X-Git-Url: http://pere.pagekite.me/gitweb/homepage.git/blobdiff_plain/7090dabcf90319c3dd5aeef4aefa64296e69f6b5..164f8cb1046a8f2f9e810bc5b5896e15c101c47c:/blog/index.html diff --git a/blog/index.html b/blog/index.html index 74349544c5..d3501860ca 100644 --- a/blog/index.html +++ b/blog/index.html @@ -19,6 +19,413 @@ +
+
Ny utgave (v2.1) av den frie norske stavekontrollen gitt ut
+
2nd October 2012
+

I helga fikk jeg endelig pakket sammen en ny versjon av den norske +stavekontrollen, og gikk ut versjon 2.1 etter at det var gått fire og +et halvt år siden sist. I dag fikk vi sendt ut annonseringen. Her er +det vi sendte ut:

+ +

Oslo, 2012-10-02

+ +

Pressemelding: Ny utgave av norsk stavekontroll med +synonymordliste

+ +

Mer enn fire år etter at forrige utgave av den frie norske +stavekontrollen ble utgitt, er en ny og forbedret versjon klar. Dette er +noe utviklerne er veldig glade for.

+ +

Den største endringen er at byggesystemet for stavekontrollen er +skrevet om til å akseptere ord med bindestrek (f.eks. «e-post»). Litt +over 10.000 slike ordformer er lagt til i orddatabasen. I tillegg er +det kommet en del nye ord og rettelser rapportert inn av de frivillige +som gjennomfører korrektur av orddatabasen i prosjektet. For å få +fortgang i dette korrekturarbeidet er det fint med flere frivillige +som kan bidra i prosjektet.

+ +

+ - En god og fritt tilgjengelig stavekontroll er en viktig byggestein + for å fremme bruken av korrekt norsk språk, sier prosjektdeltager + Petter Reinholdtsen. +

+ +

Takket være samarbeidet med synonymordlisteprosjektet er +synonymordlista for bokmål tilgjengelig sammen med ordlista for bokmål +og nynorsk. En synonymordliste for nynorsk er også med, men den er på +prøvestadiet og meget liten.

+ +

Stavekontrollpakken og synonymordlistene brukes i +LibreOffice/OpenOffice.org, Koffice, Mozilla Thunderbird, Firefox og +en rekke andre programmer, og på både Windows, Mac OS X, Linux og +BSD.

+ +

Det hele utgis under den frie lisensen GPL og kan fritt lastes ned +fra prosjektsidene på +no.speling.org. Ferdige pakker for +LibreOffice/OpenOffice.org er også tilgjengelige fra samme sted.

+ +

Det norske stavekontrollprosjektet er i kontakt med lignende +prosjekter for blant annet å forbedre stavekontrollteknologien, å +utveksle verktøy for vedlikehold av orddatabasen og å få tilgang til +relevante datasett. Et av disse prosjektene er et separat prosjekt ved +Sametinget som er i gang med å utvikle samisk stavekontroll for blant +annet Microsoft Word og OpenOffice.org.

+ +

Et søsterprosjekt for å lage grammatikk-kontroll for +LibreOffice/OpenOffice.org er igangsatt, men har ennå ikke kommet +langt nok til å brukes. Frivillige til å bidra i dette prosjektet er +også svært velkomne.

+ +

Kontaktperson

+ +

+Axel Bojer, prosjektdeltager +
E-post: fri_programvare (at) bojer.no +
Tlf: +47 954 32 417 +

+ +

Referanser

+ + + +

Fra NEWS-fila i kildekodepakken

+ +

Release 2.1 (2012-09-30)

+ + +
+
+ + + Tags: debian edu, norsk, stavekontroll. + + +
+
+
+ +
+
NUUGs høringsuttalelse til DIFIs forslag om å kaste ut ODF fra statens standardkatalog
+
1st October 2012
+

Som jeg +skrev +i juni har DIFI foreslått å fjerne krav om å bruke ODF til +utveksling av redigerbare dokumenter med det offentlige, og +derigjennom tvinge innbyggerne til å forholde seg til formatene til MS +Office når en kommuniserer med det offentlige.

+ +

I går kveld fikk vi i NUUG +fullført vår høringsuttalelse og sendt den inn til DIFI. Du finner +uttalelsen +på wikien. Ta en titt. Fristen for å sende inn uttalelse var i +går søndag, men en får kanskje sitt innspill med hvis en sender i +dag.

