"
3915 "enabled doorbell that streams footage from your front door to your mobile "
3916 "device. The Neighbors app allows you to form a neighborhood-wide "
3917 "surveillance grid with your fellow Ring owners through which you can share "
3918 "clips of <quote>suspicious characters.</quote> If you’re thinking that this "
3919 "sounds like a recipe for letting curtain-twitching racists supercharge their "
3920 "suspicions of people with brown skin who walk down their blocks, <ulink url="
3921 "\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/07/amazons-ring-enables-over-policing-"
3922 "efforts-some-americas-deadliest-law-enforcement\">you’re right</ulink>. Ring "
3923 "has become a <emphasis>de facto,</emphasis> off-the-books arm of the police "
3924 "without any of the pesky oversight or rules."
3925 msgstr ""
3926 "For å se hvordan dette virker i dag, så trenger vi ikke se lenger enn til "
3927 "Amazons enhet for hjemmeovervåking: dørklokken Ring og den tilhørende appen "
3928 "Neighbors. Ring - er et produkt som Amazon kjøpte og ikke utviklet internt - "
3929 "er en kameraaktivert dørklokke som strømmer videoopptak fra inngangsdøren "
3930 "til mobilenheten din. Neighbors-appen lar deg danne et overvåkingsnett for "
3931 "hele nabolaget med andre Ring-eiere, der du kan dele klipp av "
3932 "<quote>mistenkelige individer</quote>. Hvis du tenker at dette høres ut som "
3933 "en oppskrift på å la rasister bak gardinene virkelig gi krefter til sine "
3934 "mistanker mot personer med brun hud som går langs gatene, <ulink url="
3935 "\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/07/amazons-ring-enables-over-policing-"
3936 "efforts-some-americas-deadliest-law-enforcement\">har du rett</ulink>. Ring "
3937 "har blitt en <emphasis>de facto</emphasis>, uoffisiell forlengelse av "
3938 "politiet uten noen irriterende tilsyn eller regler."
3939
3940 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3941 msgid ""
3942 "In mid-2019, a series of public records requests revealed that Amazon had "
3943 "struck confidential deals with more than 400 local law enforcement agencies "
3944 "through which the agencies would promote Ring and Neighbors and in exchange "
3945 "get access to footage from Ring cameras. In theory, cops would need to "
3946 "request this footage through Amazon (and internal documents reveal that "
3947 "Amazon devotes substantial resources to coaching cops on how to spin a "
3948 "convincing story when doing so), but in practice, when a Ring customer turns "
3949 "down a police request, Amazon only requires the agency to formally request "
3950 "the footage from the company, which it will then produce."
3951 msgstr ""
3952 "I midten av 2019 viste en rekke innsynsforespørsler at Amazon hadde inngått "
3953 "konfidensielle avtaler med mer enn 400 lokale politimyndigheter der "
3954 "myndighetene skulle markedsføre Ring og Neighbors mot å få tilgang til "
3955 "opptak fra Ring-kameraene. I teorien måtte politifolk be om tilgang til "
3956 "disse opptakene gjennom Amazon (og interne dokumenter viser at Amazon setter "
3957 "av betydelige ressurser for å trene opp politifolk i hvordan lage en "
3958 "troverdig forklaring når de gjør dette), men i praksis, hvis en Ring-kunde "
3959 "avviser en forespørsel fra politiet, så krever Amazon kun at myndighetene "
3960 "retter en formell henvendelse om opptaket til selskapet, for å få det "
3961 "utlevert."
3962
3963 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3964 msgid ""
3965 "Ring and law enforcement have found many ways to intertwine their "
3966 "activities. Ring strikes secret deals to acquire real-time access to 911 "
3967 "dispatch and then streams alarming crime reports to Neighbors users, which "
3968 "serve as convincers for anyone who’s contemplating a surveillance doorbell "
3969 "but isn’t sure whether their neighborhood is dangerous enough to warrant it."
3970 msgstr ""
3971 "Ring og politiet har funnet mange måter å flette sammen sine aktiviteter. "
3972 "Ring inngår hemmelige avtaler for å skaffe sanntidstilgang til 911-"
3973 "utkallinger og strømmer deretter alarmerende meldinger om kriminalitet til "
3974 "brukere av Neighbors, som bidrar til å overbevise alle som vurderer en "
3975 "overvåkningsdørklokke, men er ikke sikker på om nabolaget deres er så farlig "
3976 "at det trengs."
3977
3978 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3979 msgid ""
3980 "The more the cops buzz-market the surveillance capitalist Ring, the more "
3981 "surveillance capability the state gets. Cops who rely on private entities "
3982 "for law-enforcement roles then brief against any controls on the deployment "
3983 "of that technology while the companies return the favor by lobbying against "
3984 "rules requiring public oversight of police surveillance technology. The more "
3985 "the cops rely on Ring and Neighbors, the harder it will be to pass laws to "
3986 "curb them. The fewer laws there are against them, the more the cops will "
3987 "rely on them."
3988 msgstr ""
3989 "Jo mer politiet følger overvåkingskapitalisten Ring, jo mer overvåkingsevne "
3990 "staten får. Politiet som stoler på private enheter for sin rettshåndhevelse, "
3991 "og deretter guides i retning utplasseringen av denne teknologien, mens "
3992 "selskapene returnere tjenesten ved lobbyvirksomhet mot regler som krever "
3993 "offentlig tilsyn med politiets overvåkingsteknologi. Jo mer politiet stoler "
3994 "på Ring og Neighbors, jo vanskeligere vil det være å vedta lover mot dem. Jo "
3995 "færre lover er det mot dem, jo mer vil politiet stole på dem."
3996
3997 #. type: Content of: <article><sect1><title>
3998 msgid "Dignity and sanctuary"
3999 msgstr "Verdighet og tilfluktsted"
4000
4001 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4002 msgid ""
4003 "But even if we could exercise democratic control over our states and force "
4004 "them to stop raiding surveillance capitalism’s reservoirs of behavioral "
4005 "data, surveillance capitalism would still harm us."
4006 msgstr ""
4007 "Men selv om vi kunne utøve demokratisk kontroll over våre stater og tvinge "
4008 "dem til å slutte å ransake overvåkingskapitalismens reservoarer av "
4009 "atferdsdata, så ville overvåkingskapitalismen fortsatt skade oss."
4010
4011 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4012 msgid ""
4013 "This is an area where Zuboff shines. Her chapter on <quote>sanctuary</quote> "
4014 "— the feeling of being unobserved — is a beautiful hymn to introspection, "
4015 "calmness, mindfulness, and tranquility."
4016 msgstr ""
4017 "Dette er et område der Zuboff glimter til. Hennes kapittel om "
4018 "<quote>tilfluktsted</quote> — følelsen av å ikke bli observert — er en "
4019 "nydelig hyllest til introspeksjon, ro, oppmerksomt nærvær og stillhet."
4020
4021 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4022 msgid ""
4023 "When you are watched, something changes. Anyone who has ever raised a child "
4024 "knows this. You might look up from your book (or more realistically, from "
4025 "your phone) and catch your child in a moment of profound realization and "
4026 "growth, a moment where they are learning something that is right at the edge "
4027 "of their abilities, requiring their entire ferocious concentration. For a "
4028 "moment, you’re transfixed, watching that rare and beautiful moment of focus "
4029 "playing out before your eyes, and then your child looks up and sees you "
4030 "seeing them, and the moment collapses. To grow, you need to be and expose "
4031 "your authentic self, and in that moment, you are vulnerable like a hermit "
4032 "crab scuttling from one shell to the next. The tender, unprotected tissues "
4033 "you expose in that moment are too delicate to reveal in the presence of "
4034 "another, even someone you trust as implicitly as a child trusts their parent."
4035 msgstr ""
4036 "Når du blir overvåket, så endres noe. Alle som har oppdratt et barn vet "
4037 "dette. Du kan se opp fra boken din (eller mer realistisk, fra mobilen) og "
4038 "fange barnet ditt i et øyeblikk av dyp realisering og vekst, et øyeblikk "
4039 "hvor de lærer noe som er helt i utkanten av sine evner, som krever "
4040 "fullstendig og intens konsentrasjon. Et øyeblikk er du oppslukt, har det "
4041 "sjeldne og vakre øyeblikket i fokus og utspille seg ut foran øynene dine, så "
4042 "ser barnet opp og ser at du ser det, og øyeblikket kollapser. For å vokse, "
4043 "trenger du å være og vise ditt sanne jeg, og i det øyeblikket er du sårbar "
4044 "som en eremittkrabbe som skynder seg fra ett skall til det neste. Den ømme, "
4045 "ubeskyttede overflaten du viser i det øyeblikket, er for delikate til å "
4046 "avsløre i nærvær av en annen, selv noen du stoler så betingelsesløst på som "
4047 "et barn stoler på sine foreldre."
4048
4049 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4050 msgid ""
4051 "In the digital age, our authentic selves are inextricably tied to our "
4052 "digital lives. Your search history is a running ledger of the questions "
4053 "you’ve pondered. Your location history is a record of the places you’ve "
4054 "sought out and the experiences you’ve had there. Your social graph reveals "
4055 "the different facets of your identity, the people you’ve connected with."
4056 msgstr ""
4057 "I den digitale tidsalder er vårt sanne jeg uløselig knyttet til våre "
4058 "digitale liv. Søkehistorikken din er en løpende oversikt over spørsmålene du "
4059 "har fundert på. Posisjonshistorikken din er et arkiv over steder du har "
4060 "trukket mot og opplevelsene du har hatt der. Din sosiale graf avslører de "
4061 "ulike sidene av identiteten din, og folkene du er knyttet til."
4062
4063 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4064 msgid ""
4065 "To be observed in these activities is to lose the sanctuary of your "
4066 "authentic self."
4067 msgstr ""
4068 "Å få disse aktivitetene observert er å miste tilfluktstedet for ditt sanne "
4069 "jeg."
4070
4071 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4072 msgid ""
4073 "There’s another way in which surveillance capitalism robs us of our capacity "
4074 "to be our authentic selves: by making us anxious. Surveillance capitalism "
4075 "isn’t really a mind-control ray, but you don’t need a mind-control ray to "
4076 "make someone anxious. After all, another word for anxiety is agitation, and "
4077 "to make someone experience agitation, you need merely to agitate them. To "
4078 "poke them and prod them and beep at them and buzz at them and bombard them "
4079 "on an intermittent schedule that is just random enough that our limbic "
4080 "systems never quite become inured to it."
4081 msgstr ""
4082 "Det er en annen måte overvåkingskapitalismen frarøver oss vår evne til selv "
4083 "å være vårt sanne jeg: Ved å gjøre oss engstelige. Overvåkingskapitalismen "
4084 "er egentlig ikke en tankekontrollstråle, men du trenger ikke en "
4085 "tankekontrollstråle for å gjøre noen engstelige. Tross alt, et annet ord for "
4086 "angst er å være opprørt, og for å få noen til å bli opprørt, trenger du bare "
4087 "å opprøre dem. Å pirke i dem og peke på dem og pipe mot dem og mumle mot dem "
4088 "og bombardere dem i et periodisk opplegg som er akkurat tilfeldig nok til at "
4089 "vår nervesystem aldri helt blir vant til det."
4090
4091 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4092 msgid ""
4093 "Our devices and services are <quote>general purpose</quote> in that they can "
4094 "connect anything or anyone to anything or anyone else and that they can run "
4095 "any program that can be written. This means that the distraction rectangles "
4096 "in our pockets hold our most precious moments with our most beloved people "
4097 "and their most urgent or time-sensitive communications (from <quote>running "
4098 "late can you get the kid?</quote> to <quote>doctor gave me bad news and I "
4099 "need to talk to you RIGHT NOW</quote>) as well as ads for refrigerators and "
4100 "recruiting messages from Nazis."
4101 msgstr ""
4102 "Våre enheter og tjenester har <quote>generelt formål</quote> i det at de kan "
4103 "koble hva som helst eller hvem som helst til hva som helst eller hvem som "
4104 "helst, og de kan gjøre ethvert program som kan lages. Dette betyr at "
4105 "distraksjonsrektanglene i lommene våre passer på våre mest verdifulle "
4106 "øyeblikk med våre kjæreste og deres mest presserende eller tidskritiske "
4107 "meldinger (fra <quote>blir sen, kan du hente ungen?</quote> til <quote>legen "
4108 "ga med dårlige nyheter og jeg trenger å snakke med deg MED EN GANG</quote>) "
4109 "i tillegg til reklamer for kjøleskap og rekrutteringsmeldinger fra nazister."
4110
4111 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4112 msgid ""
4113 "All day and all night, our pockets buzz, shattering our concentration and "
4114 "tearing apart the fragile webs of connection we spin as we think through "
4115 "difficult ideas. If you locked someone in a cell and agitated them like "
4116 "this, we’d call it <quote>sleep deprivation torture,</quote> and it would be "
4117 "<ulink url=\"https://www.youtube.com/watch?v=1SKpRbvnx6g\">a war crime under "
4118 "the Geneva Conventions</ulink>."
4119 msgstr ""
4120 "Dag og natt vibrerer lommene våre, knuser konsentrasjonen vår og river i "
4121 "stykker de skjøre edderkoppspinnene av sammenehenger vi spinner når vi "
4122 "tenker gjennom vanskelige ideer. Hvis du låste noen inne i en celle og "
4123 "forstyrret dem på dette viset, så ville vi kalt det "
4124 "<quote>søvnnektingstortur</quote>, og det ville vært en <ulink url=\"https://"
4125 "www.youtube.com/watch?v=1SKpRbvnx6g\">krigsforbrytelse i følge Geneve-"
4126 "konvensjonen</ulink>."
4127
4128 #. type: Content of: <article><sect1><title>
4129 msgid "Afflicting the afflicted"
4130 msgstr "Pine de plagede"
4131
4132 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4133 msgid ""
4134 "The effects of surveillance on our ability to be our authentic selves are "
4135 "not equal for all people. Some of us are lucky enough to live in a time and "
4136 "place in which all the most important facts of our lives are widely and "
4137 "roundly socially acceptable and can be publicly displayed without the risk "
4138 "of social consequence."
4139 msgstr ""
4140 "Effekten overvåkning har på vår evne til å være vårt sanne jeg er ikke lik "
4141 "for alle mennesker. Noen av oss er heldige nok til å leve på en tid og sted "
4142 "der de viktigste fakta om våre live er i stor grad sosialt aksepterte og kan "
4143 "vises frem offentlig uten risiko for sosiale konsekvenser."
4144
4145 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4146 msgid ""
4147 "But for many of us, this is not true. Recall that in living memory, many of "
4148 "the ways of being that we think of as socially acceptable today were once "
4149 "cause for dire social sanction or even imprisonment. If you are 65 years "
4150 "old, you have lived through a time in which people living in <quote>free "
4151 "societies</quote> could be imprisoned or sanctioned for engaging in "
4152 "homosexual activity, for falling in love with a person whose skin was a "
4153 "different color than their own, or for smoking weed."
4154 msgstr ""
4155 "Men for mange av oss er dette ikke sant. Husk at i manns minne var mange av "
4156 "væremåtene som vi tenker på som sosialt akseptable i dag en gang årsak til "
4157 "alvorlig sosial sanksjon eller til og med fengsling. Hvis du er 65 år "
4158 "gammel, har du levd i en tid hvor folk som bor i <quote>frie samfunn</quote> "
4159 "kunne bli fengslet eller sanksjonert for å engasjere seg i homoseksuell "
4160 "aktivitet, for å forelske seg i en person hvis hud var en annen farge enn "
4161 "sin egen, eller for å røyke gras."
4162
4163 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4164 msgid ""
4165 "Today, these activities aren’t just decriminalized in much of the world, "
4166 "they’re considered normal, and the fallen prohibitions are viewed as "
4167 "shameful, regrettable relics of the past."
4168 msgstr ""
4169 "I dag er disse aktivitetene ikke bare avkriminalisert i store deler av "
4170 "verden, de anses som normale, og de forhenværende forbudene anses som "
4171 "skamfulle, forkastelige relikvier fra fortiden."
4172
4173 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4174 msgid ""
4175 "How did we get from prohibition to normalization? Through private, personal "
4176 "activity: People who were secretly gay or secret pot-smokers or who secretly "
4177 "loved someone with a different skin color were vulnerable to retaliation if "
4178 "they made their true selves known and were limited in how much they could "
4179 "advocate for their own right to exist in the world and be true to "
4180 "themselves. But because there was a private sphere, these people could form "
4181 "alliances with their friends and loved ones who did not share their "
4182 "disfavored traits by having private conversations in which they came out, "
4183 "disclosing their true selves to the people around them and bringing them to "
4184 "their cause one conversation at a time."
4185 msgstr ""
4186 "Hvordan gikk vi fra forbud til normalisering? Ved hjelp av privat og "
4187 "personlig aktivitet: Folk som var homofile i skjul, eller som var "
4188 "hasjrøykere i smug, eller som i hemmeliget elsket noen med en annen "
4189 "hudfarge, var alle sårbare for gjengjeldelse hvis de gjorde sitt sanne jeg "
4190 "kjent, og det var begrenset hvor mye de kunne fremme sine egne rettigheter i "
4191 "samfunnet og slik være tro mot seg selv. Men fordi det var en privatsfære, "
4192 "så kunne disse folkene danne allianser med sine kjære og sine venner som "
4193 "ikke delte deres uglesette egenskaper, ved å ha private samtaler der de kom "
4194 "ut av skapet og avslørte sitt sanne jeg til folkene rundt dem og bringe dem "
4195 "inn på sin side, en samtale av gangen."
4196
4197 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4198 msgid ""
4199 "The right to choose the time and manner of these conversations was key to "
4200 "their success. It’s one thing to come out to your dad while you’re on a "
4201 "fishing trip away from the world and another thing entirely to blurt it out "
4202 "over the Christmas dinner table while your racist Facebook uncle is there to "
4203 "make a scene."
4204 msgstr ""
4205 "Retten til å velge tid og sted for disse samtalene var nøkkelen til at de "
4206 "lyktes. Det er en ting å komme ut av skapet overfor faren din mens dere er "
4207 "på fisketurn langt unna allfarvei, og en helt annen ting å plumpe ut med det "
4208 "over julemiddagen mens din rasistiske Facebook-onkel er der for å lage en "
4209 "scene."
4210
4211 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4212 msgid ""
4213 "Without a private sphere, there’s a chance that none of these changes would "
4214 "have come to pass and that the people who benefited from these changes would "
4215 "have either faced social sanction for coming out to a hostile world or would "
4216 "have never been able to reveal their true selves to the people they love."
4217 msgstr ""
4218 "Uten en privatsfære så er det en sjanske for at ingen av disse endringene "
4219 "hadde funnet sted, og at folkene som dro nytte av disse endringene enten "
4220 "hadde mått sociale saksjoner for å komme ut av skapet i en fientlig verden "
4221 "eller ville aldri vært i stand til å vise sitt sanne jeg til folkene de er "
4222 "glade i."
4223
4224 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4225 msgid ""
4226 "The corollary is that, unless you think that our society has attained social "
4227 "perfection — that your grandchildren in 50 years will ask you to tell them "
4228 "the story of how, in 2020, every injustice had been righted and no further "
4229 "change had to be made — then you should expect that right now, at this "
4230 "minute, there are people you love, whose happiness is key to your own, who "
4231 "have a secret in their hearts that stops them from ever being their "
4232 "authentic selves with you. These people are sorrowing and will go to their "
4233 "graves with that secret sorrow in their hearts, and the source of that "
4234 "sorrow will be the falsity of their relationship to you."
4235 msgstr ""
4236 "Det følger fra dette at, med mindre du tror at vårt samfunn har oppnådd "
4237 "sosial perfeksjon — at barnebarna i 50 år vil be deg om å fortelle dem "
4238 "historien om hvordan, i 2020, hver urettferdighet hadde blitt korrigert og "
4239 "ingen ytterligere endring måtte gjøres — så bør du forvente at akkurat nå, i "
4240 "dette øyeblikk, er det folk du elsker, hvis lykke henger sammen med din "
4241 "egen , som har en hemmelighet i sine hjerter som hindrer dem fra å være sitt "
4242 "sanne jeg sammen med deg. Disse menneskene er sorgfulle og vil gå i graven "
4243 "med den hemmelige sorgen i sine hjerter, og kilden til denne sorgen vil være "
4244 "falskheten i deres forhold til deg."
4245
4246 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4247 msgid "A private realm is necessary for human progress."
4248 msgstr "En privatsfære er nødvendig for menneskelig fremgang."
4249
4250 #. type: Content of: <article><sect1><title>
4251 msgid "Any data you collect and retain will eventually leak"
4252 msgstr "Alle data du samler og tar vare på vil til slutt lekke"
4253
4254 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4255 msgid ""
4256 "The lack of a private life can rob vulnerable people of the chance to be "
4257 "their authentic selves and constrain our actions by depriving us of "
4258 "sanctuary, but there is another risk that is borne by everyone, not just "
4259 "people with a secret: crime."
4260 msgstr ""
4261 "Mangelen på privatliv kan berøve sårbare folk sjansen til å være sitt sanne "
4262 "jeg og begrense våre handler ved å frarøve oss vårt tilfluktsted, men det er "
4263 "en annen risiko som belastes oss alle, ikke bare folk med en hemmelighet: "
4264 "kriminalitet."
4265
4266 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4267 msgid ""
4268 "Personally identifying information is of very limited use for the purpose of "
4269 "controlling peoples’ minds, but identity theft — really a catchall term for "
4270 "a whole constellation of terrible criminal activities that can destroy your "
4271 "finances, compromise your personal integrity, ruin your reputation, or even "
4272 "expose you to physical danger — thrives on it."
4273 msgstr ""
4274 "Personlig identifiserende informasjon har svært begrenset nytte når formålet "
4275 "er å kontrollere folks sinn, men identitetstyveri - virkelig en omfattende "
4276 "uttrykk for en hel konstellasjon av forferdelige kriminelle aktiviteter som "
4277 "kan ødelegge din økonomi, kompromittere din personlige integritet, ødelegge "
4278 "ditt rykte, eller til og med utsette deg for fysisk fare - trives med den."
4279
4280 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4281 msgid ""
4282 "Attackers are not limited to using data from one breached source, either. "
4283 "Multiple services have suffered breaches that exposed names, addresses, "
4284 "phone numbers, passwords, sexual tastes, school grades, work performance, "
4285 "brushes with the criminal justice system, family details, genetic "
4286 "information, fingerprints and other biometrics, reading habits, search "
4287 "histories, literary tastes, pseudonymous identities, and other sensitive "
4288 "information. Attackers can merge data from these different breaches to build "
4289 "up extremely detailed dossiers on random subjects and then use different "
4290 "parts of the data for different criminal purposes."
4291 msgstr ""
4292 "Angripere er heller ikke begrenset til å bruke data fra én kilde som er "
4293 "tappet. Flere tjenester har hatt innbrudd som avslørte navn, adresser, "
4294 "telefonnumre, passord, seksuell smak, skolekarakterer, arbeidsytelse, "
4295 "trefninger med strafferettssystemet, familiedetaljer, genetisk informasjon, "
4296 "fingeravtrykk og annen biometri, lesevaner, søkehistorikk, litterær smak, "
4297 "pseudonymer og annen sensitiv informasjon. Angripere kan slå sammen data fra "
4298 "disse forskjellige innbruddene for å bygge opp ekstremt detaljerte mapper om "
4299 "tilfeldige personer, og deretter bruke ulike deler av datasettet til ulike "
4300 "kriminelle formål."
