X-Git-Url: http://pere.pagekite.me/gitweb/homepage.git/blobdiff_plain/ae01eb4948bce1e3c1e60d403b0adee6402237fb..17a7cc8c1a60f7341f92e0f757b83700189144a7:/blog/index.html diff --git a/blog/index.html b/blog/index.html index 5fc74795d6..6c29251e93 100644 --- a/blog/index.html +++ b/blog/index.html @@ -19,6 +19,68 @@ +
+
NÃ¥r nynorskoversettelsen svikter til eksamen...
+
3rd June 2017
+

Aftenposten +melder i dag om feil i eksamensoppgavene for eksamen i politikk og +menneskerettigheter, der teksten i bokmåls og nynorskutgaven ikke var +like. Oppgaveteksten er gjengitt i artikkelen, og jeg ble nysgjerring +på om den fri oversetterløsningen +Apertium ville gjort en bedre +jobb enn Utdanningsdirektoratet. Det kan se slik ut.

+ +

Her er bokmålsoppgaven fra eksamenen:

+ +
+

Drøft utfordringene knyttet til nasjonalstatenes og andre aktørers +rolle og muligheter til å håndtere internasjonale utfordringer, som +for eksempel flykningekrisen.

+ +

Vedlegge er eksempler på tekster som kan gi relevante perspektiver +på temaet:

+
    +
  1. Flykningeregnskapet 2016, UNHCR og IDMC +
  2. «Grenseløst Europa for fall» A-Magasinet, 26. november 2015 +
+ +
+ +

Dette oversetter Apertium slik:

+ +
+

Drøft utfordringane knytte til nasjonalstatane sine og rolla til +andre aktørar og høve til å handtera internasjonale utfordringar, som +til dømes *flykningekrisen.

+ +

Vedleggja er døme på tekster som kan gje relevante perspektiv på +temaet:

+ +
    +
  1. *Flykningeregnskapet 2016, *UNHCR og *IDMC
  2. +
  3. «*Grenseløst Europa for fall» A-Magasinet, 26. november 2015
  4. +
+ +
+ +

Ord som ikke ble forstått er markert med stjerne (*), og trenger +ekstra språksjekk. Men ingen ord er forsvunnet, slik det var i +oppgaven elevene fikk presentert på eksamen. Jeg mistenker dog at +"andre aktørers rolle og muligheter til ..." burde vært oversatt til +"rolla til andre aktørar og deira høve til ..." eller noe slikt, men +det er kanskje flisespikking. Det understreker vel bare at det alltid +trengs korrekturlesning etter automatisk oversettelse.

+
+
+ + + Tags: debian, norsk, stavekontroll. + + +
+
+
+
Epost inn som arkivformat i Riksarkivarens forskrift?
27th April 2017
@@ -583,93 +645,6 @@ ruling itself.

-
-
A day in court challenging seizure of popcorn-time.no for #domstolkontroll
-
3rd February 2017
-

- -

On Wednesday, I spent the entire day in court in Follo Tingrett -representing the member association -NUUG, alongside the member -association EFN and the DNS registrar -IMC, challenging the seizure of the DNS name popcorn-time.no. It -was interesting to sit in a court of law for the first time in my -life. Our team can be seen in the picture above: attorney Ola -Tellesbø, EFN board member Tom Fredrik Blenning, IMC CEO Morten Emil -Eriksen and NUUG board member Petter Reinholdtsen.

- -

The -case at hand is that the Norwegian National Authority for -Investigation and Prosecution of Economic and Environmental Crime (aka -Økokrim) decided on their own, to seize a DNS domain early last -year, without following -the -official policy of the Norwegian DNS authority which require a -court decision. The web site in question was a site covering Popcorn -Time. And Popcorn Time is the name of a technology with both legal -and illegal applications. Popcorn Time is a client combining -searching a Bittorrent directory available on the Internet with -downloading/distribute content via Bittorrent and playing the -downloaded content on screen. It can be used illegally if it is used -to distribute content against the will of the right holder, but it can -also be used legally to play a lot of content, for example the -millions of movies -available from the -Internet Archive or the collection -available from Vodo. We created -a -video demonstrating legally use of Popcorn Time and played it in -Court. It can of course be downloaded using Bittorrent.

- -

I did not quite know what to expect from a day in court. The -government held on to their version of the story and we held on to -ours, and I hope the judge is able to make sense of it all. We will -know in two weeks time. Unfortunately I do not have high hopes, as -the Government have the upper hand here with more knowledge about the -case, better training in handling criminal law and in general higher -standing in the courts than fairly unknown DNS registrar and member -associations. It is expensive to be right also in Norway. So far the -case have cost more than NOK 70 000,-. To help fund the case, NUUG -and EFN have asked for donations, and managed to collect around NOK 25 -000,- so far. Given the presentation from the Government, I expect -the government to appeal if the case go our way. And if the case do -not go our way, I hope we have enough funding to appeal.

- -

From the other side came two people from Økokrim. On the benches, -appearing to be part of the group from the government were two people -from the Simonsen Vogt Wiik lawyer office, and three others I am not -quite sure who was. Økokrim had proposed to present two witnesses -from The Motion Picture Association, but this was rejected because -they did not speak Norwegian and it was a bit late to bring in a -translator, but perhaps the two from MPA were present anyway. All -seven appeared to know each other. Good to see the case is take -seriously.

- -

If you, like me, believe the courts should be involved before a DNS -domain is hijacked by the government, or you believe the Popcorn Time -technology have a lot of useful and legal applications, I suggest you -too donate to -the NUUG defense fund. Both Bitcoin and bank transfer are -available. If NUUG get more than we need for the legal action (very -unlikely), the rest will be spend promoting free software, open -standards and unix-like operating systems in Norway, so no matter what -happens the money will be put to good use.

- -

If you want to lean more about the case, I recommend you check out -the blog -posts from NUUG covering the case. They cover the legal arguments -on both sides.

-
-
- - - Tags: english, nuug, offentlig innsyn, opphavsrett. - - -
-
-
-

RSS feed