+
+
+ + + Tags: norsk, nuug, standard. + + +
+
+
+ +
+
Etterprøvbar kunnskap under press, alle mann til pumpene!
+
24th September 2012
+

Jeg har sterk tro på vitenskap, som er et annet navn på +etterprøvbar kunnskap, som metode for å sikre et velfungerende +samfunn. Eller som en fantastisk reklamekampanje i England formulerte +det, vitenskap +flyr deg til månen, religion flyr deg inn i bygninger. Men den +vitenskapelige metode trenger folk med kunnskap, evne og vilje til å +gjøre sitt beste, og settes under press av et samfunn som ikke akkurat +belønner slike egenskaper. Her er noen skremmende og oppmuntrende +lenker relatert jeg anbefaler alle å lese:

+ + + +

Ingen tvil om at alle gode krefter må jobbe sammen for å sikre at +vi vet hvor vi skal fly.

+
+
+ + + Tags: norsk, vitenskap. + + +
+
+
+ +
+
Seventy percent done with Norwegian docbook version of Free Culture
+
23rd September 2012
+

Since this summer, I have worked in my spare time on a Norwegian docbook version of the 2004 book Free Culture by Lawrence Lessig. +The reason is that this book is a great primer on what problems exist +in the current copyright laws, and I want it to be available also for +those that are reluctant do read an English book. + +When I started, I +called +for volunteers to help me, but too few have volunteered so far, +and progress is a bit slow. Anyway, today I broken the 70 percent +mark for the first rough translation. At the moment, less than 700 +strings (paragraphs, index terms, titles) are left to translate. With +my current progress of 10-20 strings per day, it will take a while to +complete the translation. This graph show the updated progress:

+ + + +

Progress have slowed down lately due to family and work +commitments. If you want to help, please get in touch, and check out +the project files currently available from +github.

+ +

If you are curious what the translated book currently look like, +the updated +PDF +and +EPUB +are published on github. The HTML version is published as well, but +github hand it out with MIME type text/plain, confusing browsers, so I +saw no point in linking to that version.

+
+
+ + + Tags: docbook, english, freeculture. + + +
+
+
+ +
+
Vitenskaplig metode i politikken?
+
20th September 2012
+

Jeg ble for noen dager siden tipset om en rapport utarbeidet av +Cabinet Office i England ved navn +Test, +Learn, Adapt: Developing Public Policy with Randomised Controlled +Trials, skrevet av blant annet Ben Goldacre (som jeg først ble +klar over da han holdt et veldig interessant TED-foredrag med tittel +Battling bad +science). Rapporten handler om hvordan det offentlige burde bruke +vitenskaplige metoder i større grad for å finne ut hvilke virkemidler +som er mest effektive når en skal regulere samfunnet. Her er et sitat +fra starten av rapporten:

+ +
+

Randomised controlled trials (RCTs) are the best way to determine + wheather a policy is working. They are now used extensively in + international development, medicine, and business to identify which + policy, drug or sales method is most effective. They are also at + the heart of the Behavioural Insights Team's methodology.

+ +

However, RCTs are not rutinely used to test the effectiveness of + public policy interventions in the UK. We think they should be.

+
+ +

Her tror jeg også Norge har noe å lære. Det offentlige bruker mye +penger på aktiviteter der det ikke er åpenbart (og heller ikke blir +målt) at den reelle effekten er det en ønsker å oppnå. Ruters +elektroniske billettsystem, NAV-reformen, økt bruk av penger på +politiet og sykehussammenslåinger kommer meg i hug.

+
+
+ + + Tags: norsk, vitenskap. + + +
+
+
+ +
+
Debian Edu interview: Giorgio Pioda
+
17th September 2012
+

After a long break in my row of interviews with people in the +Debian Edu and Skolelinux +community, I finally found time to wrap up another. This time it is +Giorgio Pioda, which showed up on the mailing list at the start of +this year, asking questions and inspiring us to improve the first time +administrators experience with Skolelinux. :) The interview was +conduced in May, but I only found time to publish it now.

+ +

Who are you, and how do you spend your days?

+ +

I have a PhD in chemistry but since several years I work as teacher +in secondary (15-18 year old students) and tertiary (a kind of "light" +university) schools. Five years ago I started to manage a Learning +Management Service server and slowly I got more and more involved with +IT. 3 years ago the graduating schools moved completely to Linux and I +got the head of the IT for this. The experience collected in chemistry +labs computers (for example NMR analysis of protein folding) and in +the IT-courses during university where sufficient to start. Self +training is anyway very important

+ +

I live in the Italian speaking part of Switzerland, and the +SPSE school (secondary) is a very +special sport school for young people who try to became sport pro (for +all sports, we have dozens of disciplines represented) and we are +recognised by the Olympic Swiss Organisation. + +

How did you get in contact with the Skolelinux/Debian Edu +project?