4301
4302 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4303 msgid ""
4304 "For example, attackers can use leaked username and password combinations to "
4305 "hijack whole fleets of commercial vehicles that <ulink url=\"https://www."
4306 "vice.com/en_us/article/zmpx4x/hacker-monitor-cars-kill-engine-gps-tracking-"
4307 "apps\">have been fitted with anti-theft GPS trackers and immobilizers</"
4308 "ulink> or to hijack baby monitors in order to <ulink url=\"https://www."
4309 "washingtonpost.com/technology/2019/04/23/how-nest-designed-keep-intruders-"
4310 "out-peoples-homes-effectively-allowed-hackers-get/?"
4311 "utm_term=.15220e98c550\">terrorize toddlers with the audio tracks from "
4312 "pornography</ulink>. Attackers use leaked data to trick phone companies into "
4313 "giving them your phone number, then they intercept SMS-based two-factor "
4314 "authentication codes in order to take over your email, bank account, and/or "
4315 "cryptocurrency wallets."
4316 msgstr ""
4317 "Angripere kan for eksempel bruke lekkede brukernavn- og passordkombinasjoner "
4318 "til å kapre hele flåter av kommersielle kjøretøy som <ulink url=\"https://"
4319 "www.vice.com/en_us/article/zmpx4x/hacker-monitor-cars-kill-engine-gps-"
4320 "tracking-apps\"> har blitt utstyrt med anti-tyveri GPS-sporere og "
4321 "startsperrer</ulink> eller å kapre babymonitorer for å <ulink url=\"https://"
4322 "www.washingtonpost.com/technology/2019/04/23/how-nest-designed-keep-"
4323 "intruders-out-peoples-homes-effectively-allowed-hackers-get/?"
4324 "utm_term=.15220e98c550\">terrorisere småbarn med lydspor fra pornografi</"
4325 "ulink>. Angripere bruker lekkede data til å lure telefonselskaper til å gi "
4326 "dem telefonnummeret ditt, så fanger de opp SMS-baserte "
4327 "tofaktorautentiseringskoder for å ta over e-post, bankkonti og/eller "
4328 "lommebøker for kryptovaluta."
4329
4330 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4331 msgid ""
4332 "Attackers are endlessly inventive in the pursuit of creative ways to "
4333 "weaponize leaked data. One common use of leaked data is to penetrate "
4334 "companies in order to access <emphasis>more</emphasis> data."
4335 msgstr ""
4336 "Oppfinnsomheten til angripere har ingen grenser i jakten på kreative måter å "
4337 "gjøre lekkede data til våpen. En vanlig bruk av lekkede data er å trenge inn "
4338 "i selskaper for å få tilgang til <emphasis>mer</emphasis> data."
4339
4340 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4341 msgid ""
4342 "Like spies, online fraudsters are totally dependent on companies over-"
4343 "collecting and over-retaining our data. Spy agencies sometimes pay companies "
4344 "for access to their data or intimidate them into giving it up, but sometimes "
4345 "they work just like criminals do — by <ulink url=\"https://www.bbc.com/news/"
4346 "world-us-canada-24751821\">sneaking data out of companies’ databases</ulink>."
4347 msgstr ""
4348 "Som spioner, er nettsvindlere er helt avhengig av selskapenes over-"
4349 "innsamling og over-beholding av våre data. Spionetater betaler noen ganger "
4350 "selskaper for tilgang til dataene sine eller skremmer dem til å oppgi dem, "
4351 "men noen ganger fungerer de akkurat som kriminelle gjør — ved <ulink url="
4352 "\"https://www.bbc.com/news/world-us-canada-24751821\">å tuske ut data fra "
4353 "selskapenes databaser</ulink>."
4354
4355 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4356 msgid ""
4357 "The over-collection of data has a host of terrible social consequences, from "
4358 "the erosion of our authentic selves to the undermining of social progress, "
4359 "from state surveillance to an epidemic of online crime. Commercial "
4360 "surveillance is also a boon to people running influence campaigns, but "
4361 "that’s the least of our troubles."
4362 msgstr ""
4363 "Overinnsamlingen av data har en rekke forferdelige sosiale konsekvenser, fra "
4364 "erosjonen av vårt sanne jeg til undergraving av sosial fremgang, fra statlig "
4365 "overvåking til en epidemi av kriminalitet på nettet. Kommersiell overvåking "
4366 "er også en fordel for folk som kjører påvirkningskampanjer, men det er vårt "
4367 "minste problem."
4368
4369 #. type: Content of: <article><sect1><title>
4370 msgid "Critical tech exceptionalism is still tech exceptionalism"
4371 msgstr "Kritisk teknologi eksepsjonellisme er fortsatt eksepsjonellisme"
4372
4373 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4374 msgid ""
4375 "Big Tech has long practiced technology exceptionalism: the idea that it "
4376 "should not be subject to the mundane laws and norms of <quote>meatspace.</"
4377 "quote> Mottoes like Facebook’s <quote>move fast and break things</quote> "
4378 "attracted justifiable scorn of the companies’ self-serving rhetoric."
4379 msgstr ""
4380 "Storteknologien har lenge praktisert teknologieksepsjonalisme: Idéen om at "
4381 "de ikke bør være underlagt de dagligdagse lover og normer i "
4382 "<quote>hverdagen</quote>. Mottoer som Facebooks <quote>move fast and break "
4383 "things</quote> tiltrakk seg berettiget hån mot selskapenes selvsentrerte "
4384 "retorikk."
4385
4386 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4387 msgid ""
4388 "Tech exceptionalism got us all into a lot of trouble, so it’s ironic and "
4389 "distressing to see Big Tech’s critics committing the same sin."
4390 msgstr ""
4391 "Teknologieksepsjonalisme ga oss alle mye trøbbel, så det er ironisk og "
4392 "plagsomt å se storteknologiens kritikere synde på samme vis."
4393
4394 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4395 msgid ""
4396 "Big Tech is not a <quote>rogue capitalism</quote> that cannot be cured "
4397 "through the traditional anti-monopoly remedies of trustbusting (forcing "
4398 "companies to divest of competitors they have acquired) and bans on mergers "
4399 "to monopoly and other anti-competitive tactics. Big Tech does not have the "
4400 "power to use machine learning to influence our behavior so thoroughly that "
4401 "markets lose the ability to punish bad actors and reward superior "
4402 "competitors. Big Tech has no rule-writing mind-control ray that necessitates "
4403 "ditching our old toolbox."
4404 msgstr ""
4405 "Storteknologien er ikke en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote> som ikke "
4406 "kan kureres gjennom tradisjonelle rettslige monopolbrytende grep (tvinge "
4407 "selskaper til å kvitte seg med konkurrenter de har kjøpt) og forbud mot "
4408 "fusjoner som gir monopol og andre konkurransehemmende taktikker. "
4409 "Storteknologien har ikke makt til å bruke maskinlæring til å påvirke vår "
4410 "oppførsel så gjennomgående at markedene mister evnen til å straffe dårlige "
4411 "aktører og belønne dyktigere konkurrenter. Storteknologien har ingen "
4412 "regelskrivende tankekontroll-stråle, som nødvendiggjør avvikling av vår "
4413 "gamle verktøykasse."
4414
4415 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4416 msgid ""
4417 "The thing is, people have been claiming to have perfected mind-control rays "
4418 "for centuries, and every time, it turned out to be a con — though sometimes "
4419 "the con artists were also conning themselves."
4420 msgstr ""
4421 "Saken er at, folk har hevdet å ha perfeksjonert tankekontroll-stråler i "
4422 "århundrer, og hver gang, det viste seg å være et bedrag - men noen ganger "
4423 "bedro svindlere seg selv."
4424
4425 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4426 msgid ""
4427 "For generations, the advertising industry has been steadily improving its "
4428 "ability to sell advertising services to businesses while only making "
4429 "marginal gains in selling those businesses’ products to prospective "
4430 "customers. John Wanamaker’s lament that <quote>50% of my advertising budget "
4431 "is wasted, I just don’t know which 50%</quote> is a testament to the triumph "
4432 "of <emphasis>ad executives</emphasis>, who successfully convinced Wanamaker "
4433 "that only half of the money he spent went to waste."
4434 msgstr ""
4435 "I generasjoner har reklamebransjen stadig forbedret sin evne til å selge "
4436 "reklametjenester til bedrifter, samtidig som de bare har fått frem marginale "
4437 "gevinster ved å selge disse bedriftenes produkter til potensielle kunder. "
4438 "John Wanamaker beklaget at <quote>50% av annonsebudsjettet mitt er "
4439 "bortkastet, jeg vet bare ikke hvilken 50 %</quote> er et testament til "
4440 "triumfen til <emphasis>annonsesjefer</emphasis>, som med hell overbeviste "
4441 "Wanamaker om at bare halvparten av pengene han brukte gikk til spille."
4442
4443 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4444 msgid ""
4445 "The tech industry has made enormous improvements in the science of "
4446 "convincing businesses that they’re good at advertising while their actual "
4447 "improvements to advertising — as opposed to targeting — have been pretty ho-"
4448 "hum. The vogue for machine learning — and the mystical invocation of "
4449 "<quote>artificial intelligence</quote> as a synonym for straightforward "
4450 "statistical inference techniques — has greatly boosted the efficacy of Big "
4451 "Tech’s sales pitch as marketers have exploited potential customers’ lack of "
4452 "technical sophistication to get away with breathtaking acts of overpromising "
4453 "and underdelivering."
4454 msgstr ""
4455 "Teknologibransjen har gjort enorme forbedringer i dyktigheten i å overbevise "
4456 "bedrifter om at de er flinke til å annonsere, mens deres faktiske "
4457 "forbedringer i annonseringen - i motsetning til målretting - har vært ganske "
4458 "så som så. Innegreien for maskinlæring – og den mystiske påkallingen av "
4459 "<quote>kunstig intelligens</quote> som et synonym for enkle statistiske "
4460 "interferens-teknikker – har i stor grad styrket effekten av storteknologiens "
4461 "salgspoeng, når markedsførere har utnyttet potensielle kunders mangel på "
4462 "teknisk forståelse for å komme unna med fantastisk oversalg og underlevering."
4463
4464 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4465 msgid ""
4466 "It’s tempting to think that if businesses are willing to pour billions into "
4467 "a venture that the venture must be a good one. Yet there are plenty of times "
4468 "when this rule of thumb has led us astray. For example, it’s virtually "
4469 "unheard of for managed investment funds to outperform simple index funds, "
4470 "and investors who put their money into the hands of expert money managers "
4471 "overwhelmingly fare worse than those who entrust their savings to index "
4472 "funds. But managed funds still account for the majority of the money "
4473 "invested in the markets, and they are patronized by some of the richest, "
4474 "most sophisticated investors in the world. Their vote of confidence in an "
4475 "underperforming sector is a parable about the role of luck in wealth "
4476 "accumulation, not a sign that managed funds are a good buy."
4477 msgstr ""
4478 "Det er fristende å tenke at hvis bedrifter er villige til å legger "
4479 "milliarder inn i et vågestykke, må det være en god et. Likevel er det mange "
4480 "ganger denne tommelfingerregelen har ført oss på villspor. For eksempel er "
4481 "det nesten uhørt om forvaltede investeringsfond skulle gjøre det bedre enn "
4482 "rene indeksfond, og investorer som legger pengene sine i hendene på "
4483 "ekspertforvaltere gjør det langt verre enn de som overlater sine sparepenger "
4484 "til indeksfond. Men forvaltede fond har fortsatt størstedelen av "
4485 "markedsinvesteringene, og de er patronisert av noen av de rikeste, mest "
4486 "sofistikerte investorene i verden. Deres tillitserklæring til en "
4487 "underpresterende sektor er en lignelse om flaksens rolle i "
4488 "rikdomsakkumulering, ikke et tegn på at forvaltede fond er et godt kjøp."
4489
4490 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4491 msgid ""
4492 "The claims of Big Tech’s mind-control system are full of tells that the "
4493 "enterprise is a con. For example, <ulink url=\"https://www.frontiersin.org/"
4494 "articles/10.3389/fpsyg.2020.01415/full\">the reliance on the <quote>Big "
4495 "Five</quote> personality traits</ulink> as a primary means of influencing "
4496 "people even though the <quote>Big Five</quote> theory is unsupported by any "
4497 "large-scale, peer-reviewed studies and is <ulink url=\"https://www.wired.com/"
4498 "story/the-noisy-fallacies-of-psychographic-targeting/\">mostly the realm of "
4499 "marketing hucksters and pop psych</ulink>."
4500 msgstr ""
4501 "Påstandene om storteknologiens tankekontrollsystem er fulle av tegn på at "
4502 "hele foretaket er svindel. For eksempel, <ulink url=\"https://www."
4503 "frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2020.01415/full\">avhengigheten av de "
4504 "<quote>Fem Store</quote> personlighetstrekkene</ulink> som hovedmetode for å "
4505 "påvirke mennesker, selv om de <quote>Fem Store</quote>-teorien ikke støttes "
4506 "av noen store, fagfellevurderte studier og for det meste hører til <ulink "
4507 "url=\"https://www.wired.com/story/the-noisy-fallacies-of-psychographic-"
4508 "targeting/\">pågående reklamefolk og pop-psykologi</ulink>."
4509
4510 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4511 msgid ""
4512 "Big Tech’s promotional materials also claim that their algorithms can "
4513 "accurately perform <quote>sentiment analysis</quote> or detect peoples’ "
4514 "moods based on their <quote>microexpressions,</quote> but <ulink url="
4515 "\"https://www.npr.org/2018/09/12/647040758/advertising-on-facebook-is-it-"
4516 "worth-it\">these are marketing claims, not scientific ones</ulink>. These "
4517 "methods are largely untested by independent scientific experts, and where "
4518 "they have been tested, they’ve been found sorely wanting. Microexpressions "
4519 "are particularly suspect as the companies that specialize in training people "
4520 "to detect them <ulink url=\"https://theintercept.com/2017/02/08/tsas-own-"
4521 "files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-screening-program/\">have "
4522 "been shown</ulink> to underperform relative to random chance."
4523 msgstr ""
4524 "Storteknologiens markedsføringsmateriale påstår også at deres algoritmer kan "
4525 "utføre presis <quote>sinnsstemningsanalyse</quote> eller oppdage hvordan "
4526 "folk har det, basert på deres <quote>mikrouttrykk</quote>, men <ulink url="
4527 "\"https://www.npr.org/2018/09/12/647040758/advertising-on-facebook-is-it-"
4528 "worth-it\"> dette er markedsføringspåstander, ikke vitenskapelige funn</"
4529 "ulink>. Disse metodene er for det meste ikke testet av uavhengige "
4530 "vitenskapelige eksperter, og der de har blitt testet, er de sårt savnet. "
4531 "Mikrouttrykk er spesielt tvilsomt, gitt at selskapene som spesialiserer seg "
4532 "i å lære opp folk til å oppdage dem <ulink url=\"https://theintercept."
4533 "com/2017/02/08/tsas-own-files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-"
4534 "screening-program/\">her vist</ulink> å treffe dårligere sammenlignet med "
4535 "terningkast."
4536
4537 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4538 msgid ""
4539 "Big Tech has been so good at marketing its own supposed superpowers that "
4540 "it’s easy to believe that they can market everything else with similar "
4541 "acumen, but it’s a mistake to believe the hype. Any statement a company "
4542 "makes about the quality of its products is clearly not impartial. The fact "
4543 "that we distrust all the things that Big Tech says about its data handling, "
4544 "compliance with privacy laws, etc., is only reasonable — but why on Earth "
4545 "would we treat Big Tech’s marketing literature as the gospel truth? Big Tech "
4546 "lies about just about <emphasis>everything</emphasis>, including how well "
4547 "its machine-learning fueled persuasion systems work."
4548 msgstr ""
4549 "Storteknologien har vært så god på å markedsføre sine såkalte superkrefter "
4550 "at det er enkelt å tro at de kan markedsføre alt annet med like stor "
4551 "suksess, men det er en tabbe å tro på oppstusset. Enhver uttalelse et "
4552 "selskap kommer med om kvaliteten på produktene sine, er åpenbart ikke "
4553 "upartisk. Det faktum at vi ikke stoler på alt storteknologien sier om sin "
4554 "databehandling, overholdelse av personvernlovgiving, og så videre, er bare "
4555 "rimelig. Så hvorfor skulle vi behandle storteknologiens "
4556 "markedsføringsmateriell som en gudegitt sannhet? Storteknologien lyver om "
4557 "omtrent <emphasis>alt</emphasis>, innbefattet hvor godt dets "
4558 "maskinlæringsdrevne overtalelsessystemer virker."
4559
4560 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4561 msgid ""
4562 "That skepticism should infuse all of our evaluations of Big Tech and its "
4563 "supposed abilities, including our perusal of its patents. Zuboff vests these "
4564 "patents with enormous significance, pointing out that Google claimed "
4565 "extensive new persuasion capabilities in <ulink url=\"https://patents.google."
4566 "com/patent/US20050131762A1/en\">its patent filings</ulink>. These claims are "
4567 "doubly suspect: first, because they are so self-serving, and second, because "
4568 "the patent itself is so notoriously an invitation to exaggeration."
4569 msgstr ""
4570 "Denne skepsisen bør inngå i alle våre evalueringer av storteknologien og "
4571 "deres antatte evner, inkludert vår gjennomgang av patentene. Zuboff "
4572 "tillegger disse patentene en enorm betydning, og påpeker at Google påberopte "
4573 "seg omfattende nye overtalelsesmuligheter i <ulink url=\"https://patents."
4574 "google.com/patent/US20050131762A1/en\">sine patentinnleveringer</ulink>. "
4575 "Disse påstandene er dobbelt mistenkelige: for det første, fordi de er så "
4576 "selvbetjente, og for det andre, fordi patentet i seg selv eer en så notorisk "
4577 "invitasjon til overdrivelse."
4578
4579 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4580 msgid ""
4581 "Patent applications take the form of a series of claims and range from broad "
4582 "to narrow. A typical patent starts out by claiming that its authors have "
4583 "invented a method or system for doing every conceivable thing that anyone "
4584 "might do, ever, with any tool or device. Then it narrows that claim in "
4585 "successive stages until we get to the actual <quote>invention</quote> that "
4586 "is the true subject of the patent. The hope is that the patent examiner — "
4587 "who is almost certainly overworked and underinformed — will miss the fact "
4588 "that some or all of these claims are ridiculous, or at least suspect, and "
4589 "grant the patent’s broader claims. Patents for unpatentable things are still "
4590 "incredibly useful because they can be wielded against competitors who might "
4591 "license that patent or steer clear of its claims rather than endure the "
4592 "lengthy, expensive process of contesting it."
4593 msgstr ""
4594 "Patentsøknader tar form av en rekke krav og spenner fra bred til trang. Et "
4595 "typisk patent starter med å hevde at forfatterne har oppfunnet en metode "
4596 "eller system for å gjøre alle tenkelige ting som noen kan gjøre, noensinne, "
4597 "med noe verktøy eller enhet. Så innsnevrer det kravet i påfølgende stadier "
4598 "til vi kommer til selve <quote>oppfinnelsen</quote> som er patentets sanne "
4599 "gjenstand. Håpet er at patentkontrolløren – som nesten helt sikkert er "
4600 "overarbeidet og underinformert – vil gå glipp av det faktum at noen eller "
4601 "alle disse påstandene er latterlige, eller i det minste mistenklige, og "
4602 "innvilge patentets bredere krav. Patenter for ikke patentbare ting er "
4603 "fortsatt utrolig nyttige, fordi de kan benyttes mot konkurrenter som kan "
4604 "lisensiere dette patentet, eller styre klar av de påstandene i stedet for å "
4605 "tåle den langvarige, og dyre prosessen med å bestride den."
4606
4607 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4608 msgid ""
4609 "What’s more, software patents are routinely granted even though the filer "
4610 "doesn’t have any evidence that they can do the thing claimed by the patent. "
4611 "That is, you can patent an <quote>invention</quote> that you haven’t "
4612 "actually made and that you don’t know how to make."
4613 msgstr ""
4614 "Hva mer er, så tildeles programvarepatenter rutinemessig selv om søkeren "
4615 "ikke har noe bevis på at de kan gjøre det som hevdes i patenten. Det betyr "
4616 "at du kan ta patent på en <quote>oppfinnelse</quote> som du egentlig ikke "
4617 "har laget, og som du heller ikke vet hvordan skal lages."
4618
4619 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4620 msgid ""
4621 "With these considerations in hand, it becomes obvious that the fact that a "
4622 "Big Tech company has patented what it <emphasis>says</emphasis> is an "
4623 "effective mind-control ray is largely irrelevant to whether Big Tech can in "
4624 "fact control our minds."
4625 msgstr ""
4626 "Med disse betraktningene i hånden, blir det åpenbart at det faktum at et "
4627 "storteknologi-selskap har patentert hva det <emphasis>sier</emphasis> er en "
4628 "effektiv tankekontrollstråle, er i stor grad er irrelevant for om "
4629 "storteknologien faktisk kan kontrollere våre sinn."
4630
4631 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4632 msgid ""
4633 "Big Tech collects our data for many reasons, including the diminishing "
4634 "returns on existing stores of data. But many tech companies also collect "
4635 "data out of a mistaken tech exceptionalist belief in the network effects of "
4636 "data. Network effects occur when each new user in a system increases its "
4637 "value. The classic example is fax machines: A single fax machine is of no "
4638 "use, two fax machines are of limited use, but every new fax machine that’s "
4639 "put to use after the first doubles the number of possible fax-to-fax links."
4640 msgstr ""
4641 "Storteknologien samler inn dataene våre av mange grunner, medregnet den "
4642 "avtagende avkastningen fra eksisterende datalagre. Men mange "
4643 "teknologiselskaper samler også inn data ut fra en ekstraordinær teknisk tro "
4644 "på nettverkseffektene fra data. Nettverkeffekter oppstår når hver ny bruker "
4645 "i et system øker verdien. Det klassiske eksemplet er faksmaskiner: En enkelt "
4646 "faksmaskin er til ingen nytte, to faksmaskiner er til begrenset bruk, men "
4647 "hver ny faksmaskin som tas i bruk etter den første, dobles antall mulige "
4648 "faks-til-faks-koblinger."
4649
4650 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4651 msgid ""
4652 "Data mined for predictive systems doesn’t necessarily produce these "
4653 "dividends. Think of Netflix: The predictive value of the data mined from a "
4654 "million English-speaking Netflix viewers is hardly improved by the addition "
4655 "of one more user’s viewing data. Most of the data Netflix acquires after "
4656 "that first minimum viable sample duplicates existing data and produces only "
4657 "minimal gains. Meanwhile, retraining models with new data gets progressively "
4658 "more expensive as the number of data points increases, and manual tasks like "
4659 "labeling and validating data do not get cheaper at scale."
4660 msgstr ""
4661 "Data utvunnet til prediktive systemer produserer ikke nødvendigvis disse "
4662 "utbyttene. Tenk på Netflix: Den prediktive verdien av dataene som utvinnes "
4663 "fra en million engelsktalende Netflix-seere, forbedres knapt ved å legge til "
4664 "data fra enda en bruker. De fleste dataene Netflix innhenter etter det "
4665 "første levedyktige minimumsutvalget, dupliserer eksisterende data og gir "
4666 "bare minimal gevinst. I mellomtiden blir nye data stadig dyrere etter hvert "
4667 "som antall enkeltverdier øker, og manuelle oppgaver som merking og "
4668 "validering av data, blir ikke billigere om antallet øker."
4669
4670 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4671 msgid ""
4672 "Businesses pursue fads to the detriment of their profits all the time, "
4673 "especially when the businesses and their investors are not motivated by the "
4674 "prospect of becoming profitable but rather by the prospect of being acquired "
4675 "by a Big Tech giant or by having an IPO. For these firms, ticking faddish "
4676 "boxes like <quote>collects as much data as possible</quote> might realize a "
4677 "bigger return on investment than <quote>collects a business-appropriate "
4678 "quantity of data.</quote>"
4679 msgstr ""
4680 "Bedrifter forfølger moter til skade for egen fortjeneste stadig vekk, "
4681 "spesielt når bedrifter og deres investorer ikke er motivert av utsiktene til "
4682 "lønnsomhet, men heller å bli kjøpt opp av en storteknologi-gigant eller "
4683 "oppnå børsnotering. For disse firmaene kan det å krysse av for mote-bokser, "
4684 "<quote>som samler inn så mye data som mulig</quote> kunne gi større "
4685 "avkastning på investeringen enn motsvarende som <quote>kun opererer med "
4686 "forretningstilpassede datamengder.</quote>"
4687
4688 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4689 msgid ""
4690 "This is another harm of tech exceptionalism: The belief that more data "
4691 "always produces more profits in the form of more insights that can be "
4692 "translated into better mind-control rays drives firms to over-collect and "
4693 "over-retain data beyond all rationality. And since the firms are behaving "
4694 "irrationally, a good number of them will go out of business and become ghost "
4695 "ships whose cargo holds are stuffed full of data that can harm people in "
4696 "myriad ways — but which no one is responsible for antey longer. Even if the "
4697 "companies don’t go under, the data they collect is maintained behind the "
4698 "minimum viable security — just enough security to keep the company viable "
4699 "while it waits to get bought out by a tech giant, an amount calculated to "
4700 "spend not one penny more than is necessary on protecting data."
4701 msgstr ""
4702 "Dette er en annen skade ved teknisk eksepsjonisme: Troen på at flere data "
4703 "alltid gir mer fortjeneste i form av mer innsikt som kan oversettes til "
4704 "bedre tankekontrollstråler, driver bedrifter til å over-innsamle og over-"
4705 "beholde data utover all rasjonalitet. Og siden firmaene oppfører seg "
4706 "irrasjonelt, vil et bra antall av dem gå ut av virksomheten og bli "
4707 "spøkelsesskip hvis lasterom er fylt med data som kan skade folk på utallige "
4708 "måter - men som ingen er ansvarlig for lenger. Selv om selskapene ikke går "
4709 "under, opprettholdes dataene de samler inn bak et minimum av gjennomførbar "
4710 "sikkerhet - akkurat nok sikkerhet til å holde selskapet i live, mens det "
4711 "venter på å bli kjøpt ut av en teknologigigant, et beløp beregnet til å ikke "
4712 "bruke en krone mer enn det som er nødvendig for å beskytte data."
4713
4714 #. type: Content of: <article><sect1><title>
4715 msgid ""
4716 "How monopolies, not mind control, drive surveillance capitalism: The "
4717 "Snapchat story"
4718 msgstr ""
4719 "Hvordan monopoler, ikke tankekontroll, driver overvåkingskapitalisme: "
4720 "Historien om Snapchat"
4721
4722 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4723 msgid ""
4724 "For the first decade of its existence, Facebook competed with the social "
4725 "media giants of the day (Myspace, Orkut, etc.) by presenting itself as the "
4726 "pro-privacy alternative. Indeed, Facebook justified its walled garden — "
4727 "which let users bring in data from the web but blocked web services like "
4728 "Google Search from indexing and caching Facebook pages — as a pro-privacy "
4729 "measure that protected users from the surveillance-happy winners of the "
4730 "social media wars like Myspace."
4731 msgstr ""
4732 "Det første tiåret i sin eksistens konkurrerte Facebook med datidens "
4733 "sosialemediegiganter (Myspace, Orkut, etc.) ved å presentere seg som pro-"
4734 "personvernalternativet. Faktisk rettferdiggjorde Facebook sin inngjerdede "
4735 "hage - som lar brukerne hente inn data fra nettet, men blokkerte "
4736 "nettjenester som Google-søk fra indeksering og hurtigbufring av Facebook-"
4737 "sider - som et pro-personverntiltak som beskyttet brukerne mot de "
4738 "overvåkings-glade vinnerne av sosiale medier-kriger som Myspace."
4739
4740 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4741 msgid ""
4742 "Despite frequent promises that it would never collect or analyze its users’ "
4743 "data, Facebook periodically created initiatives that did just that, like the "
4744 "creepy, ham-fisted Beacon tool, which spied on you as you moved around the "
4745 "web and then added your online activities to your public timeline, allowing "
4746 "your friends to monitor your browsing habits. Beacon sparked a user revolt. "
4747 "Every time, Facebook backed off from its surveillance initiative, but not "
4748 "all the way; inevitably, the new Facebook would be more surveilling than the "
4749 "old Facebook, though not quite as surveilling as the intermediate Facebook "
4750 "following the launch of the new product or service."
4751 msgstr ""
4752 "Til tross for hyppige løfter om at de aldri ville samle inn eller analysere "
4753 "brukernes data, initierte Facebook med jevne mellomrom nettopp det, som det "
4754 "skumle, pinlige Beacon-verktøyet, som spionerte på deg når du beveget deg "
4755 "rundt på nettet og deretter la ut dine nettaktiviteter på din offentlige "
4756 "tidslinje, slik at vennene dine kunne overvåke surfevanene dine. Beacon "
4757 "utløste et brukeropprør. Hver gang trakk Facebook seg fra sitt "
4758 "overvåkingsinitiativ, men ikke hele veien; uvegerlig ville den nye "
4759 "Facebooken overvåke mer enn den gamle, men ikke fullt så overvåkende som en "
4760 "mellomliggende Facebooken etter lanseringen av det nye produktet eller "
4761 "tjenesten."
4762
4763 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4764 msgid ""
4765 "The pace at which Facebook ramped up its surveillance efforts seems to have "
4766 "been set by Facebook’s competitive landscape. The more competitors Facebook "
4767 "had, the better it behaved. Every time a major competitor foundered, "
4768 "Facebook’s behavior <ulink url=\"https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?"
4769 "abstract_id=3247362\">got markedly worse</ulink>."
4770 msgstr ""
4771 "Hvor raskt Facebook økte sin overvåkningsinnsats ser ut til å ha vært styrt "
4772 "av det konkurransemessige landskapet til Facebook. Jo flere konkurrenter "
4773 "Facebook hadde, jo bedre oppførte de seg. Hver gang en stor konkurrent brøt "
4774 "sammen, så ble oppførselen til Facebook <ulink url=\"https://papers.ssrn.com/"
4775 "sol3/papers.cfm?abstract_id=3247362\">markant verre</ulink>."
4776
4777 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4778 msgid ""
4779 "All the while, Facebook was prodigiously acquiring companies, including a "
4780 "company called Onavo. Nominally, Onavo made a battery-monitoring mobile app. "
4781 "But the permissions that Onavo required were so expansive that the app was "
4782 "able to gather fine-grained telemetry on everything users did with their "
4783 "phones, including which apps they used and how they were using them."
4784 msgstr ""
4785 "Samtidig kjøpte Facebook enormt mange selskaper, inkludert et selskap som "
4786 "heter Onavo. I utgangspunktet laget Onavo en batteriovervåkingsapp. Men "
4787 "tillatelsene som Onavo krevde var så omfattende at appen var i stand til å "
4788 "samle inn finkornet telemetri på alt brukerne gjorde med telefonene sine, "
4789 "inkludert hvilke apper de brukte og hvordan de brukte dem."
4790
4791 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4792 msgid ""
4793 "Through Onavo, Facebook discovered that it was losing market share to "
4794 "Snapchat, an app that — like Facebook a decade before — billed itself as the "
4795 "pro-privacy alternative to the status quo. Through Onavo, Facebook was able "
4796 "to mine data from the devices of Snapchat users, including both current and "
4797 "former Snapchat users. This spurred Facebook to acquire Instagram — some "
4798 "features of which competed with Snapchat — and then allowed Facebook to fine-"
4799 "tune Instagram’s features and sales pitch to erode Snapchat’s gains and "
4800 "ensure that Facebook would not have to face the kinds of competitive "
4801 "pressures it had earlier inflicted on Myspace and Orkut."
4802 msgstr ""
4803 "Ved hjelp av Onavo oppdaget Facebook at de mistet markedsandeler til "
4804 "Snapchat, en app som – som Facebook et tiår tidligere – presenterte seg selv "
4805 "som pro-personvernalternativet til status quo. Ved hjelp av Onavo kunne "
4806 "Facebook hente ut data fra enhetene til Snapchat-brukere, inkludert både "
4807 "nåværende og tidligere Snapchat-brukere. Dette ansporet Facebook til å kjøpe "
4808 "Instagram - som hadde noen egenskaper som konkurrerte med Snapchat - og som "
4809 "deretter tillot Facebook å finjustere Instagrams funksjoner og salgspitch "
4810 "for å fjerne Snapchats fordeler og sikre at Facebook ikke måtte møte den "
4811 "typen konkurransepress det tidligere hadde påført Myspace og Orkut."
4812
4813 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4814 msgid ""
4815 "The story of how Facebook crushed Snapchat reveals the relationship between "
4816 "monopoly and surveillance capitalism. Facebook combined surveillance with "
4817 "lax antitrust enforcement to spot the competitive threat of Snapchat on its "
4818 "horizon and then take decisive action against it. Facebook’s surveillance "
4819 "capitalism let it avert competitive pressure with anti-competitive tactics. "
4820 "Facebook users still want privacy — Facebook hasn’t used surveillance to "
4821 "brainwash them out of it — but they can’t get it because Facebook’s "
4822 "surveillance lets it destroy any hope of a rival service emerging that "
4823 "competes on privacy features."
4824 msgstr ""
4825 "Historien om hvordan Facebook knuste Snapchat avslører forholdet mellom "
4826 "monopol og overvåkingskapitalisme. Facebook kombinerte overvåking med slapp "
4827 "antitrust-håndhevelse for å oppdage den kommende konkurransemessige "
4828 "trusselen fra Snapchat og deretter ta avgjørende tiltak mot den. Facebooks "
4829 "overvåkingskapitalisme lar den avverge konkurransepress med "
4830 "konkurransehemmende taktikker. Facebook-brukere vil fortsatt ha personvern – "
4831 "Facebook har ikke brukt overvåking til å hjernevaske dem ut av det – men de "
4832 "kan ikke få det fordi Facebooks overvåkning lar Facebook ødelegge ethvert "
4833 "håp om at en rivaliserende tjeneste dukker opp som konkurrerer på "
4834 "personvernfunksjoner."
4835
4836 #. type: Content of: <article><sect1><title>
4837 msgid "A monopoly over your friends"
4838 msgstr "Et monopol over vennene dine"
4839
4840 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4841 msgid ""
4842 "A decentralization movement has tried to erode the dominance of Facebook and "
4843 "other Big Tech companies by fielding <quote>indieweb</quote> alternatives — "
4844 "Mastodon as a Twitter alternative, Diaspora as a Facebook alternative, etc. "
4845 "— but these efforts have failed to attain any kind of liftoff."
4846 msgstr ""
4847 "En desentraliseringsbevegelse har forsøkt å fjerne dominansen til Facebook "
4848 "og andre storteknologi-selskaper ved å lage og fremme <quote>indieweb</"
4849 "quote>-alternativer — Mastodon som et Twitter-alternativ, Diaspora som et "
4850 "Facebook-alternativ, og så videre — men disse forsøkene har på ingen måte "
4851 "tatt av."
4852
4853 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4854 msgid ""
4855 "Fundamentally, each of these services is hamstrung by the same problem: "
4856 "Every potential user for a Facebook or Twitter alternative has to convince "
4857 "all their friends to follow them to a decentralized web alternative in order "
4858 "to continue to realize the benefit of social media. For many of us, the only "
4859 "reason to have a Facebook account is that our friends have Facebook "
4860 "accounts, and the reason they have Facebook accounts is that <emphasis>we</"
4861 "emphasis> have Facebook accounts."
4862 msgstr ""
4863 "I bunn og grunn er hver av disse tjenestene hemmet av det samme problemet: "
4864 "Hver potensiell bruker av et Facebook- eller Twitteralternativ må overbevise "
4865 "alle sine venner til å følge dem til en desentralisert Internettalternativ "
4866 "for å fortsatt ha glede av fordelene med sosiale medier. For mange av oss er "
4867 "den eneste grunnen til å ha en Facebook-konto at vennene våre har Facebook-"
4868 "kontoer, og grunnen til at de har Facebook-kontoer er at <emphasis>vi</"
4869 "emphasis> har Facebook-kontoer."
4870
4871 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4872 msgid ""
4873 "All of this has conspired to make Facebook — and other dominant platforms — "
4874 "into <quote>kill zones</quote> that investors will not fund new entrants for."
4875 msgstr ""
4876 "Alt dette har konspirert til å gjøre Facebook – og andre dominerende "
4877 "plattformer – til <quote>drapssoner</quote> der investorer ikke vil "
4878 "finansiere nye deltakere."
4879
4880 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4881 msgid ""
4882 "And yet, all of today’s tech giants came into existence despite the "
4883 "entrenched advantage of the companies that came before them. To understand "
4884 "how that happened, you have to understand both interoperability and "
4885 "adversarial interoperability."
4886 msgstr ""
4887 "Og likevel, alle dagens teknologigiganter dukketopp til tross for den "
4888 "forankrede fordelen til selskapene som kom før dem. For å forstå hvordan det "
4889 "skjedde, må du forstå både samvirke og angripende samvirke."
4890
4891 #. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
4892 msgid "The hard problem of our species is coordination."
4893 msgstr "Det vanskelige problemet for vår art er koordinering."
4894
4895 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4896 msgid ""
4897 "<quote>Interoperability</quote> is the ability of two technologies to work "
4898 "with one another: Anyone can make an LP that will play on any record player, "
4899 "anyone can make a filter you can install in your stove’s extractor fan, "
4900 "anyone can make gasoline for your car, anyone can make a USB phone charger "
4901 "that fits in your car’s cigarette lighter receptacle, anyone can make a "
4902 "light bulb that works in your light socket, anyone can make bread that will "
4903 "toast in your toaster."
4904 msgstr ""
4905 "<quote>Interoperabilitet</quote> er muligheten til to teknologier til å "
4906 "jobbe sammen med hverandre: Alle kan lage en LP som vil spille på en hvilken "
4907 "som helst platespiller, hvem som helst kan lage et filter du kan installere "
4908 "i ovnens avtrekksvifte, hvem som helst kan lage bensin til bilen din, alle "
4909 "kan lage en USB-telefonlader som passer i bilens sigarettenneruttak, alle "
4910 "kan lage en lyspære som fungerer i lyspæren din, hvem som helst kan lage "
4911 "brød som kan ristes i brødristeren din."
4912
4913 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4914 msgid ""
4915 "Interoperability is often a source of innovation and consumer benefit: Apple "
4916 "made the first commercially successful PC, but millions of independent "
4917 "software vendors made interoperable programs that ran on the Apple II Plus. "
4918 "The simple analog antenna inputs on the back of TVs first allowed cable "
4919 "operators to connect directly to TVs, then they allowed game console "
4920 "companies and then personal computer companies to use standard televisions "
4921 "as displays. Standard RJ-11 telephone jacks allowed for the production of "
4922 "phones from a variety of vendors in a variety of forms, from the free "
4923 "football-shaped phone that came with a <emphasis>Sports Illustrated</"
4924 "emphasis> subscription to business phones with speakers, hold functions, and "
4925 "so on and then answering machines and finally modems, paving the way for the "
4926 "internet revolution."
4927 msgstr ""
4928 "Interoperabilitet er ofte en kilde til innovasjon og fordel for forbrukerne: "
4929 "Apple laget den første kommersielt vellykkede PC-en, men millioner av "
4930 "uavhengige programvareleverandører laget programmer som virket sammen med og "
4931 "kjørte på Apple II Plus. De enkle analoge antenneinngangene på baksiden av "
4932 "TV-ene tillot først kabeloperatører å koble direkte til TV-er, så tillot de "
4933 "spillkonsollselskaper og deretter personlige datamaskinselskaper å bruke "
4934 "standard-TV-er som skjermer. Standard RJ-11 telefonkontakter åpnet for "
4935 "produksjon av telefoner fra en rekke leverandører i en rekke former, fra den "
4936 "gratis fotballformede telefonen som fulgte med et <emphasis>Sports "
4937 "Illustrated</emphasis>-abonnement, til bedriftstelefoner med høyttalere, "
4938 "hold-funksjoner og så videre, og deretter telefonsvarere og til slutt "
4939 "modemer, som banet vei for Internett-revolusjonen."
4940
4941 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4942 msgid ""
4943 "<quote>Interoperability</quote> is often used interchangeably with "
4944 "<quote>standardization,</quote> which is the process when manufacturers and "
4945 "other stakeholders hammer out a set of agreed-upon rules for implementing a "
4946 "technology, such as the electrical plug on your wall, the CAN bus used by "
4947 "your car’s computer systems, or the HTML instructions that your browser "
4948 "interprets."
4949 msgstr ""
4950 "<quote> Interoperabilitet</quote> brukes ofte om hverandre med "
4951 "<quote>standardisering,</quote>, som er prosessen når produsenter og andre "
4952 "interessenter hamrer ut et sett med avtalte regler for implementering av en "
4953 "teknologi, for eksempel den elektriske pluggen i veggen, CAN-bussen som "
4954 "brukes av bilens datasystemer, eller HTML-instruksjonene som nettleseren "
4955 "tolker."
4956
4957 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4958 msgid ""
4959 "But interoperability doesn’t require standardization — indeed, "
4960 "standardization often proceeds from the chaos of ad hoc interoperability "
4961 "measures. The inventor of the cigarette-lighter USB charger didn’t need to "
4962 "get permission from car manufacturers or even the manufacturers of the "
4963 "dashboard lighter subcomponent. The automakers didn’t take any "
4964 "countermeasures to prevent the use of these aftermarket accessories by their "
4965 "customers, but they also didn’t do anything to make life easier for the "
4966 "chargers’ manufacturers. This is a kind of <quote>neutral interoperability.</"
4967 "quote>"
4968 msgstr ""
4969 "Men interoperabilitet krever ikke standardisering – standardisering "
4970 "fortsetter ofte videre fra kaoset med ad hoc interoperabilitetstiltak. "
4971 "Oppfinneren av USB-laderen for sigarettennere trengte ikke å få tillatelse "
4972 "fra bilprodusenter enn si produsentene av dashbordets sigaretterkomponent. "
4973 "Bilprodusentene laget ingen mottiltak for å forhindre bruk av dette "
4974 "ettermarkedstilbehøret overfor sine kunder, men de gjorde heller ikke noe "
4975 "for å gjøre livet enklere for laderens produsenter. Dette er en slags "
4976 "<quote>nøytral interoperabilitet.</quote>"
4977
4978 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4979 msgid ""
4980 "Beyond neutral interoperability, there is <quote>adversarial "
4981 "interoperability.</quote> That’s when a manufacturer makes a product that "
4982 "interoperates with another manufacturer’s product <emphasis>despite the "
4983 "second manufacturer’s objections</emphasis> and <emphasis>even if that means "
4984 "bypassing a security system designed to prevent interoperability</emphasis>."
4985 msgstr ""
4986 "I tillegg til nøytralt samvirke kommer <quote>rivaliserende samvirke</"
4987 "quote>. Det er når en produsent lager et produkt som virker sammen med en "
4988 "annen produsents produkt <emphasis>til tross for den andre produsentens "
4989 "innvendinger</emphasis>, og <emphasis> selv om det betyr å omgå et "
4990 "sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre interoperabilitet</"
4991 "emphasis>."
4992
4993 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4994 msgid ""
4995 "Probably the most familiar form of adversarial interoperability is third-"
4996 "party printer ink. Printer manufacturers claim that they sell printers below "
4997 "cost and that the only way they can recoup the losses they incur is by "
4998 "charging high markups on ink. To prevent the owners of printers from buying "
4999 "ink elsewhere, the printer companies deploy a suite of anti-customer "
5000 "security systems that detect and reject both refilled and third-party "
5001 "cartridges."
5002 msgstr ""
5003 "Sannsynligvis den mest kjente formen for rivaliserende samvirke er en "
5004 "tredjeparts skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere "
5005 "til underpris, og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg "
5006 "på, er ved å kreve større påslag på blekk. For å hindre at skrivereiere "
5007 "kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med "
5008 "forbrukerfientlige sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både "
5009 "etterfylte og tredjepartskassetter."
5010
5011 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5012 msgid ""
5013 "Owners of printers take the position that HP and Epson and Brother are not "
5014 "charities and that customers for their wares have no obligation to help them "
5015 "survive, and so if the companies choose to sell their products at a loss, "
5016 "that’s their foolish choice and their consequences to live with. Likewise, "
5017 "competitors who make ink or refill kits observe that they don’t owe printer "
5018 "companies anything, and their erosion of printer companies’ margins are the "
5019 "printer companies’ problems, not their competitors’. After all, the printer "
5020 "companies shed no tears when they drive a refiller out of business, so why "
5021 "should the refillers concern themselves with the economic fortunes of the "
5022 "printer companies?"
5023 msgstr ""
5024 "Eiere av skrivere tar stilling til at HP og Epson og Brother ikke er "
5025 "veldedige organisasjoner, og at kunder til deres varer ikke har noen "
5026 "forpliktelse til å hjelpe dem å overleve, og så hvis selskapene velger å "
5027 "selge sine produkter med tap, er det deres tåpelige valg som de må leve med. "
5028 "På samme måte observerer konkurrenter som lager blekk- eller påfyllingsett "
5029 "at de ikke skylder skriverselskaper noe, og deres skriverselskapenes "
5030 "reduserte marginer er skriverselskapenes problemer, ikke konkurrentenes. "
5031 "Tross alt, skriverselskapene gråter ingen tårer når de skyver en produsent "
5032 "av refill ut av markedet, så hvorfor skal refill-produsentene bekymre seg "
5033 "med de økonomiske formuene til skriverselskapene?"
5034
5035 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5036 msgid ""
5037 "Adversarial interoperability has played an outsized role in the history of "
5038 "the tech industry: from the founding of the <quote>alt.*</quote> Usenet "
5039 "hierarchy (which was started against the wishes of Usenet’s maintainers and "
5040 "which grew to be bigger than all of Usenet combined) to the browser wars "
5041 "(when Netscape and Microsoft devoted massive engineering efforts to making "
5042 "their browsers incompatible with the other’s special commands and "
5043 "peccadilloes) to Facebook (whose success was built in part by helping its "
5044 "new users stay in touch with friends they’d left behind on Myspace because "
5045 "Facebook supplied them with a tool that scraped waiting messages from "
5046 "Myspace and imported them into Facebook, effectively creating an Facebook-"
5047 "based Myspace reader)."