+ +

Looking for Linux / Primary Domain Controller (PDC) I found it +already several years ago. But since the system was still not +Kerberized and since our schools relies strongly on laptops I didn't +use it. I plan to introduce it in the next future, probably for the +next school year, since the squeeze release solved this security +hole.

+ +

What do you see as the advantages of Skolelinux/Debian +Edu?

+ +

Many. First of all there is a strong and living community that is +very generous for help and hints. Chat help is crucial, together with +the mailing list. Second. With Skolelinux you get an already well +engineered platform and you don't have to start to build up your PDC +and your clients from GNU/scratch; I've already done this once and I +can tell it, it is hard. Third, since Skolelinux is a standard +platform, it is way easier to educate other IT people and even if the +head IT is sick another one could pick up the task without too much +hassle.

+ +

What do you see as the disadvantages of Skolelinux/Debian +Edu?

+ +

The only real problem I see is that it is a little too less +flexible at client level. Debian stable is rocky and desirable, but +there are many reasons that force for another choice. For example the +need of new drivers for new PC, or the need for a specific OS for some +devices that have specific software packages for another specific +distribution (I have such a case for whiteboards that have only +Ubuntu packages). Thus, I prepared compatibility packages educlient +and eduroaming, hoping not to use them ;-)

+ +

Which free software do you use daily?

+ +

I have a Debian Stable PDC at school (Kerberos, NIS, NFS) with +mixed Debian and Ubuntu clients. If you think that this triad +combination is exotic... well I discovered right yesterday that +Perceus +has the same...

+ +

For myself I run Debian wheezy/sid, but this combination is good +only I you have enough competence to fix stuff for yourself, if +something breaks. Daily I use texmacs, gnumeric, a little bit of R +statistics, kmplot, and less frequently OpenOffice.org.

+ +

Which strategy do you believe is the right one to use to +get schools to use free software?

+ +

I think that the only real argument that school managers "hear" is +cost reduction. They don't give too much weight on quality, stability, +just because they are normally not open to change.

+ +

Students adapts very quickly to GNU/Linux (and for them being able +to switch between different OS is a plus value); teachers and managers +don't.

+ +

We decided to move to Linux because students at our school have own +laptop and we have the responsibility to keep the laptop ready to use; +we were really unsatisfied with Microsoft since every Monday we had 20 +machine to fix for viral infections... With Linux this has been +reduced to zero, since people installs almost only from official +repositories. I think that our special needs brought us to Linux. +Those who don't have such needs will hardly move to Linux.

+
+
+ + + Tags: debian edu, english, intervju. + + +
+
+
+ +
+
Naturvernforbundet i Oslo bruker OpenStreetmap i sin kalender
+
16th September 2012
+

Veldig morsomt å se at +Naturvernforbundet Oslo og +Akershus bruker kart fra +OpenStreetmap.org i +sine +kalendere. Vidar Gundersen i kartgruppa +forteller +på den norske epostlisten til prosjektet at hvert blad i +kalenderen har et turforslag på baksiden, med kart fra OpenStreetmap. +Tidligere kjøpte de visst kart fra kartverket, men nå slipper de +det.

+ +

Denne nyheten synes jeg er fantastisk bra, og jeg håper de får +følge av flere, slik at det potensielle og fryktede inntektstapet for +kartverket ved frigjøring av kartdata blir mindre, og forhåpentligvis +til slutt så lite at frykten for å frigjøre data overvinnes.

+
+
+ + + Tags: kart, norsk. + + +
+
+
+
IETF activity to standardise video codec
15th September 2012
@@ -39,7 +446,7 @@ formal working group should be formed.

email from someone in the MPEG group at ISO asking people to participate in the ISO group. Given how ISO failed with OOXML and given that it so far (as far as I can remember) only have produced -multimedia formats in the past requiring royalty payments, I suspect +multimedia formats requiring royalty payments, I suspect joining the ISO group would be a complete waste of time, but I am not involved in any codec work and my opinion will not matter much.

@@ -388,310 +795,6 @@ artikler. Ta en titt der hvis du vil lese mer. :)

-
-
Git repository for song book for Computer Scientists
-
7th September 2012
-

As I -mentioned -this summer, I have created a Computer Science song book a few -years ago, and today I finally found time to create a public -Gitorious -repository for the project.

- -

If you want to help out, please clone the source and submit patches -to the HTML version. To generate the PDF and PostScript version, -please use prince XML, or let me know about a useful free software -processor capable of creating a good looking PDF from the HTML.