5048 msgstr ""
5049 "Rivaliserende samvirke har spilt en stor rolle i teknologiindustriens "
5050 "historie: fra grunnleggelsen av <quote>alt.*</quote> Usenet hierarkiet (som "
5051 "ble startet mot ønskene til Usenets vedlikeholdere, og som vokste til å bli "
5052 "større enn alle Usenet samlet) - til nettleserkrigene (når Netscape og "
5053 "Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats for å gjøre sine nettleserne "
5054 "uforenlige med de andres spesielle kommandoer og særegenheter), til Facebook "
5055 "(hvis suksess delvis ble bygget ved å hjelpe sine nye brukere å holde "
5056 "kontakten med venner de hadde forlatt på Myspace, fordi Facebook forsynte "
5057 "dem med et verktøy som skavet av ventemeldinger fra Myspace og importerte "
5058 "dem til Facebook, og effektivt opprettet en Facebook-basert Myspace leser)."
5059
5060 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5061 msgid ""
5062 "Today, incumbency is seen as an unassailable advantage. Facebook is where "
5063 "all of your friends are, so no one can start a Facebook competitor. But "
5064 "adversarial compatibility reverses the competitive advantage: If you were "
5065 "allowed to compete with Facebook by providing a tool that imported all your "
5066 "users’ waiting Facebook messages into an environment that competed on lines "
5067 "that Facebook couldn’t cross, like eliminating surveillance and ads, then "
5068 "Facebook would be at a huge disadvantage. It would have assembled all "
5069 "possible ex-Facebook users into a single, easy-to-find service; it would "
5070 "have educated them on how a Facebook-like service worked and what its "
5071 "potential benefits were; and it would have provided an easy means for "
5072 "disgruntled Facebook users to tell their friends where they might expect "
5073 "better treatment."
5074 msgstr ""
5075 "I dag blir innehav sett på som en uangripelig fordel. Facebook er der alle "
5076 "vennene dine er, så ingen kan starte en Facebook-konkurrent. Men motsatt "
5077 "kompatibilitet reverserer konkurransefortrinnet: Hvis du fikk lov til å "
5078 "konkurrere med Facebook ved å levere et verktøy som importerte alle "
5079 "brukernes ventende Facebook-meldinger til et miljø som konkurrerte etter "
5080 "linjer som Facebook ikke kunne krysse, som å eliminere overvåking og "
5081 "annonser, ville Facebook få en stor ulempe. Det ville ha samlet alle mulige "
5082 "ex-Facebook-brukere i en enkel, lett å finne tjeneste; det ville ha øvd dem "
5083 "i hvordan en Facebook-lignende tjeneste fungerte og hva de potensielle "
5084 "fordelene var. Det ville a gitt en enkel mulighet for misfornøyde Facebook-"
5085 "brukere til å fortelle sine venner hvor de kunne forvente bedre behandling."
5086
5087 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5088 msgid ""
5089 "Adversarial interoperability was once the norm and a key contributor to the "
5090 "dynamic, vibrant tech scene, but now it is stuck behind a thicket of laws "
5091 "and regulations that add legal risks to the tried-and-true tactics of "
5092 "adversarial interoperability. New rules and new interpretations of existing "
5093 "rules mean that a would-be adversarial interoperator needs to steer clear of "
5094 "claims under copyright, terms of service, trade secrecy, tortious "
5095 "interference, and patent."
5096 msgstr ""
5097 "Motsatt interoperabilitet var en gang normen og en viktig bidragsyter til "
5098 "den dynamiske, levende teknologiscenen, men nå er det gjemt bak en kratt av "
5099 "lover og forskrifter som legger juridisk risiko til den velprøvde taktikken "
5100 "med motsatt interoperabilitet. Nye regler og nye tolkninger av eksisterende "
5101 "regler betyr at en motstander må styre unna krav til opphavsrett, vilkår for "
5102 "bruk, handelshemmeligheter, skadelig innblanding, og til patent."
5103
5104 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5105 msgid ""
5106 "In the absence of a competitive market, lawmakers have resorted to assigning "
5107 "expensive, state-like duties to Big Tech firms, such as automatically "
5108 "filtering user contributions for copyright infringement or terrorist and "
5109 "extremist content or detecting and preventing harassment in real time or "
5110 "controlling access to sexual material."
5111 msgstr ""
5112 "I fravær av et konkurranseutsatt marked har lovgivere tydd til å tildele "
5113 "dyre, statslignende plikter til storteknologi-firmaer, for eksempel "
5114 "automatisk filtrering av brukerbidrag for brudd på opphavsretten, eller "
5115 "terrorist- og ekstremistisk innhold, eller oppdage og forhindre trakassering "
5116 "i sanntid, eller kontrollere tilgangen til seksuelt materiale."
5117
5118 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5119 msgid ""
5120 "These measures put a floor under how small we can make Big Tech because only "
5121 "the very largest companies can afford the humans and automated filters "
5122 "needed to perform these duties."
5123 msgstr ""
5124 "Disse tiltakene legger et gulv under hvor små vi kan lage storteknologien "
5125 "fordi bare de aller største selskapene har råd til folk og automatiserte "
5126 "filtre som trengs for å utføre disse oppgavene."
5127
5128 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5129 msgid ""
5130 "But that’s not the only way in which making platforms responsible for "
5131 "policing their users undermines competition. A platform that is expected to "
5132 "police its users’ conduct must prevent many vital adversarial "
5133 "interoperability techniques lest these subvert its policing measures. For "
5134 "example, if someone using a Twitter replacement like Mastodon is able to "
5135 "push messages into Twitter and read messages out of Twitter, they could "
5136 "avoid being caught by automated systems that detect and prevent harassment "
5137 "(such as systems that use the timing of messages or IP-based rules to make "
5138 "guesses about whether someone is a harasser)."
5139 msgstr ""
5140 "Men det er ikke den eneste måten konkuransen undermineres når plattformer "
5141 "får ansvar for å utføre politiarbeide overfor sine brukere. En plattform som "
5142 "forventes å utføre politiarbeide overfor brukernes oppførsel, må forhindre "
5143 "mange vitale motsatte interoperabilitetsteknikker for at disse ikke skal "
5144 "undergrave polititiltakene. Hvis noen som for eksempel bruker en Twitter-"
5145 "erstatning som Mastodon, kan sende meldinger til Twitter og lese meldinger "
5146 "fra Twitter, kan de unngå å bli fanget av automatiserte systemer som "
5147 "oppdager og forhindrer trakassering (for eksempel systemer som bruker "
5148 "tidspunktet for meldinger eller IP-baserte regler for å gjette om noen er en "
5149 "trakasserer)."
5150
5151 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5152 msgid ""
5153 "To the extent that we are willing to let Big Tech police itself — rather "
5154 "than making Big Tech small enough that users can leave bad platforms for "
5155 "better ones and small enough that a regulation that simply puts a platform "
5156 "out of business will not destroy billions of users’ access to their "
5157 "communities and data — we build the case that Big Tech should be able to "
5158 "block its competitors and make it easier for Big Tech to demand legal "
5159 "enforcement tools to ban and punish attempts at adversarial interoperability."
5160 msgstr ""
5161 "I den grad vi er villige til å la storteknologien overvåke seg selv - i "
5162 "stedet for å gjøre storteknologien liten nok til at brukerne kan forlate "
5163 "dårlige plattformer for bedre, og små nok til at en forskrift som bare "
5164 "setter en plattform ut av virksomhet, ikke vil ødelegge milliarder av "
5165 "brukeres tilgang til sine lokalsamfunn og data. Da bygger vi saken om at "
5166 "storteknologien skal kunne blokkere konkurrentene og gjøre det enklere for "
5167 "storteknologien å kreve juridisk håndhevelsesverktøy for å forby og straffe "
5168 "forsøk på motsatt interoperabilitet."
5169
5170 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5171 msgid ""
5172 "Ultimately, we can try to fix Big Tech by making it responsible for bad acts "
5173 "by its users, or we can try to fix the internet by cutting Big Tech down to "
5174 "size. But we can’t do both. To replace today’s giant products with "
5175 "pluralistic protocols, we need to clear the legal thicket that prevents "
5176 "adversarial interoperability so that tomorrow’s nimble, personal, small-"
5177 "scale products can federate themselves with giants like Facebook, allowing "
5178 "the users who’ve left to continue to communicate with users who haven’t left "
5179 "yet, reaching tendrils over Facebook’s garden wall that Facebook’s trapped "
5180 "users can use to scale the walls and escape to the global, open web."
5181 msgstr ""
5182 "Til syvende og sist kan vi prøve å fikse storteknologien ved å gjøre dem "
5183 "ansvarlig for dårlig opptreden overfor brukerne, eller vi kan prøve å fikse "
5184 "Internett ved å kutte storteknologiens størrelse. Men vi kan ikke gjøre "
5185 "begge deler. For å erstatte dagens gigantiske produkter med pluralistiske "
5186 "protokoller må vi fjerne det juridiske buskaset som forhindrer motsatt "
5187 "interoperabilitet, slik at morgendagens smidige, personlige, "
5188 "småskalaprodukter kan forene seg med giganter som Facebook, slik at brukerne "
5189 "som har skiftet produkt kan fortsette å kommunisere med brukere som ikke har "
5190 "skiftet ennå, ved å bruke slyngplanter over Facebooks hagevegg så Facebooks "
5191 "innfangede brukere kan bruke til å komme over veggene og unnslippe til det "
5192 "globale, åpne nettet."
5193
5194 #. type: Content of: <article><sect1><title>
5195 msgid "Fake news is an epistemological crisis"
5196 msgstr "Falske nyheter er en erkjennelseskrise"
5197
5198 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5199 msgid ""
5200 "Tech is not the only industry that has undergone massive concentration since "
5201 "the Reagan era. Virtually every major industry — from oil to newspapers to "
5202 "meatpacking to sea freight to eyewear to online pornography — has become a "
5203 "clubby oligarchy that just a few players dominate."
5204 msgstr ""
5205 "Teknologi er ikke den eneste industrien som har gjennomgått massiv "
5206 "konsentrasjon siden Reagan-tiden. Nesten alle store industrier – fra olje "
5207 "til aviser til kjøttpakking til sjøfrakt til briller til nettpornografi – "
5208 "har blitt et lubbent oligarki der bare noen få spillere dominerer."
5209
5210 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5211 msgid ""
5212 "At the same time, every industry has become something of a tech industry as "
5213 "general-purpose computers and general-purpose networks and the promise of "
5214 "efficiencies through data-driven analysis infuse every device, process, and "
5215 "firm with tech."
5216 msgstr ""
5217 "Samtidig har hver bransje blitt noe av en teknologiindustri som generelle "
5218 "datamaskiner og generelle nettverk og løftet om effektivitet, gjennom "
5219 "datadrevet analyse, og fyller hvert utstyr, hver prosess og hvert firma med "
5220 "teknologi."
5221
5222 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5223 msgid ""
5224 "This phenomenon of industrial concentration is part of a wider story about "
5225 "wealth concentration overall as a smaller and smaller number of people own "
5226 "more and more of our world. This concentration of both wealth and industries "
5227 "means that our political outcomes are increasingly beholden to the parochial "
5228 "interests of the people and companies with all the money."
5229 msgstr ""
5230 "Fenomenet industriell konsentrasjon er en del av en bredere historie om "
5231 "rikdomskonsentrasjon generelt, der et mindre og mindre antall mennesker eier "
5232 "mer og mer av vår verden. Denne konsentrasjonen av både rikdom og næringer "
5233 "betyr at våre politiske resultater blir i økende grad bundet til de "
5234 "avgrensede interessene til folk og selskaper med alle pengene."
5235
5236 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5237 msgid ""
5238 "That means that whenever a regulator asks a question with an obvious, "
5239 "empirical answer (<quote>Are humans causing climate change?</quote> or "
5240 "<quote>Should we let companies conduct commercial mass surveillance?</quote> "
5241 "or <quote>Does society benefit from allowing network neutrality violations?</"
5242 "quote>), the answer that comes out is only correct if that correctness meets "
5243 "with the approval of rich people and the industries that made them so "
5244 "wealthy."
5245 msgstr ""
5246 "Det betyr at når en regulator stiller et spørsmål med et åpenbart, empirisk "
5247 "svar (<quote>Forårsaker mennesker klimaendringer? </quote> eller <quote>Skal "
5248 "vi la selskaper gjennomføre kommersiell masseovervåking?</quote> eller "
5249 "<quote>Har samfunnet nytte av å tillate brudd på nettverksnøytralitet?</"
5250 "quote>) er svaret som kommer bare korrekt hvis denne korrektheten møtes med "
5251 "godkjenning av rike mennesker og næringene som gjorde dem så velstående."
5252
5253 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5254 msgid ""
5255 "Rich people have always played an outsized role in politics and more so "
5256 "since the Supreme Court’s <emphasis>Citizens United</emphasis> decision "
5257 "eliminated key controls over political spending. Widening inequality and "
5258 "wealth concentration means that the very richest people are now a lot richer "
5259 "and can afford to spend a lot more money on political projects than ever "
5260 "before. Think of the Koch brothers or George Soros or Bill Gates."
5261 msgstr ""
5262 "Rike mennesker har alltid spilt en stor rolle i politikken, og mer siden "
5263 "Supreme Courts <emphasis>Citizens United</emphasis>-avgjørelse eliminerte "
5264 "viktige kontroll over folkevalgte budsjetter. Økende ulikhet og "
5265 "rikdomskonsentrasjon betyr at de aller rikeste menneskene nå er mye rikere, "
5266 "og har råd til å bruke mye mer penger på politiske prosjekter enn noen gang "
5267 "før. Tenk på Koch-brødrene, George Soros eller Bill Gates."
5268
5269 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5270 msgid ""
5271 "But the policy distortions of rich individuals pale in comparison to the "
5272 "policy distortions that concentrated industries are capable of. The "
5273 "companies in highly concentrated industries are much more profitable than "
5274 "companies in competitive industries — no competition means not having to "
5275 "reduce prices or improve quality to win customers — leaving them with bigger "
5276 "capital surpluses to spend on lobbying."
5277 msgstr ""
5278 "Men de politiske forvrengningene til rike enkeltindivider, blekner i forhold "
5279 "til de politiske forstyrrelser som konsentrerte næringer er i stand til. "
5280 "elskapene i svært konsentrerte bransjer er mye mer lønnsomme enn selskaper i "
5281 "bransjer med konkurranse. - Ingen konkurranse betyr å ikke måtte redusere "
5282 "prisene eller forbedre kvaliteten for å vinne kunder - og overlater de med "
5283 "større kapitaloverskudd til bruk på lobbyvirksomhet."
5284
5285 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5286 msgid ""
5287 "Concentrated industries also find it easier to collaborate on policy "
5288 "objectives than competitive ones. When all the top execs from your industry "
5289 "can fit around a single boardroom table, they often do. And <emphasis>when</"
5290 "emphasis> they do, they can forge a consensus position on regulation."
5291 msgstr ""
5292 "Konsentrerte næringer synes også det er lettere å samarbeide om politiske "
5293 "mål enn de som konkurrerer. Når alle de øverste direktørene fra din bransje "
5294 "kan plasseres rundt et enkelt styreromsbord, gjør de det ofte. Og "
5295 "<emphasis>når</emphasis> de gjør det, kan de smi et felles standpunkt om "
5296 "regulering."
5297
5298 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5299 msgid ""
5300 "Rising through the ranks in a concentrated industry generally means working "
5301 "at two or three of the big companies. When there are only relatively few "
5302 "companies in a given industry, each company has a more ossified executive "
5303 "rank, leaving ambitious execs with fewer paths to higher positions unless "
5304 "they are recruited to a rival. This means that the top execs in concentrated "
5305 "industries are likely to have been colleagues at some point and socialize in "
5306 "the same circles — connected through social ties or, say, serving as "
5307 "trustees for each others’ estates. These tight social bonds foster a "
5308 "collegial, rather than competitive, attitude."
5309 msgstr ""
5310 "Å rykke opp i gradene i en konsentrert industri betyr generelt å jobbe i to "
5311 "eller tre av de store selskapene. Når det bare er relativt få selskaper i en "
5312 "gitt bransje, har hvert selskap en mer fastlåst lederrangering, slik at "
5313 "ambisiøse direktører får færre veier til høyere stillinger, med mindre de "
5314 "rekrutteres til en rival. Dette betyr at de beste direktørene i konsentrerte "
5315 "bransjer sannsynligvis har vært kolleger på et tidspunkt og omgås i de samme "
5316 "kretsene - forbundet gjennom sosiale bånd eller for eksempel å være "
5317 "forvaltere for hverandres eiendommer. Disse nære sosiale båndene fremmer en "
5318 "kollegial, snarere enn konkurranseholdning."
5319
5320 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5321 msgid ""
5322 "Highly concentrated industries also present a regulatory conundrum. When an "
5323 "industry is dominated by just four or five companies, the only people who "
5324 "are likely to truly understand the industry’s practices are its veteran "
5325 "executives. This means that top regulators are often former execs of the "
5326 "companies they are supposed to be regulating. These turns in government are "
5327 "often tacitly understood to be leaves of absence from industry, with former "
5328 "employers welcoming their erstwhile watchdogs back into their executive "
5329 "ranks once their terms have expired."
5330 msgstr ""
5331 "Svært konsentrerte næringer presenterer også en regulatoriske "
5332 "vanskeligheter. Når en industri domineres av bare fire eller fem selskaper, "
5333 "er de eneste som sannsynligvis virkelig vil forstå bransjens praksis, "
5334 "veteranledere. Dette betyr at overordnede regulatorer ofte er tidligere "
5335 "direktører i selskapene de skal regulere. Disse endringene hos myndighetene "
5336 "er ofte stilltiende forstått å være permisjon fra industrien, med tidligere "
5337 "arbeidsgivere som ønsker sine tidligere vaktbikkjer velkommen tilbake som "
5338 "direktører når deres tjenestetid er utløpt."
5339
5340 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5341 msgid ""
5342 "All this is to say that the tight social bonds, small number of firms, and "
5343 "regulatory capture of concentrated industries give the companies that "
5344 "comprise them the power to dictate many, if not all, of the regulations that "
5345 "bind them."
5346 msgstr ""
5347 "Alt dette er å si at de tette sosiale båndene, et lite antall bedrifter, og "
5348 "regulatorisk innflytelse fra konsentrerte industrier, gir disse selskapene "
5349 "makt til å diktere mange, om ikke alle, reguleringer de er bundet av."
5350
5351 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5352 msgid ""
5353 "This is increasingly obvious. Whether it’s payday lenders <ulink url="
5354 "\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/how-payday-lending-"
5355 "industry-insider-tilted-academic-research-its-favor/\">winning the right to "
5356 "practice predatory lending</ulink> or Apple <ulink url=\"https://www.vice."
5357 "com/en_us/article/mgxayp/source-apple-will-fight-right-to-repair-legislation"
5358 "\">winning the right to decide who can fix your phone</ulink> or Google and "
5359 "Facebook winning the right to breach your private data without suffering "
5360 "meaningful consequences or victories for pipeline companies or impunity for "
5361 "opioid manufacturers or massive tax subsidies for incredibly profitable "
5362 "dominant businesses, it’s increasingly apparent that many of our official, "
5363 "evidence-based truth-seeking processes are, in fact, auctions for sale to "
5364 "the highest bidder."
5365 msgstr ""
5366 "Dette blir stadig tydeligere. Enten det er \"fra lønning til lønning\"-"
5367 "långivere <ulink url=\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/"
5368 "how-payday-lending-industry-insider-tilted-academic-research-its-favor/\"> "
5369 "som får rett til å praktisere ågerlån</ulink> eller Apple <ulink url="
5370 "\"https://www.vice.com/en_us/article/mgxayp/source-apple-will-fight-right-to-"
5371 "repair-legislation\"> som vinner retten til å bestemme hvem som kan fikse "
5372 "mobilen</ulink>, eller Google og Facebook som vinner retten til å åpne dine "
5373 "private data uten å møte virkningsfulle konsekvenser, eller seire for "
5374 "rørledningsselskaper, eller straffefrihet for opioidprodusenter, eller "
5375 "massive skattesubsidier for utrolig lønnsomme markedsdominerende bedrifter, "
5376 "er det stadig tydeligere at mange av våre offisielle, kunnskapsbaserte og "
5377 "sannhetssøkende prosesser, faktisk er auksjoner til salgs til den høyeste "
5378 "budgiveren."
5379
5380 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5381 msgid ""
5382 "It’s really impossible to overstate what a terrifying prospect this is. We "
5383 "live in an incredibly high-tech society, and none of us could acquire the "
5384 "expertise to evaluate every technological proposition that stands between us "
5385 "and our untimely, horrible deaths. You might devote your life to acquiring "
5386 "the media literacy to distinguish good scientific journals from corrupt pay-"
5387 "for-play lookalikes and the statistical literacy to evaluate the quality of "
5388 "the analysis in the journals as well as the microbiology and epidemiology "
5389 "knowledge to determine whether you can trust claims about the safety of "
5390 "vaccines — but that would still leave you unqualified to judge whether the "
5391 "wiring in your home will give you a lethal shock <emphasis>and</emphasis> "
5392 "whether your car’s brakes’ software will cause them to fail unpredictably "
5393 "<emphasis>and</emphasis> whether the hygiene standards at your butcher are "
5394 "sufficient to keep you from dying after you finish your dinner."
5395 msgstr ""
5396 "Det er umulig å overdrive hvor skremmende dette prospektet er. Vi lever i et "
5397 "utrolig høyteknologisk samfunn, og ingen av oss kunne tilegne oss "
5398 "ekspertisen til å evaluere alle teknologiske forslag som står mellom oss og "
5399 "våre altfor tidlige, forferdelige tap. Du kan vie livet ditt til å skaffe "
5400 "medieleseferdighet for å skille gode vitenskapelige tidsskrifter fra "
5401 "korrupte pay-for-play-etterlikninger, statistisk leseferdighet for å "
5402 "evaluere kvaliteten på analysen i tidsskriftene, samt mikrobiologisk og "
5403 "epidemiologisk kunnskap til avgjøre om du kan stole på påstander om "
5404 "vaksinenes sikkerhet. – Men det vil fortsatt gjøre deg ukvalifisert til å "
5405 "bedømme om ledningene i hjemmet ditt vil gi deg et dødelig sjokk "
5406 "<emphasis>og</emphasis>, om programvaren til bilens bremser vil føre dem til "
5407 "uforutsigbar feiling <emphasis>og</emphasis> om hygienestandardene hos "
5408 "slakteren er tilstrekkelig til å sikre deg fra å dø etter at du er ferdig "
5409 "middagen."
5410
5411 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5412 msgid ""
5413 "In a world as complex as this one, we have to defer to authorities, and we "
5414 "keep them honest by making those authorities accountable to us and binding "
5415 "them with rules to prevent conflicts of interest. We can’t possibly acquire "
5416 "the expertise to adjudicate conflicting claims about the best way to make "
5417 "the world safe and prosperous, but we <emphasis>can</emphasis> determine "
5418 "whether the adjudication process itself is trustworthy."
5419 msgstr ""
5420 "I en verden så kompleks som denne, må vi stole på til myndighetene, og vi "
5421 "holder dem ærlige ved å gjøre disse myndighetene ansvarlige overfor oss og "
5422 "begrense dem med regler for å forhindre interessekonflikter. Vi kan umulig "
5423 "tilegne oss ekspertisen til å bedømme motstridende påstander om den beste "
5424 "måten å gjøre verden trygg og velstående på, men vi <emphasis>kan</emphasis> "
5425 "avgjøre om selve bedømmelsesprosessen er troverdig."
5426
5427 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5428 msgid "Right now, it’s obviously not."
5429 msgstr "Akkurat nå er det åpenbart ikke tilfelle."
5430
5431 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5432 msgid ""
5433 "The past 40 years of rising inequality and industry concentration, together "
5434 "with increasingly weak accountability and transparency for expert agencies, "
5435 "has created an increasingly urgent sense of impending doom, the sense that "
5436 "there are vast conspiracies afoot that operate with tacit official approval "
5437 "despite the likelihood they are working to better themselves by ruining the "
5438 "rest of us."
5439 msgstr ""
5440 "De siste 40 årene med økende ulikhet og industrikonsentrasjon, sammen med "
5441 "stadig svakere ansvarlighet og åpenhet for ekspertbyråer, har skapt en "
5442 "stadig mer presserende følelse av forestående undergang, følelsen av at det "
5443 "er store konspirasjoner på gang som opererer med stilltiende offisiell "
5444 "godkjenning til tross for sannsynligheten for at de jobber for å gjøre det "
5445 "bedre for seg selv ved å ødelegge for resten av oss."
5446
5447 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5448 msgid ""
5449 "For example, it’s been decades since Exxon’s own scientists concluded that "
5450 "its products would render the Earth uninhabitable by humans. And yet those "
5451 "decades were lost to us, in large part because Exxon lobbied governments and "
5452 "sowed doubt about the dangers of its products and did so with the "
5453 "cooperation of many public officials. When the survival of you and everyone "
5454 "you love is threatened by conspiracies, it’s not unreasonable to start "
5455 "questioning the things you think you know in an attempt to determine whether "
5456 "they, too, are the outcome of another conspiracy."
5457 msgstr ""
5458 "For eksempel er det flere tiår siden Essos egne forskere konkluderte med at "
5459 "produktene deres ville gjøre jorden ubeboelig for mennesker. Og likevel gikk "
5460 "disse tiårene tapt for oss, i stor grad fordi Esso lobbierte myndighetene og "
5461 "sådde tvil om farene ved produktene sine og gjorde det i samarbeid med mange "
5462 "offentlige tjenestemenn. Når overlevelsen til deg selv og alle du elsker er "
5463 "truet av konspirasjoner, er det ikke urimelig å begynne å stille spørsmål "
5464 "ved de tingene du tror du vet for å forsøke å avgjøre om de også er "
5465 "resultatet av en annen konspirasjon."
5466
5467 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5468 msgid ""
5469 "The collapse of the credibility of our systems for divining and upholding "
5470 "truths has left us in a state of epistemological chaos. Once, most of us "
5471 "might have assumed that the system was working and that our regulations "
5472 "reflected our best understanding of the empirical truths of the world as "
5473 "they were best understood — now we have to find our own experts to help us "
5474 "sort the true from the false."
5475 msgstr ""
5476 "Sammenbruddet i troverdigheten til våre systemer for forutsigbarhet og å "
5477 "opprettholde sannheter, har etterlatt oss i en tilstand av "
5478 "erkjennelsesteorisk kaos. En gang kunne de fleste av oss regne med at "
5479 "systemet fungerte, og at våre forskrifter reflekterte vår beste forståelse "
5480 "av verdens empiriske sannheter slik de ble best forstått - nå må vi finne "
5481 "våre egne eksperter for å hjelpe oss med å sortere det sanne fra det falske."
5482
5483 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5484 msgid ""
5485 "If you’re like me, you probably believe that vaccines are safe, but you "
5486 "(like me) probably also can’t explain the microbiology or statistics. Few of "
5487 "us have the math skills to review the literature on vaccine safety and "
5488 "describe why their statistical reasoning is sound. Likewise, few of us can "
5489 "review the stats in the (now discredited) literature on opioid safety and "
5490 "explain how those stats were manipulated. Both vaccines and opioids were "
5491 "embraced by medical authorities, after all, and one is safe while the other "
5492 "could ruin your life. You’re left with a kind of inchoate constellation of "
5493 "rules of thumb about which experts you trust to fact-check controversial "
5494 "claims and then to explain how all those respectable doctors with their peer-"
5495 "reviewed research on opioid safety <emphasis>were</emphasis> an aberration "
5496 "and then how you know that the doctors writing about vaccine safety are "
5497 "<emphasis>not</emphasis> an aberration."
5498 msgstr ""
5499 "Hvis du er som meg, tror du sannsynligvis at vaksiner er trygge, men du (som "
5500 "meg) kan sannsynligvis heller ikke forklare mikrobiologi eller statistikk. "
5501 "Få av oss har matteferdigheter til å gjennomgå litteraturen om "
5502 "vaksinesikkerhet og beskrive hvorfor deres statistiske resonnement er "
5503 "riktige. På samme måte kan få av oss gjennomgå statistikken i den (nå "
5504 "diskrediterte) litteraturen om opioidsikkerhet og forklare hvordan disse "
5505 "statistikkene ble manipulert. Både vaksiner og opioider ble omfavnet av "
5506 "medisinske myndigheter, og likevel, en er trygg mens den andre kan ødelegge "
5507 "livet ditt. Du sitter igjen med en slags uferdig konstellasjon av "
5508 "tommelfingerregler om hvilke eksperter du stoler på til å faktasjekke "
5509 "kontroversielle påstander og deretter forklare hvordan alle de respektable "
5510 "legene med sine fagfellevurderte forskning om opioidsikkerhet <emphasis>var</"
5511 "emphasis> et avvik, og deretter hvordan du vet at legene som skriver om "
5512 "vaksinesikkerhet <emphasis>ikke</emphasis> er et avvik."
5513
5514 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5515 msgid ""
5516 "I’m 100% certain that vaccinating is safe and effective, but I’m also at "
5517 "something of a loss to explain exactly, <emphasis>precisely,</emphasis> why "
5518 "I believe this, given all the corruption I know about and the many times the "
5519 "stamp of certainty has turned out to be a parochial lie told to further "
5520 "enrich the super rich."
5521 msgstr ""
5522 "Jeg er 100% sikker på at vaksinering er trygt og effektivt, men jeg er også "
5523 "litt fortapt når jeg skal forklare <emphasis>akkurat</emphasis> hvorfor jeg "
5524 "tror dette, gitt alle korrupsjon jeg vet om og de mange ganger trygghetens "
5525 "stempel har vist seg å være en parodisk løgn fortalt å gjøre de superrike "
5526 "enda rikere."
5527
5528 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5529 msgid ""
5530 "Fake news — conspiracy theories, racist ideologies, scientific denialism — "
5531 "has always been with us. What’s changed today is not the mix of ideas in the "
5532 "public discourse but the popularity of the worst ideas in that mix. "
5533 "Conspiracy and denial have skyrocketed in lockstep with the growth of Big "
5534 "Inequality, which has also tracked the rise of Big Tech and Big Pharma and "
5535 "Big Wrestling and Big Car and Big Movie Theater and Big Everything Else."
5536 msgstr ""
5537 "Falske nyheter – konspirasjonsteorier, rasistiske ideologier, vitenskapelig "
5538 "fornektelse – har alltid vært med oss. Det som har endret seg i dag er ikke "
5539 "blandingen av idéer i den offentlige diskursen, men populariteten til de "
5540 "verste idéene i denne blandingen. Konspirasjon og fornektelse har gått til "
5541 "himmels, låst til veksten i enorm ulikhet, som også har ansporet fremveksten "
5542 "av storteknologi, stormedisin, stor bryting, store biler og store kinoer og "
5543 "alt annet som er stort."
5544
5545 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5546 msgid ""
5547 "No one can say for certain why this has happened, but the two dominant camps "
5548 "are idealism (the belief that the people who argue for these conspiracies "
5549 "have gotten better at explaining them, maybe with the help of machine-"
5550 "learning tools) or materialism (the ideas have become more attractive "
5551 "because of material conditions in the world)."
5552 msgstr ""
5553 "Ingen kan si sikkert hvorfor dette har skjedd, men de to dominerende leirene "
5554 "er idealisme (troen på at folk som argumenterer for disse konspirasjonene "
5555 "har blitt bedre til å forklare dem, kanskje ved hjelp av "
5556 "maskinlæringsverktøy) eller materialisme (idéene har blitt mer attraktive på "
5557 "grunn av materielle forhold i verden)."
5558
5559 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5560 msgid ""
5561 "I’m a materialist. I’ve been exposed to the arguments of conspiracy "
5562 "theorists all my life, and I have not experienced any qualitative leap in "
5563 "the quality of those arguments."
5564 msgstr ""
5565 "Jeg er materialist. Jeg har blitt utsatt for konspirasjonsteoretikeres "
5566 "argumenter hele livet, og jeg har ikke opplevd noe kvalitativt sprang i "
5567 "kvaliteten på disse argumentene."
5568
5569 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5570 msgid ""
5571 "The major difference is in the world, not the arguments. In a time where "
5572 "actual conspiracies are commonplace, conspiracy theories acquire a ring of "
5573 "plausibility."
5574 msgstr ""
5575 "Den store forskjellen er i verden, ikke i argumentene. I en tid hvor "
5576 "faktiske konspirasjoner er vanlig, får konspirasjonsteorier en ring av "
5577 "plausibilitet."
5578
5579 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5580 msgid ""
5581 "We have always had disagreements about what’s true, but today, we have a "
5582 "disagreement over how we know whether something is true. This is an "
5583 "epistemological crisis, not a crisis over belief. It’s a crisis over the "
5584 "credibility of our truth-seeking exercises, from scientific journals (in an "
5585 "era where the biggest journal publishers have been caught producing pay-to-"
5586 "play journals for junk science) to regulations (in an era where regulators "
5587 "are routinely cycling in and out of business) to education (in an era where "
5588 "universities are dependent on corporate donations to keep their lights on)."
5589 msgstr ""
5590 "Vi har alltid hatt uenigheter om hva som er sant, men i dag har vi en "
5591 "uenighet om hvordan vi vet om noe er sant. Dette er en erkjennelsekrise, "
5592 "ikke en troskrise. Det er en krise over troverdigheten til våre "
5593 "sannhetssøkende øvelser, fra vitenskapelige tidsskrifter (i en tid hvor de "
5594 "største tidsskriftutgiverne har blitt tatt for å produsere pay-to-play-"
5595 "tidsskrifter med søppelforskning) til reguleringer (i en tid hvor "
5596 "regulererne rutinemessig sykler inn og ut av næringslivet), til utdanning (i "
5597 "en tid hvor universiteter er avhengige av bedriftsdonasjoner for å holde "
5598 "lysene tent)."
5599
5600 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5601 msgid ""
5602 "Targeting — surveillance capitalism — makes it easier to find people who are "
5603 "undergoing this epistemological crisis, but it doesn’t create the crisis. "
5604 "For that, you need to look to corruption."
5605 msgstr ""
5606 "Målretting – overvåkingskapitalisme – gjør det lettere å finne folk som "
5607 "gjennomgår denne erkjennelsesmessige krisen, men det skaper ikke krisen. For "
5608 "det, må du se i retning korrupsjon."
5609
5610 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5611 msgid ""
5612 "And, conveniently enough, it’s corruption that allows surveillance "
5613 "capitalism to grow by dismantling monopoly protections, by permitting "
5614 "reckless collection and retention of personal data, by allowing ads to be "
5615 "targeted in secret, and by foreclosing on the possibility of going somewhere "
5616 "else where you might continue to enjoy your friends without subjecting "
5617 "yourself to commercial surveillance."
5618 msgstr ""
5619 "Og, beleilig nok, er det korrupsjon som tillater overvåkingskapitalismen å "
5620 "vokse ved å demontere monopolbeskyttelse, ved å tillate hensynsløs "
5621 "innsamling og oppbevaring av personopplysninger, ved å tillate annonser å "
5622 "bli målrettet i hemmelighet, og ved å forhindre muligheten for å gå et annet "
5623 "sted, der du fortsatt kan være med vennene dine uten å utsette deg for "
5624 "kommersiell overvåking."
5625
5626 #. type: Content of: <article><sect1><title>
5627 msgid "Tech is different"
5628 msgstr "Teknologi er annerledes"
5629
5630 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5631 msgid ""
5632 "I reject both iterations of technological exceptionalism. I reject the idea "
5633 "that tech is uniquely terrible and led by people who are greedier or worse "
5634 "than the leaders of other industries, and I reject the idea that tech is so "
5635 "good — or so intrinsically prone to concentration — that it can’t be blamed "
5636 "for its present-day monopolistic status."
5637 msgstr ""
5638 "Jeg avviser begge gjentakelsene av teknologisk unikhet. Jeg avviser idéen om "
5639 "at teknologi er unikt forferdelig og ledet av folk som er grådige eller "
5640 "verre enn lederne i andre bransjer, og jeg avviser idéen om at teknologien "
5641 "er så god — eller så iboende utsatt for konsentrasjon — at den ikke kan "
5642 "klandres for sin nåværende monopolistiske status."
5643
5644 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5645 msgid ""
5646 "I think tech is just another industry, albeit one that grew up in the "
5647 "absence of real monopoly constraints. It may have been first, but it isn’t "
5648 "the worst nor will it be the last."
5649 msgstr ""
5650 "Jeg tror teknologi bare er en annen industri, riktignok en som vokste opp i "
5651 "fravær av reelle monopolbegrensninger. Det kan ha vært først, men det er "
5652 "ikke den verste, heller vil ikke bli den siste."
5653
5654 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5655 msgid ""
5656 "But there’s one way in which I <emphasis>am</emphasis> a tech "
5657 "exceptionalist. I believe that online tools are the key to overcoming "
5658 "problems that are much more urgent than tech monopolization: climate change, "
5659 "inequality, misogyny, and discrimination on the basis of race, gender "
5660 "identity, and other factors. The internet is how we will recruit people to "
5661 "fight those fights, and how we will coordinate their labor. Tech is not a "
5662 "substitute for democratic accountability, the rule of law, fairness, or "
5663 "stability — but it’s a means to achieve these things."
5664 msgstr ""
5665 "Det er på en måte jeg <emphasis>er</emphasis> e teknisk unntakstilfelle. Jeg "
5666 "tror at nettbaserte verktøy er nøkkelen til å overvinne problemer som er mye "
5667 "mer presserende enn teknologimonopolisering: klimaendringer, ulikhet, "
5668 "kvinnehat og diskriminering på grunn av rase, kjønnsidentitet og andre "
5669 "faktorer. Internett er hvordan vi vil rekruttere folk til å kjempe disse "
5670 "kampene, og hvordan vi vil koordinere deres arbeid. Teknologi er ikke en "
5671 "erstatning for demokratisk ansvarlighet, rettssikkerhet, rettferdighet eller "
5672 "stabilitet, – men det er et middel for å oppnå disse tingene."
5673
5674 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5675 msgid ""
5676 "The hard problem of our species is coordination. Everything from climate "
5677 "change to social change to running a business to making a family work can be "
5678 "viewed as a collective action problem."
5679 msgstr ""
5680 "Det vanskelige problemet med vår art er koordinering. Alt fra "
5681 "klimaendringer, til sosial endring, til å drive en bedrift, til å få en "
5682 "familie til å virke, kan sees på som et kollektivt handlingsproblem."
5683
5684 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5685 msgid ""
5686 "The internet makes it easier than at any time before to find people who want "
5687 "to work on a project with you — hence the success of free and open-source "
5688 "software, crowdfunding, and racist terror groups — and easier than ever to "
5689 "coordinate the work you do."
5690 msgstr ""
5691 "Internett gjør det enklere enn noen gang før å finne folk som ønsker å jobbe "
5692 "i et prosjekt med deg - derav suksessen til gratis programvare med åpen "
5693 "kildekode, folkefinansiering, og rasistiske terrorgrupper - og enklere enn "
5694 "noensinne å koordinere arbeidet du gjør."
5695
5696 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5697 msgid ""
5698 "The internet and the computers we connect to it also possess an exceptional "
5699 "quality: general-purposeness. The internet is designed to allow any two "
5700 "parties to communicate any data, using any protocol, without permission from "
5701 "anyone else. The only production design we have for computers is the general-"
5702 "purpose, <quote>Turing complete</quote> computer that can run every program "
5703 "we can express in symbolic logic."
5704 msgstr ""
5705 "Internett og datamaskinene vi kobler til det, har også en eksepsjonell "
5706 "kvalitet: en generelt formål. Internett er utformet for å tillate to parter "
5707 "å kommunisere hvilke data som helst, ved hjelp av en hvilken som helst "
5708 "protokoll, uten tillatelse fra noen andre. Den eneste produksjonsdesignen vi "
5709 "har for datamaskiner, er denne generelle hensikten, <quote>Turings "
5710 "komplette</quote> datamaskin som kan kjøre hvert program vi kan uttrykke i "
5711 "symbolsk logikk."
5712
5713 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5714 msgid ""
5715 "This means that every time someone with a special communications need "
5716 "invests in infrastructure and techniques to make the internet faster, "
5717 "cheaper, and more robust, this benefit redounds to everyone else who is "
5718 "using the internet to communicate. And this also means that every time "
5719 "someone with a special computing need invests to make computers faster, "
5720 "cheaper, and more robust, every other computing application is a potential "
5721 "beneficiary of this work."
5722 msgstr ""
5723 "Dette betyr at hver gang noen med et spesielt kommunikasjonsbehov investerer "
5724 "i infrastruktur og teknikker for å gjøre Internettet raskere, billigere og "
5725 "mer robust, gjør denne fordelen det lettere til alle andre som bruker "
5726 "Internett å kommunisere. Og dette betyr også at hver gang noen med et "
5727 "spesielt databehandlingbehov investerer for å gjøre datamaskiner raskere, "
5728 "billigere og mer robuste, er alle andre databehandlingsprogrammer en "
5729 "potensiell mottaker av dette arbeidet."
5730
5731 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5732 msgid ""
5733 "For these reasons, every type of communication is gradually absorbed into "
5734 "the internet, and every type of device — from airplanes to pacemakers — "
5735 "eventually becomes a computer in a fancy case."
5736 msgstr ""
5737 "På grunn av dette, vil enhver form for kommunikasjon gradvis absorberes inn "
5738 "i Internett, og enhver type dings — fra fly til pacemakere — på sikt bli en "
5739 "datamaskin i en stilig boks."
5740
5741 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5742 msgid ""
5743 "While these considerations don’t preclude regulating networks and computers, "
5744 "they do call for gravitas and caution when doing so because changes to "
5745 "regulatory frameworks could ripple out to have unintended consequences in "
5746 "many, many other domains."
5747 msgstr ""
5748 "Selv om disse betraktningene ikke utelukker regulering av nettverk og "
5749 "datamaskiner, krever de grundighet og forsiktighet når slike reguleringer "
5750 "introduseres, fordi endringer i regelverket kan gi utilsiktede konsekvenser "
5751 "på svært mange andre områder."
5752
5753 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5754 msgid ""
5755 "The upshot of this is that our best hope of solving the big coordination "
5756 "problems — climate change, inequality, etc. — is with free, fair, and open "
5757 "tech. Our best hope of keeping tech free, fair, and open is to exercise "
5758 "caution in how we regulate tech and to attend closely to the ways in which "
5759 "interventions to solve one problem might create problems in other domains."
5760 msgstr ""
5761 "I utfallet av dette er at vårt beste håp å løse de store "
5762 "koordineringsproblemene – klimaendringer, ulikhet osv.– er med fri, "
5763 "rettferdig og åpen teknologi. Vårt beste håp om å holde teknologien fri, "
5764 "rettferdig og åpen er å vise forsiktighet i hvordan vi regulerer teknologi, "
5765 "og å delta nært i hvordan intervensjoner for å løse ett problem, kan skape "
5766 "problemer i andre domener."
5767
5768 #. type: Content of: <article><sect1><title>
5769 msgid "Ownership of facts"
5770 msgstr "Eierskap til fakta"
5771
5772 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5773 msgid ""
5774 "Big Tech has a funny relationship with information. When you’re generating "
5775 "information — anything from the location data streaming off your mobile "
5776 "device to the private messages you send to friends on a social network — it "
5777 "claims the rights to make unlimited use of that data."
5778 msgstr ""
5779 "Storteknologien har et morsomt forhold til informasjon. Når du genererer "
5780 "informasjon — alt fra posisjonsdataene som strømmer ut av mobilen, til de "
5781 "private meldingene du sender til venner på et sosialt nettverk — hevder de å "
5782 "ha rett til å gjøre hva de vil med disse dataene."
5783
5784 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5785 msgid ""
5786 "But when you have the audacity to turn the tables — to use a tool that "
5787 "blocks ads or slurps your waiting updates out of a social network and puts "
5788 "them in another app that lets you set your own priorities and suggestions or "
5789 "crawls their system to allow you to start a rival business — they claim that "
5790 "you’re stealing from them."
5791 msgstr ""
5792 "Men når du har frekkhet til å bytte om på rollene – ved å bruke et verktøy "
5793 "som blokkerer annonser eller slurper dine ventende oppdateringer ut fra et "
5794 "sosialt nettverk og plasserer dem i en annen app som gir deg mulighet til å "
5795 "angi dine egne prioriteringer og forslag, eller gjennomsøker systemet slik "
5796 "at du kan starte en rivaliserende virksomhet – påstår de at du stjeler fra "
5797 "dem."
5798
5799 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5800 msgid ""
5801 "The thing is, information is a very bad fit for any kind of private property "
5802 "regime. Property rights are useful for establishing markets that can lead to "
5803 "the effective development of fallow assets. These markets depend on clear "
5804 "titles to ensure that the things being bought and sold in them can, in fact, "
5805 "be bought and sold."
5806 msgstr ""
5807 "Saken er at informasjon er en veldig dårlig tilpasset til noen form for "
5808 "privat eierregime. Eierrettigheter er nyttige for å etablere markeder som "
5809 "kan føre til effektiv utvikling av ubrukte tilganger. Disse markedene er "
5810 "avhengige av klar eiendomsrett for å sikre at de tingene som kjøpes og "
5811 "selges der, faktisk kan kjøpes og selges."
5812
5813 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5814 msgid ""
5815 "Information rarely has such a clear title. Take phone numbers: There’s "
5816 "clearly something going wrong when Facebook slurps up millions of users’ "
5817 "address books and uses the phone numbers it finds in them to plot out social "
5818 "graphs and fill in missing information about other users."
5819 msgstr ""
5820 "Informasjon har sjelden en så klar tittel. Ta telefonnumre: Det er helt "
5821 "klart noe som går galt når Facebook griper millioner av brukernes "
5822 "adressebøker og bruker telefonnumrene de finner der til å plotte sosiale "
5823 "grafer og fylle ut manglende informasjon om andre brukere."
5824
5825 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5826 msgid ""
5827 "But the phone numbers Facebook nonconsensually acquires in this transaction "
5828 "are not the <quote>property</quote> of the users they’re taken from nor do "
5829 "they belong to the people whose phones ring when you dial those numbers. The "
5830 "numbers are mere integers, 10 digits in the U.S. and Canada, and they "
5831 "appear in millions of places, including somewhere deep in pi as well as "
5832 "numerous other contexts. Giving people ownership titles to integers is an "
5833 "obviously terrible idea."
5834 msgstr ""
5835 "Men telefonnumrene Facebook uten samtykke skaffer i denne transaksjonen er "
5836 "ikke <quote>eiendommen</quote> til brukerne de er tatt fra, og de tilhører "
5837 "heller ikke de personene hvis telefoner ringer når du ringer disse tallene. "
5838 "Tallene er bare heltall, 10 sifre i USA. og Canada, og de vises på millioner "
5839 "av steder, inkludert et sted dypt i pi samt mange andre sammenhenger. Å gi "
5840 "folk eierskap til heltall er en åpenbart forferdelig idé."