- -

Want to sing? You can still find the song book in HTML, PDF and -PostScript formats at -Petter's Computer -Science Songbook.

-
-
- - - Tags: debian, english, multimedia. - - -
-
-
- -
-
Da er det norske piratpartiet i gang med å samle underskrifter
-
24th August 2012
-

I dag har Digi en artikkel om at initiativet for å få et norsk -Piratparti er -i -gang med å samle inn sine 5000 underskrifter for å få registrert -seg som parti til neste års stortingsvalg. Initiativet ble -annonsert -i sommer, og har nå kommet så langt at det er på tide å signere -(på papir, med penn og frimerke for innsending. :).

- -

Dagens partier har i stor grad spilt fallitt på det digitale -området, så jeg er positiv til at det kommer en ny aktør på området -som kan ruske opp litt i gamle strukturer og holdninger, og -forhåpentligvis få gjennomslag for noen av sine saker. Piratpartiet -har laget og publisert -et -kjerneprogram som inneholder mange punkter en kan si seg enig -i.

- -

Jeg er ikke sikker på om jeg kommer til å stemme på dem, men jeg -stiller meg helt klart bak at de bør få lov til å stille til valg, og -har selv begynt å samle inn underskrifter. Jeg oppfordrer herved alle -mine lesere til å gjøre det samme. Det trengs 5000 underskrifter før -nyttår, hvilket betyr at det må samles inn minst 40 underskrifter hver -eneste dag frem til 31. desember. Her er det mye arbeide som det -haster med å få gjort.

- -

Min venn Håkon Wium Lie fronter initiativet, og -skjema for -individuell signering finnes på hans websider. Hvis en vil få -andre til å signere er det -et -egen skjema i PDF-format en kan skrive ut og sende inn. Her er det -bare å sette igang!

-
-
- - - Tags: norsk, opphavsrett. - - -
-
-
- -
-
Free software forced Microsoft to open Office (and don't forget Officeshots)
-
23rd August 2012
-

I came across a great comment from Simon Phipps today, about how -Microsoft -have been forced to open Office, and it made me remember and -revisit the great site -officeshots which allow you -to check out how different programs present the ODF file format. I -recommend both to those of my readers interested in ODF. :)

-
-
- - - Tags: english, standard. - - -
-
-
- -
-
Half way there with translated docbook version of Free Culture
-
17th August 2012
-

In my spare time, I currently work on a Norwegian -docbook version of the 2004 book -Free Culture by Lawrence Lessig, -to get a Norwegian text explaining the problems with the copyright law -I can give to my parents and others that are reluctant to read an -English book. It is a marvellous set of examples on how the ever -expanding copyright regulations hurt culture and society. When the -translation is done, I hope to find funding to print and ship a copy -to all the members of the Norwegian parliament, before they sit down -to debate the latest revisions to the Norwegian copyright law. This -summer I -called -for volunteers to help me, and I have been able to secure the -valuable contribution from at least one other Norwegian.

- -

Two days ago, we finally broke the 50% mark. Then more than 50% of -the number of strings to translate (normally paragraphs, but also -titles and index entries are also counted). All parts from the -beginning up to and including chapter four is translated. So is -chapters six, seven and the conclusion. I created a graph to show the -progress:

- - - -

The number of strings to translate increase as I insert the index -entries into the docbook. They were missing with the docbook version -I initially started with. There are still quite a few index entries -missing, but everyone starting with A, B, O, Z and Y are done. I -currently focus on completing the index entries, to get a complete -english version of the docbook source.

- -

There is still need for translators and people with docbook -knowledge, to be able to get a good looking book (I still struggle -with dblatex, xmlto and docbook-xsl) as well as to do the draft -translation and proof reading. And I would like the figures to be -redrawn as SVGs to make it easy to translate them. Any SVG master -around? I am sure there are some legal terms that are unfamiliar to -me. If you want to help, please get in touch, and check out the -project files currently available from github.

- -

If you are curious what the translated book currently look like, -the updated -PDF -and -EPUB -are published on github. The HTML version is published as well, but -github hand it out with MIME type text/plain, confusing browsers, so I -saw no point in linking to that version.

-
-
- - - Tags: docbook, english, freeculture. - - -
-
-
- -
-
Gratulerer med 19-Ã¥rsdagen, Debian!
-
16th August 2012
-

I dag fyller -Debian-prosjektet 19 -år. Jeg har fulgt det de siste 12 årene, og er veldig glad for å kunne -si gratulerer med dagen, Debian!

-
-
- - - Tags: debian, norsk. - - -
-
-
- -
-
Gladoppslag om Skolelinux i avisen Fremover
-
15th August 2012
-

I sommer hadde avisen Fremover -et flott oppslag om bruken av -Skolelinux på alle skolene -der. Artikkelen var på trykk på side 4 og 5 i papirutgaven -2012-07-23, men mangler dessverre i nettutgaven av avisen. Mine -henvendelser til avisen for å få artikkelen på nett har så langt ikke -vært vellykket.

- -

Artikkelen med tittelen "Narvik kommune bruker gratisprogram i -skolen - Har spart millioner", forteller om hvordan bruken av -Skolelinux er en stor suksess i Narvik siden det ble tatt i bruk i -2004. Her er noen fine sitater:

- -
-"- Skolelinux har spart kommunen for store pengesummer, millionbeløp, - som de heller kan bruke på andre ting, sier IKT-konsulent Viggo - Fedreheim." -
- -

Avisen forteller at de har fått tilgang til beregninger som viser -at Narvik kommune har spart noe mellom 10 og 20 millioner kroner de -siste 8 årene på å bruke Skolelinux, og fortsetter:

- -
- -"Regnestykket tar høyde for sparte kostnader til lisenser som medfølger -de alternative operativsystemene, lavere driftskostnader og lengre -levetid på datautstyret. Totalt har Narvikskolen en maskinpark på -1600 maskiner fordelt på de 11 skolene fra Skjomen i sør til Bjerkvik -i nord." - -
- -

Viggo Fedreheim sier dette om hvor noe av gevinsten kommer fra:

- -
-"- Vi kan gjenbruke gamle maskiner i skolen som er for dårlig andre - steder i kommunen der de ikke bruker Skolelinux. Levetiden på en - datamaskin blir 3-5 år lenger med Skolelinux. Vi kaller det for - grønn IT, miljøvennlig IT." -
- -

Her er det mulighet for flere kommuner å få et godt IT-system på -skolene, hvis de er villige til å forsøke. De som ikke har kompetanse -innomhus kan kjøpe det fra en av de kommersielle leverandørene av -Skolelinux-tjenester, som Skolelinux -Drift AS (der jeg er styremedlem). Komplett liste er tilgjengelig -via -wikien.

- -

Update 2012-08-16: Today I was allowed by Fremover to put the PDF I -received from them with a copy of the article on the Internet. It is -now -available in the Skolelinux press archive.

-
-
- - - Tags: debian edu, norsk. - - -
-
-
- -
-
Notes on language codes for Norwegian docbook processing...
-
10th August 2012
-

In docbook one can specify -the language used at the top, and the processing pipeline will use -this information to pick the correct translations for 'chapter', 'see -also', 'index' etc. And for most languages used with docbook, I guess -this work just fine. For example a German user can start the document -with <book lang="de">, and the document will show up with the -correct content with any of the docbook processors. This is not the -case for the language -I -am working with at the moment, Norwegian Bokmål.

- -

For a while, I was confused about which language code to use, -because I was unable to find any language code that would work across -all tools. I am currently testing dblatex, xmlto, docbook-xsl, and -dbtoepub, and they do not handle Norwegian Bokmål the same way. Some -of them do not handle it at all.

- -

A bit of background information is probably needed to understand -this mess. Norwegian is not one, but two written variants. The -variants are Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål. There are three -two letter language codes associated with these languages, Norwegian -is 'no', Norwegian Nynorsk is 'nn' and Norwegian Bokmål is 'nb'. -Historically the 'no' language code was used for Norwegian Bokmål, but -many years ago this was found to be å bad idea, and the recommendation -is to use the most specific language code instead, to avoid confusion. -In the transition period it is a good idea to make sure 'no' was an -alias for 'nb'.

- -

Back to docbook processing tools in Debian. The dblatex tool only -understand 'nn'. There are translations for 'no', but not 'nb' (BTS -#684391), but due to a bug -(BTS #682936) the 'no' -language code is not recognised. The docbook-xsl tool chain only -recognise 'nn' and 'nb', but not 'no'. The xmlto tool only recognise -'nn' and 'nb', but not 'no'. The end result that there is no language -code I can use to get the docbook file working with all of these tools -at the same time. :(

- -

The correct solution is to use <book lang="nb">, but it will -take time before that will work with all the free software docbook -processors. :(

- -

Oh, the joy of well integrated tools. :/

-
-
- - - Tags: docbook, english, freeculture. - - -
-
-
-

RSS feed