5841
5842 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5843 msgid ""
5844 "Likewise for the facts that Facebook and other commercial surveillance "
5845 "operators acquire about us, like that we are the children of our parents or "
5846 "the parents to our children or that we had a conversation with someone else "
5847 "or went to a public place. These data points can’t be property in the sense "
5848 "that your house or your shirt is your property because the title to them is "
5849 "intrinsically muddy: Does your mom own the fact that she is your mother? Do "
5850 "you? Do both of you? What about your dad — does he own this fact too, or "
5851 "does he have to license the fact from you (or your mom or both of you) in "
5852 "order to use this fact? What about the hundreds or thousands of other people "
5853 "who know these facts?"
5854 msgstr ""
5855 "Likeledes for fakta som Facebook og andre kommersielle overvåkingsoperatører "
5856 "erverver om oss, som at vi er barn av våre foreldre eller foreldrene til "
5857 "våre barn, eller at vi hadde en samtale med noen andre eller gikk til et "
5858 "offentlig sted. Disse datapunktene kan ikke være eiendom i den forstand at "
5859 "huset ditt eller skjorten din er din eiendom fordi adgangen til dem er "
5860 "iboende gjørmete: Eier moren din det faktum at hun er moren din? Gjør du "
5861 "det? Gjør dere begge deler? Hva med faren din - eier han dette faktum også, "
5862 "eller må han lisensiere det faktum fra deg (eller din mor eller begge to) "
5863 "for å bruke dette faktum? Hva med de hundrevis eller tusenvis av andre "
5864 "mennesker som kjenner disse fakta?"
5865
5866 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5867 msgid ""
5868 "If you go to a Black Lives Matter demonstration, do the other demonstrators "
5869 "need your permission to post their photos from the event? The online fights "
5870 "over <ulink url=\"https://www.wired.com/story/how-to-take-photos-at-protests/"
5871 "\">when and how to post photos from demonstrations</ulink> reveal a nuanced, "
5872 "complex issue that cannot be easily hand-waved away by giving one party a "
5873 "property right that everyone else in the mix has to respect."
5874 msgstr ""
5875 "Hvis du går til en Black Lives Matter demonstrasjon, trenger de andre "
5876 "demonstrantene din tillatelse til å legge ut bildene sine fra arrangementet? "
5877 "Nettkampene om <ulink url=\"https://www.wired.com/story/how-to-take-photos-"
5878 "at-protests/\"> når og hvordan man legger ut bilder fra demonstrasjoner </"
5879 "ulink>avslører et nyansert, komplekst problem som ikke lett kan viftes bort "
5880 "med en håndbevegelse ved å gi en part en eiendomsrett som alle andre i "
5881 "miksen må respektere."
5882
5883 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5884 msgid ""
5885 "The fact that information isn’t a good fit with property and markets doesn’t "
5886 "mean that it’s not valuable. Babies aren’t property, but they’re inarguably "
5887 "valuable. In fact, we have a whole set of rules just for babies as well as a "
5888 "subset of those rules that apply to humans more generally. Someone who "
5889 "argues that babies won’t be truly valuable until they can be bought and sold "
5890 "like loaves of bread would be instantly and rightfully condemned as a "
5891 "monster."
5892 msgstr ""
5893 "Det faktum at informasjon ikke passer godt til eiendom og markeder betyr "
5894 "ikke at den ikke er verdifullt. Babyer er ikke eiendom, men de er uten tvil "
5895 "verdifulle. Faktisk har vi et helt sett med regler bare for babyer, samt en "
5896 "undergruppe av de reglene som gjelder for mennesker mer generelt. Noen som "
5897 "hevder at babyer ikke vil være virkelig verdifulle før de kan kjøpes og "
5898 "selges som brød, ville bli umiddelbart og rettmessig dømt som et monster."
5899
5900 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5901 msgid ""
5902 "It’s tempting to reach for the property hammer when Big Tech treats your "
5903 "information like a nail — not least because Big Tech are such prolific "
5904 "abusers of property hammers when it comes to <emphasis>their</emphasis> "
5905 "information. But this is a mistake. If we allow markets to dictate the use "
5906 "of our information, then we’ll find that we’re sellers in a buyers’ market "
5907 "where the Big Tech monopolies set a price for our data that is so low as to "
5908 "be insignificant or, more likely, set at a nonnegotiable price of zero in a "
5909 "click-through agreement that you don’t have the opportunity to modify."
5910 msgstr ""
5911 "Det er fristende å hente frem eierskapshammeren når storteknologien "
5912 "behandler informasjonen din som en spiker — ikke minst siden storteknologien "
5913 "er så gode til å misbruke eierskapshammeren når det gjelder <emphasis>deres</"
5914 "emphasis> informasjon. Men det er et feilgrep. Hvis vi lar markedet diktere "
5915 "bruken av informasjonen vår, vil vi oppdage at vi er selgere i kjøpers "
5916 "marked, der storteknologien fastsetter prisen på våre data så lavt at den "
5917 "blir ubetydelig eller, mer sannsynlig, satt til null uten forhandlinger med "
5918 "en klikk-videre kontrakt du ikke har mulighet til å endre."
5919
5920 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5921 msgid ""
5922 "Meanwhile, establishing property rights over information will create "
5923 "insurmountable barriers to independent data processing. Imagine that we "
5924 "require a license to be negotiated when a translated document is compared "
5925 "with its original, something Google has done and continues to do billions of "
5926 "times to train its automated language translation tools. Google can afford "
5927 "this, but independent third parties cannot. Google can staff a clearances "
5928 "department to negotiate one-time payments to the likes of the EU (one of the "
5929 "major repositories of translated documents) while independent watchdogs "
5930 "wanting to verify that the translations are well-prepared, or to root out "
5931 "bias in translations, will find themselves needing a staffed-up legal "
5932 "department and millions for licenses before they can even get started."
5933 msgstr ""
5934 "I mellomtiden vil etablering av eierettigheter til informasjon, skape "
5935 "uoverstigelige barrierer for uavhengig databehandling. Tenk deg at vi krever "
5936 "en lisens som skal forhandles når et oversatt dokument sammenlignes med "
5937 "originalen, noe Google har gjort og fortsetter å gjøre milliarder av ganger "
5938 "for å trene sine automatiserte språkoversettelsesverktøy. Google har råd til "
5939 "dette, noe uavhengige tredjeparter har ikke. Google kan bemanne en "
5940 "klareringsavdeling for å forhandle engangsbetalinger til slike som EU (et av "
5941 "de store datalager oversatte dokumenter), mens uavhengige vakthunder som "
5942 "ønsker å verifisere at oversettelsene er godt forberedt, eller for å utrydde "
5943 "skjevheter i oversettelser, vil finne ut at de selv trenger en bemannet "
5944 "juridisk avdeling og millioner til lisenser før de kan komme i gang."
5945
5946 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5947 msgid ""
5948 "The same goes for things like search indexes of the web or photos of "
5949 "peoples’ houses, which have become contentious thanks to Google’s Street "
5950 "View project. Whatever problems may exist with Google’s photographing of "
5951 "street scenes, resolving them by letting people decide who can take pictures "
5952 "of the facades of their homes from a public street will surely create even "
5953 "worse ones. Think of how street photography is important for newsgathering — "
5954 "including informal newsgathering, like photographing abuses of authority — "
5955 "and how being able to document housing and street life are important for "
5956 "contesting eminent domain, advocating for social aid, reporting planning and "
5957 "zoning violations, documenting discriminatory and unequal living conditions, "
5958 "and more."
5959 msgstr ""
5960 "Det samme gjelder for ting som søkeindekser på nettet eller bilder av folks "
5961 "hus, som har blitt omstridt takket være Googles Street View-prosjekt. "
5962 "Uansett hvilke problemer som kan oppstå med Googles fotografering av "
5963 "gatescener, vil det sikkert bli enda verre å løse dem ved å la folk bestemme "
5964 "hvem som kan ta bilder av fasadene til hjemmene sine i en offentlig gate. "
5965 "Tenk på hvordan gatefotografering er viktig for nyhetsdekning – inkludert "
5966 "uformell nyhetsdekning, som fotografering av misbruk av myndighet – og "
5967 "hvordan det å kunne dokumentere bolig- og gateliv er viktig for å bestride "
5968 "offentlige inngrep, argumentere for sosial hjelp, rapportere brudd på planer "
5969 "og soner, dokumentere diskriminerende og ulike levekår, og mer."
5970
5971 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5972 msgid ""
5973 "The ownership of facts is antithetical to many kinds of human progress. It’s "
5974 "hard to imagine a rule that limits Big Tech’s exploitation of our collective "
5975 "labors without inadvertently banning people from gathering data on online "
5976 "harassment or compiling indexes of changes in language or simply "
5977 "investigating how the platforms are shaping our discourse — all of which "
5978 "require scraping data that other people have created and subjecting it to "
5979 "scrutiny and analysis."
5980 msgstr ""
5981 "Eiendomsrett til fakta er antitetisk for mange typer menneskelig utvikling. "
5982 "Det er vanskelig å forestille seg en regel som begrenser hvordan "
5983 "storteknologien utnytter vår kollektive innsats uten utilsiktet å forby folk "
5984 "fra å samle inn data om trakassering på nettet, samle register over "
5985 "endringer i språket, eller bare undersøke hvordan plattformene former vår "
5986 "diskurs - som alle krever bruk av data som andre har laget, gransket og "
5987 "analysert."
5988
5989 #. type: Content of: <article><sect1><title>
5990 msgid "Persuasion works… slowly"
5991 msgstr "Overtalelse virker… sakte"
5992
5993 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5994 msgid ""
5995 "The platforms may oversell their ability to persuade people, but obviously, "
5996 "persuasion works sometimes. Whether it’s the private realm that LGBTQ people "
5997 "used to recruit allies and normalize sexual diversity or the decadeslong "
5998 "project to convince people that markets are the only efficient way to solve "
5999 "complicated resource allocation problems, it’s clear that our societal "
6000 "attitudes <emphasis>can</emphasis> change."
6001 msgstr ""
6002 "Plattformene kan overselge sin evne til å overtale folk, men åpenbart virker "
6003 "overtalelse noen ganger. Enten det er det private området der LHBTQ-folk "
6004 "brukte til å rekruttere allierte og normalisere seksuelt mangfold, eller det "
6005 "tiårlange prosjektet for å overbevise folk om at markeder er den eneste "
6006 "effektive måten å løse kompliserte ressursallokeringsproblemer på, er det "
6007 "klart at våre samfunnsholdninger <emphasis>kan</emphasis> endre seg."
6008
6009 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6010 msgid ""
6011 "The project of shifting societal attitudes is a game of inches and years. "
6012 "For centuries, svengalis have purported to be able to accelerate this "
6013 "process, but even the most brutal forms of propaganda have struggled to make "
6014 "permanent changes. Joseph Goebbels was able to subject Germans to daily, "
6015 "mandatory, hourslong radio broadcasts, to round up and torture and murder "
6016 "dissidents, and to seize full control over their children’s education while "
6017 "banning any literature, broadcasts, or films that did not comport with his "
6018 "worldview."
6019 msgstr ""
6020 "Prosjektet med skiftende samfunnsmessige holdninger er et spill av inches og "
6021 "år. I århundrer har svengalis påstått å kunne akselerere denne prosessen, "
6022 "men selv de mest brutale propagandaformene har slitt med å gjøre permanente "
6023 "endringer. Joseph Goebbels var i stand til å utsette tyskerne for daglige, "
6024 "obligatoriske, timelange radiosendinger, for å runde opp og torturere og "
6025 "drepe dissidenter, og å ta full kontroll over barnas utdanning mens de "
6026 "forbød litteratur, sendinger eller filmer som ikke komportere med hans "
6027 "verdensbilde."
6028
6029 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6030 msgid ""
6031 "Yet, after 12 years of terror, once the war ended, Nazi ideology was largely "
6032 "discredited in both East and West Germany, and a program of national truth "
6033 "and reconciliation was put in its place. Racism and authoritarianism were "
6034 "never fully abolished in Germany, but neither were the majority of Germans "
6035 "irrevocably convinced of Nazism — and the rise of racist authoritarianism in "
6036 "Germany today tells us that the liberal attitudes that replaced Nazism were "
6037 "no more permanent than Nazism itself."
6038 msgstr ""
6039 "Likevel, etter 12 år med terror, når krigen var over, ble naziideologi i "
6040 "stor grad diskreditert i både Øst- og Vest-Tyskland, og ble erstattet av et "
6041 "program for nasjonal sannhet og forsoning. Rasisme og autoritære holdninger "
6042 "ble aldri fullstendig avskaffet i Tyskland, men flertallet av tyskerne var "
6043 "ugjenkallelig overbevist om nazismen – og fremveksten av autoritær rasisme i "
6044 "Tyskland i dag, forteller oss at de liberale holdningene som erstattet "
6045 "nazismen, ikke var mer permanente enn nazismen selv."
6046
6047 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6048 msgid ""
6049 "Racism and authoritarianism have also always been with us. Anyone who’s "
6050 "reviewed the kind of messages and arguments that racists put forward today "
6051 "would be hard-pressed to say that they have gotten better at presenting "
6052 "their ideas. The same pseudoscience, appeals to fear, and circular logic "
6053 "that racists presented in the 1980s, when the cause of white supremacy was "
6054 "on the wane, are to be found in the communications of leading white "
6055 "nationalists today."
6056 msgstr ""
6057 "Rasisme og autoritære holdninger har også alltid vært med oss. Alle som har "
6058 "gjennomgått den typen meldinger og argumenter vil i dag måtte presses hardt "
6059 "for å si at de har blitt bedre til å presentere sine ideer. Den samme "
6060 "pseudovitenskapen, appellerer til frykt og sirkulær logikk slik rasister "
6061 "presenterte på 1980-tallet da støtten til hvit overlegenhet minsket, finnes "
6062 "i kommunikasjonen fra ledende hvite nasjonalister i dag."
6063
6064 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6065 msgid ""
6066 "If racists haven’t gotten more convincing in the past decade, then how is it "
6067 "that more people were convinced to be openly racist at that time? I believe "
6068 "that the answer lies in the material world, not the world of ideas. The "
6069 "ideas haven’t gotten more convincing, but people have become more afraid. "
6070 "Afraid that the state can’t be trusted to act as an honest broker in life-or-"
6071 "death decisions, from those regarding the management of the economy to the "
6072 "regulation of painkillers to the rules for handling private information. "
6073 "Afraid that the world has become a game of musical chairs in which the "
6074 "chairs are being taken away at a never-before-seen rate. Afraid that justice "
6075 "for others will come at their expense. Monopolism isn’t the cause of these "
6076 "fears, but the inequality and material desperation and policy malpractice "
6077 "that monopolism contributes to is a significant contributor to these "
6078 "conditions. Inequality creates the conditions for both conspiracies and "
6079 "violent racist ideologies, and then surveillance capitalism lets "
6080 "opportunists target the fearful and the conspiracy-minded."
6081 msgstr ""
6082 "Hvis rasister ikke har blitt mer overbevisende det siste tiåret, hvordan kan "
6083 "det da være at flere mennesker var overbevist om å være åpent rasistiske på "
6084 "den tiden? Jeg tror at svaret ligger i den materielle verden, ikke en verden "
6085 "av idéer. Idéene har ikke blitt mer overbevisende, men folk har blitt mer "
6086 "redde. Redd for at staten ikke kan stole på å fungere som en ærlig megler i "
6087 "beslutninger om liv eller død, fra forvaltningen av økonomien, til "
6088 "regulering av smertestillende, til reglene for håndtering av privat "
6089 "informasjon. Redd for at verden har blitt et spill der stoler fjernes når "
6090 "musikken stanser i et aldri før sett hastighet. Redd for at rettferdighet "
6091 "for andre vil komme på deres bekostning. Monopoler er ikke årsaken til denne "
6092 "frykten, men ulikheten, den materielle fortvilelsen og den politiske "
6093 "feilaktige praksisen som monopoldannelse bidrar til, er en betydelig "
6094 "bidragsyter til disse forholdene. Ulikhet skaper betingelser for både "
6095 "konspirasjoner og voldelige, rasistiske ideologier, og deretter lar "
6096 "overvåkingskapitalismen opportunister målrette de som frykter og de "
6097 "konspirasjonsorienterte."
6098
6099 #. type: Content of: <article><sect1><title>
6100 msgid "Paying won’t help"
6101 msgstr "Det hjelper ikke å betale"
6102
6103 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6104 msgid ""
6105 "As the old saw goes, <quote>If you’re not paying for the product, you’re the "
6106 "product.</quote>"
6107 msgstr ""
6108 "Som den gamle ordspråket sier, <quote>Hvis du ikke betaler for produktet, så "
6109 "er du produktet</quote>."
6110
6111 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6112 msgid ""
6113 "It’s a commonplace belief today that the advent of free, ad-supported media "
6114 "was the original sin of surveillance capitalism. The reasoning is that the "
6115 "companies that charged for access couldn’t <quote>compete with free</quote> "
6116 "and so they were driven out of business. Their ad-supported competitors, "
6117 "meanwhile, declared open season on their users’ data in a bid to improve "
6118 "their ad targeting and make more money and then resorted to the most "
6119 "sensationalist tactics to generate clicks on those ads. If only we’d pay for "
6120 "media again, we’d have a better, more responsible, more sober discourse that "
6121 "would be better for democracy."
6122 msgstr ""
6123 "I dag er det vanlig å tro at bruk av frie, annonsestøttede medier var den "
6124 "opprinnelige synden til overvåkingskapitalismen. Begrunnelsen er at "
6125 "selskapene som tok betalt for tilgang ikke kunne <quote>konkurrere med "
6126 "gratis tilgang</quote>, og så ble de drevet ut av virksomhet. Konkurrentene "
6127 "deres med annonsestøtte åpnet i mellomtiden brukernes data i et forsøk på å "
6128 "forbedre annonsemålrettingen og tjene mer penger, og tydde deretter til den "
6129 "mest ytterliggående taktikken for å generere klikk på disse annonsene. Hvis "
6130 "vi bare ville betale for media igjen, ville vi ha en bedre, mer ansvarlig, "
6131 "en mer edru diskurs som ville være bedre for demokratiet."
6132
6133 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6134 msgid ""
6135 "But the degradation of news products long precedes the advent of ad-"
6136 "supported online news. Long before newspapers were online, lax antitrust "
6137 "enforcement had opened the door for unprecedented waves of consolidation and "
6138 "roll-ups in newsrooms. Rival newspapers were merged, reporters and ad sales "
6139 "staff were laid off, physical plants were sold and leased back, leaving the "
6140 "companies loaded up with debt through leveraged buyouts and subsequent "
6141 "profit-taking by the new owners. In other words, it wasn’t merely shifts in "
6142 "the classified advertising market, which was long held to be the primary "
6143 "driver in the decline of the traditional newsroom, that made news companies "
6144 "unable to adapt to the internet — it was monopolism."
6145 msgstr ""
6146 "Men nedbrytningen av nyhetsprodukter kom lenge før ankomsten av "
6147 "annonsestøttede nettnyheter. Lenge før avisene var på nettet, hadde slapp "
6148 "antitrusthåndhevelse åpnet døren for hittil ukjente bølger av konsolidering "
6149 "og sammenrullinger av redaksjoner. Rivaliserende aviser ble slått sammen, "
6150 "journalister og annonseselgere ble permittert, fysiske anlegg ble solgt og "
6151 "leid tilbake, slik at selskapene ble lastet opp med gjeld ved girede oppkjøp "
6152 "og påfølgende profittuttak til de nye eierne. Med andre ord, det var ikke "
6153 "bare endringer i det klassifiserte reklamemarkedet, som lenge ble holdt for "
6154 "å være den primære driveren i nedgangen for den tradisjonelle redaksjonen, "
6155 "som gjorde nyhetsselskaper ute av stand til å tilpasse seg Internettet - det "
6156 "var monopolisme."
6157
6158 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6159 msgid ""
6160 "Then, as news companies <emphasis>did</emphasis> come online, the ad "
6161 "revenues they commanded dropped even as the number of internet users (and "
6162 "thus potential online readers) increased. That shift was a function of "
6163 "consolidation in the ad sales market, with Google and Facebook emerging as "
6164 "duopolists who made more money every year from advertising while paying less "
6165 "and less of it to the publishers whose work the ads appeared alongside. "
6166 "Monopolism created a buyer’s market for ad inventory with Facebook and "
6167 "Google acting as gatekeepers."
6168 msgstr ""
6169 "Så, når nyhetsselskaper <emphasis>kom</emphasis> på nettet, falt "
6170 "annonseinntektene de disponerte selv som antall Internett-brukere (og dermed "
6171 "potensielle lesere på nettet) økte. Dette skiftet var en funksjon av "
6172 "konsolidering i annonsesalgsmarkedet, med Google og Facebook dukker opp som "
6173 "duopolister, som sammen tjente mer penger hvert år fra reklame mens du "
6174 "betaler mindre og mindre av det til utgiverne, hvis arbeid annonsene ble "
6175 "viset sammen med. Monopoldannelsen ga en kjøpers marked for en annonsemengde "
6176 "med Facebook og Google som portvoktere."
6177
6178 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6179 msgid ""
6180 "Paid services continue to exist alongside free ones, and often it is these "
6181 "paid services — anxious to prevent people from bypassing their paywalls or "
6182 "sharing paid media with freeloaders — that exert the most control over their "
6183 "customers. Apple’s iTunes and App Stores are paid services, but to maximize "
6184 "their profitability, Apple has to lock its platforms so that third parties "
6185 "can’t make compatible software without permission. These locks allow the "
6186 "company to exercise both editorial control (enabling it to exclude <ulink "
6187 "url=\"https://ncac.org/news/blog/does-apples-strict-app-store-content-policy-"
6188 "limit-freedom-of-expression\">controversial political material</ulink>) and "
6189 "technological control, including control over who can repair the devices it "
6190 "makes. If we’re worried that ad-supported products deprive people of their "
6191 "right to self-determination by using persuasion techniques to nudge their "
6192 "purchase decisions a few degrees in one direction or the other, then the "
6193 "near-total control a single company holds over the decision of who gets to "
6194 "sell you software, parts, and service for your iPhone should have us very "
6195 "worried indeed."
6196 msgstr ""
6197 "Betalte tjenester fortsetter å eksistere sammen med gratis, og ofte er det "
6198 "disse betalte tjenestene ivrige etter å hindre folk omgår deres "
6199 "betalingsmurer eller å dele betalte medier med gratispassasjerer - som "
6200 "utøver mest kontroll over sine kunder. Apples iTunes- og App Stores er "
6201 "betalte tjenester, men for å maksimere lønnsomheten låser Apple plattformene "
6202 "sine slik at tredjeparter ikke kan lage kompatibel programvare uten "
6203 "tillatelse. Disse låsene gjør det mulig for selskapet å utøve både "
6204 "redaksjonell kontroll (slik at det kan ekskludere <ulink url=\"https://ncac."
6205 "org/news/blog/does-apples-strict-app-store-content-policy-limit-freedom-of-"
6206 "expression\">kontroversielt politisk materiale</ulink>) og teknologisk "
6207 "kontroll, inkludert kontroll over hvem som kan reparere enhetene det lager. "
6208 "Hvis vi er bekymret for at annonsestøttede produkter frarøver folk sin rett "
6209 "til selvbestemmelse ved å bruke overtalelsesteknikker for å dytte "
6210 "kjøpsbeslutningene noen få grader i den ene eller den andre retningen, bør "
6211 "den nesten totale kontrollen et enkelt selskap har over beslutningen om hvem "
6212 "som får selge deg programvare, deler og service for iPhone, faktisk gjøre "
6213 "oss veldig bekymret."
6214
6215 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6216 msgid ""
6217 "We shouldn’t just be concerned about payment and control: The idea that "
6218 "paying will improve discourse is also dangerously wrong. The poor success "
6219 "rate of targeted advertising means that the platforms have to incentivize "
6220 "you to <quote>engage</quote> with posts at extremely high levels to generate "
6221 "enough pageviews to safeguard their profits. As discussed earlier, to "
6222 "increase engagement, platforms like Facebook use machine learning to guess "
6223 "which messages will be most inflammatory and make a point of shoving those "
6224 "into your eyeballs at every turn so that you will hate-click and argue with "
6225 "people."
6226 msgstr ""
6227 "Vi bør ikke bare være bekymret for betaling og kontroll: Idéen om at "
6228 "betaling vil forbedre diskursen er også farlig feil. Den dårlige "
6229 "suksessraten for målrettet annonsering betyr at plattformene må gi deg "
6230 "intensivere deg til <quote> å engasjere deg </quote> med innlegg på ekstremt "
6231 "høye nivåer for å generere nok sidevisninger for å sikre fortjenesten. Som "
6232 "diskutert tidligere, for å øke engasjementet, bruker plattformer som "
6233 "Facebook maskinlæring til å gjette hvilke meldinger som vil være mest "
6234 "opphissende, og gjør et poeng av å skyve dem inn i øynene dine i hver sving, "
6235 "slik at du vil hate-klikke og argumentere med folk."
6236
6237 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6238 msgid ""
6239 "Perhaps paying would fix this, the reasoning goes. If platforms could be "
6240 "economically viable even if you stopped clicking on them once your "
6241 "intellectual and social curiosity had been slaked, then they would have no "
6242 "reason to algorithmically enrage you to get more clicks out of you, right?"
6243 msgstr ""
6244 "Resonnementet er at kanskje betaling ville fikse dette. Hvis plattformer "
6245 "kunne være økonomisk levedyktige selv om du sluttet å klikke på dem når din "
6246 "intellektuelle og sosiale nysgjerrighet er mettet, så ville de ikke ha noen "
6247 "grunn til å algoritmisk oppilde deg for å få flere klikk ut av deg, ikke "
6248 "sant?"
6249
6250 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6251 msgid ""
6252 "There may be something to that argument, but it still ignores the wider "
6253 "economic and political context of the platforms and the world that allowed "
6254 "them to grow so dominant."
6255 msgstr ""
6256 "Det kan være noe i det argumentet, men det ignorerer fortsatt den bredere "
6257 "økonomiske og politiske konteksten til plattformene og verden som tillot dem "
6258 "å vokse seg så dominerende."
6259
6260 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6261 msgid ""
6262 "Platforms are world-spanning and all-encompassing because they are "
6263 "monopolies, and they are monopolies because we have gutted our most "
6264 "important and reliable anti-monopoly rules. Antitrust was neutered as a key "
6265 "part of the project to make the wealthy wealthier, and that project has "
6266 "worked. The vast majority of people on Earth have a negative net worth, and "
6267 "even the dwindling middle class is in a precarious state, undersaved for "
6268 "retirement, underinsured for medical disasters, and undersecured against "
6269 "climate and technology shocks."
6270 msgstr ""
6271 "Plattformer er verdensomspennende og altomfattende fordi de er monopoler, og "
6272 "de er monopoler fordi vi har kuttet ned på våre viktigste og mest pålitelige "
6273 "antimonopolregler. Antitrust ble kastrert som en viktig del av prosjektet "
6274 "for å gjøre de rike rikere, og det prosjektet har fungert. De aller fleste "
6275 "mennesker på jorden har en negativ nettoverdi, og selv den synkende "
6276 "middelklassen er i en prekær tilstand, med underfinanisert pensjonering, "
6277 "underforsikret for medisinske katastrofer, og undersikret mot klima- og "
6278 "teknologi-sjokk."
6279
6280 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6281 msgid ""
6282 "In this wildly unequal world, paying doesn’t improve the discourse; it "
6283 "simply prices discourse out of the range of the majority of people. Paying "
6284 "for the product is dandy, if you can afford it."
6285 msgstr ""
6286 "I denne svært lite likestillte verden forbedrer ikke betaling diskusjonen; "
6287 "det bare priser diskusjon utenfor rekkevidden til de fleste menneskene. Å "
6288 "betale for produktet er flott, hvis du har råd til det."
6289
6290 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6291 msgid ""
6292 "If you think today’s filter bubbles are a problem for our discourse, imagine "
6293 "what they’d be like if rich people inhabited free-flowing Athenian "
6294 "marketplaces of ideas where you have to pay for admission while everyone "
6295 "else lives in online spaces that are subsidized by wealthy benefactors who "
6296 "relish the chance to establish conversational spaces where the <quote>house "
6297 "rules</quote> forbid questioning the status quo. That is, imagine if the "
6298 "rich seceded from Facebook, and then, instead of running ads that made money "
6299 "for shareholders, Facebook became a billionaire’s vanity project that also "
6300 "happened to ensure that nobody talked about whether it was fair that only "
6301 "billionaires could afford to hang out in the rarified corners of the "
6302 "internet."
6303 msgstr ""
6304 "Hvis du tror dagens filterbobler er et problem for vår diskurs, tenk hvordan "
6305 "de ville være hvis rike mennesker bebodde frittflytende athenske "
6306 "markedsplasser av ideer hvor du må betale for opptak mens alle andre bor i "
6307 "nett-områder som er subsidiert av velstående velgjørere som nyter sjansen "
6308 "til å etablere samtalerom hvor <quote>husordensreglene</quote> forbyr "
6309 "spørsmål om status quo. Det vil si, tenk om de rike separert fra Facebook, "
6310 "og da, i stedet for å kjøre annonser som tjente penger for aksjonærene, og "
6311 "Facebook ble en milliardærs forfengelighetsprosjekt, som også skjedde for å "
6312 "sikre at ingen snakket om hvorvidt det var rettferdig at bare milliardærer "
6313 "hadde råd til å være med i de mer sjeldne hjørnene av Internett."
6314
6315 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6316 msgid ""
6317 "Behind the idea of paying for access is a belief that free markets will "
6318 "address Big Tech’s dysfunction. After all, to the extent that people have a "
6319 "view of surveillance at all, it is generally an unfavorable one, and the "
6320 "longer and more thoroughly one is surveilled, the less one tends to like it. "
6321 "Same goes for lock-in: If HP’s ink or Apple’s App Store were really "
6322 "obviously fantastic, they wouldn’t need technical measures to prevent users "
6323 "from choosing a rival’s product. The only reason these technical "
6324 "countermeasures exist is that the companies don’t believe their customers "
6325 "would <emphasis>voluntarily</emphasis> submit to their terms, and they want "
6326 "to deprive them of the choice to take their business elsewhere."
6327 msgstr ""
6328 "Bak idéen om å betale for tilgang er en tro på at frie markeder vil rette "
6329 "opp storteknologiens feilfunksjoner. Tross alt, i den grad at folk har et "
6330 "syn på overvåking i det hele tatt, er det et generelt et ufordelaktig et, og "
6331 "jo lengre og mer grundig man er overvåket, jo mindre har vi en tendens til å "
6332 "like det. Det samme gjelder for innelåsing: Hvis HPs blekk eller Apple sin "
6333 "programbutikk virkelig var fantastisk, ville de ikke trenge tekniske tiltak "
6334 "for å hindre brukere i å velge et konkurrerende produkt. Den eneste grunnen "
6335 "til at disse tekniske mottiltakene eksisterer, er at selskapene ikke tror at "
6336 "deres kunder <emphasis> frivillig</emphasis> ville underkaste seg sine "
6337 "vilkår, og de ønsker å frata dem valget om å ta sin virksomhet andre steder."
6338
6339 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6340 msgid ""
6341 "Advocates for markets laud their ability to aggregate the diffused knowledge "
6342 "of buyers and sellers across a whole society through demand signals, price "
6343 "signals, and so on. The argument for surveillance capitalism being a "
6344 "<quote>rogue capitalism</quote> is that machine-learning-driven persuasion "
6345 "techniques distort decision-making by consumers, leading to incorrect "
6346 "signals — consumers don’t buy what they prefer, they buy what they’re "
6347 "tricked into preferring. It follows that the monopolistic practices of lock-"
6348 "in, which do far more to constrain consumers’ free choices, are even more of "
6349 "a <quote>rogue capitalism.</quote>"
6350 msgstr ""
6351 "Talsmenn for markeder hyllet sin evne til å samle den diffuse kunnskapen om "
6352 "kjøpere og selgere i hele samfunnet fra etterspørselssignaler, prissignaler "
6353 "og så videre. Argumentet for at overvåkingskapitalismen er en "
6354 "<quote>ukontrollert kapitalisme</quote> er at maskinlæringsdrevne "
6355 "overtalelsesteknikker forvrenger forbrukernes beslutningsprosesser, noe som "
6356 "fører til feilaktige signaler - forbrukerne kjøper ikke det de foretrekker, "
6357 "de kjøper det de blir lurt til å foretrekke. Det følger at den "
6358 "monopolistiske praksisen med innelåsing, som gjør langt mer for å begrense "
6359 "forbrukernes frie valg, og er enda mer en <quote>ukontrollert kapitalisme.</"
6360 "quote>"
6361
6362 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6363 msgid ""
6364 "The profitability of any business is constrained by the possibility that its "
6365 "customers will take their business elsewhere. Both surveillance and lock-in "
6366 "are anti-features that no customer wants. But monopolies can capture their "
6367 "regulators, crush their competitors, insert themselves into their customers’ "
6368 "lives, and corral people into <quote>choosing</quote> their services "
6369 "regardless of whether they want them — it’s fine to be terrible when there "
6370 "is no alternative."
6371 msgstr ""
6372 "Lønnsomheten til enhver bedrift er begrenset av muligheten for at kundene "
6373 "vil flytte sin etterspørsel andre steder. Både overvåking og innelåsing er "
6374 "anti-egenskaper som ingen kunde ønsker. Men monopoler kan fange inn sine "
6375 "regulatorer, knuse sine konkurrenter, sette seg inn i kundenes liv, og "
6376 "gjerde folk inne så de <quote>velger</quote> deres tjenester uavhengig av om "
6377 "folk vil ha dem - det er greit å være stygg når det ikke finnes noe "
6378 "alternativ."
6379
6380 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6381 msgid ""
6382 "Ultimately, surveillance and lock-in are both simply business strategies "
6383 "that monopolists can choose. Surveillance companies like Google are "
6384 "perfectly capable of deploying lock-in technologies — just look at the "
6385 "onerous Android licensing terms that require device-makers to bundle in "
6386 "Google’s suite of applications. And lock-in companies like Apple are "
6387 "perfectly capable of subjecting their users to surveillance if it means "
6388 "keeping the Chinese government happy and preserving ongoing access to "
6389 "Chinese markets. Monopolies may be made up of good, ethical people, but as "
6390 "institutions, they are not your friend — they will do whatever they can get "
6391 "away with to maximize their profits, and the more monopolistic they are, the "
6392 "more they <emphasis>can</emphasis> get away with."
6393 msgstr ""
6394 "Men i bunn og grunn er både overvåkning og innlåsing ganske enkelt "
6395 "forretningsstrategier som monopolister kan velge. Overvåkningsselskaper som "
6396 "Google er fullt ut i stand til å rulle ut innlåsingsteknologier — bare se på "
6397 "Androids tyngende lisensvilkår som krever at dingsemakere legger ved Googles "
6398 "pakke med programvare. Og innlåsingsselskaper som Apple er fullt ut i stand "
6399 "til å underlegge sine brukere overvåkning hvis det betyr å gjøre kinesiske "
6400 "myndigheter fornøyde og sikre fortsatt tilgang til kinesiske markeder. "
6401 "Monopoler kan bestå av gode og etiske mennesker, men som institusjoner er "
6402 "det ikke din venn — de vil gjøre hva enn de kan slippe unna med for å "
6403 "maksimere sin profitt. Og jo mer monopolistiske de er, jo mer "
6404 "<emphasis>kan</emphasis> de komme unna med."
6405
6406 #. type: Content of: <article><sect1><title>
6407 msgid "An <quote>ecology</quote> moment for trustbusting"
6408 msgstr "Et <quote>økologi</quote>-tidspunkt for knusing av monopoler"
6409
6410 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6411 msgid ""
6412 "If we’re going to break Big Tech’s death grip on our digital lives, we’re "
6413 "going to have to fight monopolies. That may sound pretty mundane and old-"
6414 "fashioned, something out of the New Deal era, while ending the use of "
6415 "automated behavioral modification feels like the plotline of a really cool "
6416 "cyberpunk novel."
6417 msgstr ""
6418 "Hvis vi skal bryte storteknologiens dødsgrep på våre digitale liv, så må vi "
6419 "bekjempe monopoler. Det høres kanskje ganske dagligdags og gammelmodig ut, "
6420 "noe , som noe fra New Deal-æraen, mens det å få slutt på bruken av "
6421 "automatisert atferdsendring oppleves som plottet til en veldig stilig "
6422 "kyberpunk-roman."
6423
6424 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6425 msgid ""
6426 "Meanwhile, breaking up monopolies is something we seem to have forgotten how "
6427 "to do. There is a bipartisan, trans-Atlantic consensus that breaking up "
6428 "companies is a fool’s errand at best — liable to mire your federal "
6429 "prosecutors in decades of litigation — and counterproductive at worst, "
6430 "eroding the <quote>consumer benefits</quote> of large companies with massive "
6431 "efficiencies of scale."
6432 msgstr ""
6433 "I mellomtiden ser det ut til at vi har glemt hvordan vi bryter opp "
6434 "monopoler. Det er en tverrpolitisk, transatlantisk enighet om at oppdeling "
6435 "av selskaper i beste fall er bortkastet innsats — med potensiale for å låse "
6436 "opp dine statsadvokater i tiår med rettsaker — og i verste fall "
6437 "produktivitetshemmende, ved å redusere <quote>forbrukergevinstene</quote> "
6438 "fra de massive stordriftsfordelene til store selskaper."
6439
6440 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6441 msgid ""
6442 "But trustbusters once strode the nation, brandishing law books, terrorizing "
6443 "robber barons, and shattering the illusion of monopolies’ all-powerful grip "
6444 "on our society. The trustbusting era could not begin until we found the "
6445 "political will — until the people convinced politicians they’d have their "
6446 "backs when they went up against the richest, most powerful men in the world."
6447 msgstr ""
6448 "Men monopolknuserne stred en gang frem med svingende loverbøker, "
6449 "terroriserte røverbaroner og knuste illusjonen om monopolenes allmektige "
6450 "grep på samfunnet vårt. Monopolknuseræraen kunne ikke begynne før vi fant "
6451 "politisk vilje — før folkene overbeviste politikerne om at de hadde "
6452 "ryggdekning til å stå opp mot de rikeste og mektigste menneskene i verden."
6453
6454 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6455 msgid "Could we find that political will again?"
6456 msgstr "Klarer vi finne igjen den politiske viljen?"
6457
6458 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6459 msgid ""
6460 "Copyright scholar James Boyle has described how the term <quote>ecology</"
6461 "quote> marked a turning point in environmental activism. Prior to the "
6462 "adoption of this term, people who wanted to preserve whale populations "
6463 "didn’t necessarily see themselves as fighting the same battle as people who "
6464 "wanted to protect the ozone layer or fight freshwater pollution or beat back "
6465 "smog or acid rain."
6466 msgstr ""
6467 "Opphavsrettsforskeren James Boyle har beskrevet hvordan begrepet "
6468 "<quote>økologi</quote> ga et vendepunkt i miljøaktivismen. Før dette "
6469 "begrepet ble tatt i bruk, så ikke folk som ønsket å ta vare på hvalbestanden "
6470 "nødvendigvis at de kjempet samme kamp som folk som ønsket å beskytte "
6471 "ozonlaget, få slutt på ferskvannforurensning, få vekk smog eller sur nedbør."
6472
6473 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6474 msgid ""
6475 "But the term <quote>ecology</quote> welded these disparate causes together "
6476 "into a single movement, and the members of this movement found solidarity "
6477 "with one another. The people who cared about smog signed petitions "
6478 "circulated by the people who wanted to end whaling, and the anti-whalers "
6479 "marched alongside the people demanding action on acid rain. This uniting "
6480 "behind a common cause completely changed the dynamics of environmentalism, "
6481 "setting the stage for today’s climate activism and the sense that preserving "
6482 "the habitability of the planet Earth is a shared duty among all people."
6483 msgstr ""
6484 "Men begrepet <quote>økologi</quote> sveiset disse ulike kampsakene sammen "
6485 "til en enkelt bevegelse, og medlemmene av denne bevegelsen ble solidariske "
6486 "med hverandre. De som brydde seg om smog signerte underskriftskampanjer "
6487 "sirkulert av folk som ønsket å avslutte hvalfangsten, og anti-hvalfangerne "
6488 "marsjerte sammen med folket som krevde handling på sur nedbør. Denne "
6489 "samlingen bak en felles sak forandret fullstendig dynamikken i miljøvern, og "
6490 "satte scenen for dagens klimaaktivisme og opplevelsen av at å ta vare på "
6491 "planeten og sikre at planeten Jorden er beboerlig er en felles plikt for "
6492 "alle mennesker."
6493
6494 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6495 msgid ""
6496 "I believe we are on the verge of a new <quote>ecology</quote> moment "
6497 "dedicated to combating monopolies. After all, tech isn’t the only "
6498 "concentrated industry nor is it even the <emphasis>most</emphasis> "
6499 "concentrated of industries."
6500 msgstr ""
6501 "Jeg tror vi er på randen av en nytt <quote>økologi</quote>-hendelse for "
6502 "bekjemping av monopoler. Tross alt er ikke teknologi den eneste "
6503 "sentralstyrte industrien, og det er heller ikke engang den <emphasis>mest</"
6504 "emphasis> sentralstyrte bransjen."
6505
6506 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6507 msgid ""
6508 "You can find partisans for trustbusting in every sector of the economy. "
6509 "Everywhere you look, you can find people who’ve been wronged by monopolists "
6510 "who’ve trashed their finances, their health, their privacy, their "
6511 "educations, and the lives of people they love. Those people have the same "
6512 "cause as the people who want to break up Big Tech and the same enemies. When "
6513 "most of the world’s wealth is in the hands of a very few, it follows that "
6514 "nearly every large company will have overlapping shareholders."
6515 msgstr ""
6516 "Du finner forkjempere for å bryte opp monopoler i enhver sektor i "
6517 "økonomien. Hvor en du ser kan du finne folk som er påført urett av "
6518 "monopolister som har fått ødelagt finansene, helsen, privatsfæren, "
6519 "utdanningen og livene til folk de er glade i. Disse folkene har felles sak "
6520 "med folkene som ønsker å dele opp storteknologien, og de samme fiendene. "
6521 "Når mesteparten av verdens formue er på veldig få hender, så gir det seg "
6522 "selv at nesten ethvert stort selskap deler eiere."
6523
6524 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6525 msgid ""
6526 "That’s the good news: With a little bit of work and a little bit of "
6527 "coalition building, we have more than enough political will to break up Big "
6528 "Tech and every other concentrated industry besides. First we take Facebook, "
6529 "then we take AT&amp;T/WarnerMedia."
6530 msgstr ""
6531 "Dette er gode nyheter: Med litt arbeide og ørlite koalisjonsbygging har i "
6532 "mer enn nok politisk vilje til å bryte opp storteknologien samt alle de "
6533 "andre konsentrerte industriene. Først går vi for Facebook, deretter tar vi "
6534 "AT&amp;T/WarnerMedia."
6535
6536 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6537 msgid ""
6538 "But here’s the bad news: Much of what we’re doing to tame Big Tech "
6539 "<emphasis>instead</emphasis> of breaking up the big companies also "
6540 "forecloses on the possibility of breaking them up later."
6541 msgstr ""
6542 "Men her er de dårlige nyhetene: Mye av det vi gjør for å temme "
6543 "storteknologien <emphasis>i stedet</emphasis> for å bryte opp de store "
6544 "selskapene, vil gjøre det vanskeligere å bryte dem opp senere."
6545
6546 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6547 msgid ""
6548 "Big Tech’s concentration currently means that their inaction on harassment, "
6549 "for example, leaves users with an impossible choice: absent themselves from "
6550 "public discourse by, say, quitting Twitter or endure vile, constant abuse. "
6551 "Big Tech’s over-collection and over-retention of data results in horrific "
6552 "identity theft. And their inaction on extremist recruitment means that white "
6553 "supremacists who livestream their shooting rampages can reach an audience of "
6554 "billions. The combination of tech concentration and media concentration "
6555 "means that artists’ incomes are falling even as the revenue generated by "
6556 "their creations are increasing."
6557 msgstr ""
6558 "Storteknologiens dekning betyr at deres slepphendthet hva angår trakassering "
6559 "levner brukere i et umulig dilemma. Engen må de avstå fra offentlig diskurs "
6560 "ved å forlate Twitter, eller samtykke til vondviljet og vedvarende "
6561 "mishandling. Storteknologiens samlemani og slettingsmotvilje fører til "
6562 "horrible identitetstyverier. At de ikke foretar seg mer betyr at "
6563 "ekstremister kan sanntidsdele skytingen sin og nå et milliardtallig "
6564 "publikum. Kombinasjonen av teknologi- og mediakonsentrasjon betyr at "
6565 "artisters inntekter faller, selv om samlet sum utledet fra deres virke går "
6566 "opp."
6567
6568 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6569 msgid ""
6570 "Yet governments confronting all of these problems all inevitably converge on "
6571 "the same solution: deputize the Big Tech giants to police their users and "
6572 "render them liable for their users’ bad actions. The drive to force Big Tech "
6573 "to use automated filters to block everything from copyright infringement to "
6574 "sex-trafficking to violent extremism means that tech companies will have to "
6575 "allocate hundreds of millions to run these compliance systems."
6576 msgstr ""
6577 "Endog er foretagende myndighetene kommer trekkende med plausibelt den samme: "
6578 "Gjør storteknologien til håndhevende myndighet i å overformynde sine "
6579 "brukere, ved å holde dem ansvarlige for deres handlinger. Pådrivelsen i å "
6580 "tvinge storteknologien til å nytte automatiserte filtre for å blokkere alt "
6581 "fra kopirettskrav og menneskehandel til voldelig ekstremisme, betyr at "
6582 "teknologiselskaper må sette av hundretalls millioner dollar for å drive "
6583 "disse kompliserte systemene."
6584
6585 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6586 msgid ""
6587 "These rules — the EU’s new Directive on Copyright, Australia’s new terror "
6588 "regulation, America’s FOSTA/SESTA sex-trafficking law and more — are not "
6589 "just death warrants for small, upstart competitors that might challenge Big "
6590 "Tech’s dominance but who lack the deep pockets of established incumbents to "
6591 "pay for all these automated systems. Worse still, these rules put a floor "
6592 "under how small we can hope to make Big Tech."
6593 msgstr ""
6594 "Disse reglene — EUs nye opphavsrettsdirektiv, Australias nye terrolovgiving, "
6595 "USAs FOSTA/SESTA-lov om menneskehandel og flere andre — er ikke bare "
6596 "dødsdommer for små, konkurrerende oppstartselskaper som kan utfordre "
6597 "storteknologiens dominans, og som mangler pengene de etablerte aktørene har "
6598 "for å betale for disse automatiserte systemene. Og det som verre er, disse "
6599 "reglene begrenser hvor små vi kan håpe å gjøre storteknologien."
6600
6601 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6602 msgid ""
6603 "That’s because any move to break up Big Tech and cut it down to size will "
6604 "have to cope with the hard limit of not making these companies so small that "
6605 "they can no longer afford to perform these duties — and it’s "
6606 "<emphasis>expensive</emphasis> to invest in those automated filters and "
6607 "outsource content moderation. It’s already going to be hard to unwind these "
6608 "deeply concentrated, chimeric behemoths that have been welded together in "
6609 "the pursuit of monopoly profits. Doing so while simultaneously finding some "
6610 "way to fill the regulatory void that will be left behind if these self-"
6611 "policing rulers were forced to suddenly abdicate will be much, much harder."
6612 msgstr ""
6613 "Dette har sin enkle årsak i at å bryte opp selskapene i formålstjenlige "
6614 "biter, betyr at ingen av dem evner å utføre disse vedgåtte pliktene, og det "
6615 "er <emphasis>dyrt</emphasis> å investere i disse automatiserte filterne og "
6616 "flytte ut innholdssensur. Det er allerede vanskelig nok å spole tilbake den "
6617 "flerhodede filmen om dypt iboende kjemper sveiset sammen i iveren etter "
6618 "monopoloverskudd. Gitt det regulatorirske tomrommet som oppstår i kjølvannet "
6619 "av at skipperne på egne skuter levner roret, gjør at fremdriften sakker "
6620 "akterut."
6621
6622 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6623 msgid ""
6624 "Allowing the platforms to grow to their present size has given them a "
6625 "dominance that is nearly insurmountable — deputizing them with public duties "
6626 "to redress the pathologies created by their size makes it virtually "
6627 "impossible to reduce that size. Lather, rinse, repeat: If the platforms "
6628 "don’t get smaller, they will get larger, and as they get larger, they will "
6629 "create more problems, which will give rise to more public duties for the "
6630 "companies, which will make them bigger still."
6631 msgstr ""
6632 "Tillatelsen til å la dem fylle sine nåværende posisjoneringer, medfører en "
6633 "nær sagt uoverkommelig dominans. Nedtrimmingen av det de er i kraft av sin "
6634 "størrelse, gjør det nesten umulig å redusere den. Vask inn, rens, gjenta: "
6635 "Hvis plattformene ikke blir mindre, vil de bli større, og desto større de "
6636 "blir, desto flere problemer. De vil dermed overta flere offentlige "
6637 "funksjoner, noe som igjen øker deres vesen."
6638
6639 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6640 msgid ""
6641 "We can work to fix the internet by breaking up Big Tech and depriving them "
6642 "of monopoly profits, or we can work to fix Big Tech by making them spend "
6643 "their monopoly profits on governance. But we can’t do both. We have to "
6644 "choose between a vibrant, open internet or a dominated, monopolized internet "
6645 "commanded by Big Tech giants that we struggle with constantly to get them to "
6646 "behave themselves."
6647 msgstr ""
6648 "Man kan fikse Internett ved å knekke storteknologien og ta fra dem "
6649 "monopolprofitten, eller man kan fikse storteknologien ved å tvinge dem til å "
6650 "bruke den på myndighetsfunksjoner. Begge deler er ikke et alternativ. Her må "
6651 "man velge seg et mangeslynget, åpent Internett, eller et dominert "
6652 "monopolisert Internett i kraft av storteknologikjemper som til stadighet går "
6653 "seirende ut av kampen om å få dem til å oppføre seg."
6654
6655 #. type: Content of: <article><sect1><title>
6656 msgid "Make Big Tech small again"
6657 msgstr "Gjør storteknologien liten igjen"
6658
6659 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6660 msgid ""
6661 "Trustbusting is hard. Breaking big companies into smaller ones is expensive "
6662 "and time-consuming. So time-consuming that by the time you’re done, the "
6663 "world has often moved on and rendered years of litigation irrelevant. From "
6664 "1969 to 1982, the U.S. government pursued an antitrust case against IBM over "
6665 "its dominance of mainframe computing — but the case collapsed in 1982 "
6666 "because mainframes were being speedily replaced by PCs."
6667 msgstr ""
6668 "Det er vanskelig å bryte monopoler. Oppdeling av store selskaper i mindre er "
6669 "kostbart og tidkrevende. Det er så tidkrevende at innen du er ferdig har "
6670 "verden gått videre og gjort årene med rettsaker irrelevante. Fra 1969 til "
6671 "1982 fulgte USAs myndigheter opp en antitrust-sak mot IBM om dominansen på "
6672 "stormaskinmarkedet. Saken kollapset i 1982 på grunn av at stormaskiner raskt "
6673 "ble erstattet av PC-er."
6674
6675 #. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
6676 msgid ""
6677 "A future U.S. president could simply direct their attorney general to "
6678 "enforce the law as it was written."
6679 msgstr ""
6680 "En fremtidig president i USA kunne ganske enkelt be sin justisminister om å "
6681 "håndheve loven slik den er skrevet."
6682
6683 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6684 msgid ""
6685 "It’s far easier to prevent concentration than to fix it, and reinstating the "
6686 "traditional contours of U.S. antitrust enforcement will, at the very least, "
6687 "prevent further concentration. That means bans on mergers between large "
6688 "companies, on big companies acquiring nascent competitors, and on platform "
6689 "companies competing directly with the companies that rely on the platforms."
6690 msgstr ""
6691 "Det er meget enklere å forhindre konsentrasjonen enn å fikse den, altså å "
6692 "reetablere de tradisjonelle skillelinjene i amerikansk anti-"
6693 "monopollovgivning, for å forhindre dens videre vekst. Det betyr forbud mot "
6694 "sammenflettinger av store selskaper, at de tar for seg av konkurrenter i "
6695 "startfasen, og mot plattformsselskaper som konkurrerer direkte med selskaper "
6696 "som avhenger av nevnte plattformer."
6697
6698 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6699 msgid ""
6700 "These powers are all in the plain language of U.S. antitrust laws, so in "
6701 "theory, a future U.S. president could simply direct their attorney general "
6702 "to enforce the law as it was written. But after decades of judicial "
6703 "<quote>education</quote> in the benefits of monopolies, after multiple "
6704 "administrations that have packed the federal courts with lifetime-appointed "
6705 "monopoly cheerleaders, it’s not clear that mere administrative action would "
6706 "do the trick."
6707 msgstr ""
6708 "Disse verktøyene er alle å finne i klartekst i anti-monopollovgivning, så i "
6709 "teorien kan en framtidig amerikansk president gi riksadvokaten beskjed om å "
6710 "håndheve loven slik den er. Etter tiår med juridisk <quote>utdannelse</"
6711 "quote> i monopolenes tjeneste, og etter at flere administrasjoner har pakket "
6712 "føderale domstoler med livstidshurra-jenter, er det ikke entydig at kun "
6713 "administrative grep løsner grepet."
6714
6715 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6716 msgid ""
6717 "If the courts frustrate the Justice Department and the president, the next "
6718 "stop would be Congress, which could eliminate any doubt about how antitrust "
6719 "law should be enforced in the U.S. by passing new laws that boil down to "
6720 "saying, <quote>Knock it off. We all know what the Sherman Act says. Robert "
6721 "Bork was a deranged fantasist. For avoidance of doubt, <emphasis>fuck that "
6722 "guy</emphasis>.</quote> In other words, the problem with monopolies is "
6723 "<emphasis>monopolism</emphasis> — the concentration of power into too few "
6724 "hands, which erodes our right to self-determination. If there is a monopoly, "
6725 "the law wants it gone, period. Sure, get rid of monopolies that create "
6726 "<quote>consumer harm</quote> in the form of higher prices, but also, "
6727 "<emphasis>get rid of other monopolies, too</emphasis>."
6728 msgstr ""
6729 "Hvis domstolene ikke gjør justisdepartementet og presidenten til lags, er "
6730 "neste stopp kongressen, som har potensiale til å eliminere tvil om hvordan "
6731 "anti-monopollovgivning skal håndheves i USA ved å lovstifte, <quote>Nok nå, "
6732 "vi vet alle hva Sherman-lovgivningen sier. Robert Bork var en forvirringens "
6733 "fantasifantast. For å fjerne tvil, <emphasis>glem Sherman</emphasis>. </"
6734 "quote>Med andre er problemet med monopoler, <emphasis>monopolismen</"
6735 "emphasis>, konsentrasjonen av makt i for få hender, noe som eroderer "
6736 "selvråderetten. Hvis det finnes et monopol, vil loven ha det fjernet, "
6737 "punktum. Absolutt, fjern monopoler som <quote>skader konsumenter</quote> i "
6738 "form av ågervirksomhet også, men <emphasis>bli kvitt andre monopoler "
6739 "også</emphasis>."
6740
6741 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6742 msgid ""
6743 "But this only prevents things from getting worse. To help them get better, "
6744 "we will have to build coalitions with other activists in the anti-monopoly "
6745 "ecology movement — a pluralism movement or a self-determination movement — "
6746 "and target existing monopolies in every industry for breakup and structural "
6747 "separation rules that prevent, for example, the giant eyewear monopolist "
6748 "Luxottica from dominating both the sale and the manufacture of spectacles."
6749 msgstr ""
6750 "Hvis dette kun forhindrer ting fra å bli verre, har vi bygd samarbeid med "
6751 "andre aktivister i anti-monopol-bevegelsen; en bevegelse uten sentral "
6752 "styring eller i selvråderettens ånd, og rette skytset mot eksisterende "
6753 "monopol i hver industri, for opphugging og strukturell inndeling. Dette vil "
6754 "for eksempel forhindre brillemonopolisten Luxottica fra å dominere både salg "
6755 "og produksjon av briller."
6756
6757 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6758 msgid ""
6759 "In an important sense, it doesn’t matter which industry the breakups begin "
6760 "in. Once they start, shareholders in <emphasis>every</emphasis> industry "
6761 "will start to eye their investments in monopolists skeptically. As "
6762 "trustbusters ride into town and start making lives miserable for "
6763 "monopolists, the debate around every corporate boardroom’s table will shift. "
6764 "People within corporations who’ve always felt uneasy about monopolism will "
6765 "gain a powerful new argument to fend off their evil rivals in the corporate "
6766 "hierarchy: <quote>If we do it my way, we make less money; if we do it your "
6767 "way, a judge will fine us billions and expose us to ridicule and public "
6768 "disapprobation. So even though I get that it would be really cool to do that "
6769 "merger, lock out that competitor, or buy that little company and kill it "
6770 "before it can threaten it, we really shouldn’t — not if we don’t want to get "
6771 "tied to the DOJ’s bumper and get dragged up and down Trustbuster Road for "
6772 "the next 10 years.</quote>"
6773 msgstr ""
6774 "Det er uviktig hvilket sted industrioppbrytingen finner sted, enn så viktig "
6775 "det er at den starter noensteds hen. Når det starter, vil <emphasis>hver</"
6776 "emphasis> industri begynne å øyne investeringer i monopoler mer skeptisk. "
6777 "Når kumpanernes snorer klippes, vil debatten i styrerommene åpnes opp. Folk "
6778 "i det forretningsmessige livet som alltid har følt seg uvel med monopolismen "
6779 "vil få effektive argumenter mot finansens øvre etasje: <quote>Hvis vi gjør "
6780 "det på rett vis, tjener vi mindre. Hvis vi holder på som vanlig, vil en "
6781 "domstol gi bøter i stor stil, og vanære vårt offentlige ansikt utad. Det "
6782 "ville gitt mening å tvinge gjennom en fusjon for å låse ute vår konkurrent, "
6783 "og kjøpe opp det lille selskapet før det kan true oss, men det bør vi ikke. "
6784 "Ikke om vi har til hensikt å unngå å bli trukket etter justisdepartementets "
6785 "prosesjon opp og ned kumpanergaten de neste 10 årene.</quote>"
6786
6787 #. type: Content of: <article><sect1><title>
6788 msgid "20 GOTO 10"
6789 msgstr "20 GOTO 10"
6790
6791 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6792 msgid ""
6793 "Fixing Big Tech will require a lot of iteration. As cyber lawyer Lawrence "
6794 "Lessig wrote in his 1999 book, <emphasis>Code and Other Laws of Cyberspace</"
6795 "emphasis>, our lives are regulated by four forces: law (what’s legal), code "
6796 "(what’s technologically possible), norms (what’s socially acceptable), and "
6797 "markets (what’s profitable)."
6798 msgstr ""
6799 "Storteknologiens forløsning med tvang eller vakuum vil kreve mange forsøk. "
6800 "Som kyberadvokaten Lawrence Lessig skrev i sin bok utgitt i 1999, "
6801 "<emphasis>Kode og andre lover i kyberrom</emphasis>, våre liv reguleres av "
6802 "fire krefter: Loven (det som legalt er), kode (hva som er teknologisk "
6803 "mulig), normer (hva som er sosialt akseptabelt), og markeder (hva som lønner "
6804 "seg)."
6805
6806 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6807 msgid ""
6808 "If you could wave a wand and get Congress to pass a law that re-fanged the "
6809 "Sherman Act tomorrow, you could use the impending breakups to convince "
6810 "venture capitalists to fund competitors to Facebook, Google, Twitter, and "
6811 "Apple that would be waiting in the wings after they were cut down to size."
6812 msgstr ""
6813 "Hvis du kunne svinge en tryllestav å få kongressen til å vedta en lov som "
6814 "vedtok Sherman-loven på nytt i morgen, så kunne du bruke den påfølgende "
6815 "oppsplittingen til å overbevise risikokapitalister om å finansiere "
6816 "konkurrentene til Facebook, Google, Twitter og Apple som ville vente i "
6817 "utkanten etter at disse ble gjort mindre."
6818
6819 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6820 msgid ""
6821 "But getting Congress to act will require a massive normative shift, a mass "
6822 "movement of people who care about monopolies — and pulling them apart."
6823 msgstr ""
6824 "Men å få kongressen til å gjøre noe vil kreve en massiv normativ endring, en "
6825 "massebevegelse av folk som bryr seg om monopoler — og hvordan bryte dem opp."
6826
6827 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6828 msgid ""
6829 "Getting people to care about monopolies will take technological "
6830 "interventions that help them to see what a world free from Big Tech might "
6831 "look like. Imagine if someone could make a beloved (but unauthorized) third-"
6832 "party Facebook or Twitter client that dampens the anxiety-producing "
6833 "algorithmic drumbeat and still lets you talk to your friends without being "
6834 "spied upon — something that made social media more sociable and less toxic. "
6835 "Now imagine that it gets shut down in a brutal legal battle. It’s always "
6836 "easier to convince people that something must be done to save a thing they "
6837 "love than it is to excite them about something that doesn’t even exist yet."
6838 msgstr ""
6839 "Vinner man oppslutning om at monopoler vil man trenge teknologinyvinninger "
6840 "som lar folk se en verden utenom. Forestill deg at noen kunne laget en "
6841 "elsket (men uautorisert) Facebook- eller Twitter-klient, som demper den "
6842 "angstproduserende algoritmens trommeslag, og fremdeles lar deg snakke med "
6843 "venner uten å bli spionert på, noe som vil gjøre sosiale media mer sosiale "
6844 "og mindre forsurende. Forestill deg at det blir avstengt i en brutal "
6845 "rettskamp. Det er alltid enklere å overbevise folk om at noe må gjøres for å "
6846 "redde noe de elsker, enn å friste dem med noe som ikke finnes enda."
6847
6848 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6849 msgid ""
6850 "Neither tech nor law nor code nor markets are sufficient to reform Big Tech. "
6851 "But a profitable competitor to Big Tech could bankroll a legislative push; "
6852 "legal reform can embolden a toolsmith to make a better tool; the tool can "
6853 "create customers for a potential business who value the benefits of the "
6854 "internet but want them delivered without Big Tech; and that business can get "
6855 "funded and divert some of its profits to legal reform. 20 GOTO 10 (or "
6856 "lather, rinse, repeat). Do it again, but this time, get farther! After all, "
6857 "this time you’re starting with weaker Big Tech adversaries, a constituency "
6858 "that understands things can be better, Big Tech rivals who’ll help ensure "
6859 "their own future by bankrolling reform, and code that other programmers can "
6860 "build on to weaken Big Tech even further."
6861 msgstr ""
6862 "Hverken teknologi eller lov, kode eller markeder er nok til å reformere "
6863 "storteknologien. En profitabel konkurrent kan finansiere et juridisk forsøk; "
6864 "rettsreform kan friste en dristig verktøysmaker til å laget et bedre "
6865 "verktøy; verktøyet kan skape kunder for en mulig forretning som setter pris "
6866 "på fordelene med Internett, men ønsker dem uten storteknologi; og "
6867 "forretningene kan finansieres og rette noe av sin fortjeneste til juridisk "
6868 "reform. 20 GOTO 10 (eller vask inn, rens, gjenta). Gjør det igjen, men "
6869 "avanser din posisjon denne gangen! Denne gangen starter du med svakere "
6870 "storteknologi-forskrivere, en grunnlov som forstår at ting kan gjøres bedre, "
6871 "storteknologirivaler som hjelper seg selv ved å kronerulle reform, og kode "
6872 "som andre kan bygge videre på for å svekke storteknologien ytterligere."
6873
6874 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6875 msgid ""
6876 "The surveillance capitalism hypothesis — that Big Tech’s products really "
6877 "work as well as they say they do and that’s why everything is so screwed up "
6878 "— is way too easy on surveillance and even easier on capitalism. Companies "
6879 "spy because they believe their own BS, and companies spy because governments "
6880 "let them, and companies spy because any advantage from spying is so short-"
6881 "lived and minor that they have to do more and more of it just to stay in "
6882 "place."
6883 msgstr ""
6884 "Overvåkningens hypotese, at storteknologiens produkter fungerer så bra som "
6885 "de sier, og at det er derfor alt er så på skakke, er en altfor sletthendt "
6886 "behandling av overvåkning, og enda mer tannløst ovenfor kapitalisme. "
6887 "Selskaper spionerer fordi de tror det de sier, og selskaper spionerer fordi "
6888 "myndigheter lar dem holde på med det, og selskaper spionerer fordi fordelene "
6889 "av det er så kortlevde at de må holde på for å beholde sin posisjon."
6890
6891 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6892 msgid ""
6893 "As to why things are so screwed up? Capitalism. Specifically, the monopolism "
6894 "that creates inequality and the inequality that creates monopolism. It’s a "
6895 "form of capitalism that rewards sociopaths who destroy the real economy to "
6896 "inflate the bottom line, and they get away with it for the same reason "
6897 "companies get away with spying: because our governments are in thrall to "
6898 "both the ideology that says monopolies are actually just fine and in thrall "
6899 "to the ideology that says that in a monopolistic world, you’d better not "
6900 "piss off the monopolists."
6901 msgstr ""
6902 "Så hvorfor er ting så ille som de er? Kapitalisme. Spesifikt monopolisme som "
6903 "skaper ulikhet, og ulikhet som skaper monopolisme. Det er en form for "
6904 "kapitalisme som belønner sosiopater som ødelegger realøkonomien for å blåse "
6905 "opp bunnlinjen, og de kommer unna med det av samme grunn som selskaper som "
6906 "spionerer: Fordi våre myndigheter er slaver av både ideologien som sier at "
6907 "monopoler er dugelige, og vedgåelsen av at man ikke bør tirre monopolistene "
6908 "i en monopolverden."
6909
6910 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6911 msgid ""
6912 "Surveillance doesn’t make capitalism rogue. Capitalism’s unchecked rule "
6913 "begets surveillance. Surveillance isn’t bad because it lets people "
6914 "manipulate us. It’s bad because it crushes our ability to be our authentic "
6915 "selves — and because it lets the rich and powerful figure out who might be "
6916 "thinking of building guillotines and what dirt they can use to discredit "
6917 "those embryonic guillotine-builders before they can even get to the "
6918 "lumberyard."
6919 msgstr ""
6920 "Overvåkningen får ikke kapitalismen ut av kontroll. Kapitalismens "
6921 "ukontrollerte styre startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille "
6922 "fordi det lar folk manipulere oss. Den er ille fordi den knuser vår mulighet "
6923 "til å være vårt sanne jeg — og fordi det lar de rike og mektige finne ut "
6924 "hvem som kan vurdere å bygge guilliotiner og hvilken dritt de kan bruke for "
6925 "å diskreditere disse potensielle guilliotine-byggerne før de i det hele tatt "
6926 "kommer seg til trelastforhandleren."
6927
6928 #. type: Content of: <article><sect1><title>
6929 msgid "Up and through"
6930 msgstr "Vi må videre"
6931
6932 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6933 msgid ""
6934 "With all the problems of Big Tech, it’s tempting to imagine solving the "
6935 "problem by returning to a world without tech at all. Resist that temptation."
6936 msgstr ""
6937 "Men alle problemene med storteknologien, så er det fristende å forestille "
6938 "seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. "
6939 "Ikke la deg friste."
6940
6941 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6942 msgid ""
6943 "The only way out of our Big Tech problem is up and through. If our future is "
6944 "not reliant upon high tech, it will be because civilization has fallen. Big "
6945 "Tech wired together a planetary, species-wide nervous system that, with the "
6946 "proper reforms and course corrections, is capable of seeing us through the "
6947 "existential challenge of our species and planet. Now it’s up to us to seize "
6948 "the means of computation, putting that electronic nervous system under "
6949 "democratic, accountable control."
6950 msgstr ""
6951 "Den eneste veien ut av vår problemer med storteknologien er å bevege seg "
6952 "videre. Hvis framtiden vår ikke baserer seg på høyteknologi, så er det fordi "
6953 "sivilisasjonen vår har brutt sammen. Storteknologien kobler sammen et art-"
6954 "spesifikt nervesystem som dekker hele planeten og som, med de rette reformer "
6955 "og kurskorreksjoner, er i stand til å få oss gjennom en eksistensiell "
6956 "utfordring både for vår art og planeten vår. Nå er det opp til oss å sikre "
6957 "beregningsmidlene og legge dette elektroniske nervesystemet under "
6958 "demokratisk og ansvarliggjort kontroll."
6959
6960 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6961 msgid ""
6962 "I am, secretly, despite what I have said earlier, a tech exceptionalist. Not "
6963 "in the sense of thinking that tech should be given a free pass to monopolize "
6964 "because it has <quote>economies of scale</quote> or some other nebulous "
6965 "feature. I’m a tech exceptionalist because I believe that getting tech right "
6966 "matters and that getting it wrong will be an unmitigated catastrophe — and "
6967 "doing it right can give us the power to work together to save our "
6968 "civilization, our species, and our planet."
6969 msgstr ""
6970 "Jeg er også, i smug, på tross av det jeg tidligere har sagt, en "
6971 "teknologieksepsjonalist. Ikke på den måten at jeg tenker at teknologi bør få "
6972 "lov til å danne monopoler fordi det har <quote>stordriftsfordeler</quote>, "
6973 "eller andre tåkeforklaring. Jeg er teknologieksepsjonalist fordi jeg tror "
6974 "det betyr noe å gjøre det riktig med teknologi, og at å gjøre det feil vil "
6975 "være en ubøtelig katastrofe — og det å gjøre det riktig kan gi oss evnen til "
6976 "å jobbe sammen om å redde sivilisasjonen, arten og planeten vår."