X-Git-Url: http://pere.pagekite.me/gitweb/homepage.git/blobdiff_plain/53cac3215c3c99bdc3fdbe96ec2e77a6240dc670..ac8c47a23c0bfb4fea0f160f02413eefa5ee5812:/blog/index.rss?ds=inline
diff --git a/blog/index.rss b/blog/index.rss
index b8f9c7a1a8..d488b9f59f 100644
--- a/blog/index.rss
+++ b/blog/index.rss
@@ -6,6 +6,51 @@
http://people.skolelinux.org/pere/blog/
+
+ «Rapporten ser ikke på informasjonssikkerhet knyttet til personlig integritet»
+ http://people.skolelinux.org/pere/blog/_Rapporten_ser_ikke_p__informasjonssikkerhet_knyttet_til_personlig_integritet_.html
+ http://people.skolelinux.org/pere/blog/_Rapporten_ser_ikke_p__informasjonssikkerhet_knyttet_til_personlig_integritet_.html
+ Tue, 27 Jun 2017 17:50:00 +0200
+ <p>Jeg kom over teksten
+«<a href="https://freedom-to-tinker.com/2017/06/21/killing-car-privacy-by-federal-mandate/">Killing
+car privacy by federal mandate</a>» av Leonid Reyzin på Freedom to
+Tinker i dag, og det gleder meg å se en god gjennomgang om hvorfor det
+er et urimelig inngrep i privatsfæren å la alle biler kringkaste sin
+posisjon og bevegelse via radio. Det omtalte forslaget basert på
+Dedicated Short Range Communication (DSRC) kalles Basic Safety Message
+(BSM) i USA og Cooperative Awareness Message (CAM) i Europa, og det
+norske Vegvesenet er en av de som ser ut til å kunne tenke seg å
+pålegge alle biler å fjerne nok en bit av innbyggernes privatsfære.
+Anbefaler alle å lese det som står der.
+
+<p>Mens jeg tittet litt på DSRC på biler i Norge kom jeg over et sitat
+jeg synes er illustrativt for hvordan det offentlige Norge håndterer
+problemstillinger rundt innbyggernes privatsfære i SINTEF-rapporten
+«<a href="https://www.sintef.no/publikasjoner/publikasjon/Download/?pubid=SINTEF+A23933">Informasjonssikkerhet
+i AutoPASS-brikker</a>» av Trond Foss:</p>
+
+<p><blockquote>
+«Rapporten ser ikke på informasjonssikkerhet knyttet til personlig
+ integritet.»
+</blockquote></p>
+
+<p>Så enkelt kan det tydeligvis gjøres når en vurderer
+informasjonssikkerheten. Det holder vel at folkene på toppen kan si
+at «Personvernet er ivaretatt», som jo er den populære intetsigende
+frasen som gjør at mange tror enkeltindividers integritet tas vare på.
+Sitatet fikk meg til å undres på hvor ofte samme tilnærming, å bare se
+bort fra behovet for personlig itegritet, blir valgt når en velger å
+legge til rette for nok et inngrep i privatsfæren til personer i
+Norge. Det er jo sjelden det får reaksjoner. Historien om
+reaksjonene pÃ¥ Helse Sør-Ãsts tjenesteutsetting er jo sørgelig nok et
+unntak og toppen av isfjellet, desverre. Tror jeg fortsatt takker nei
+til både AutoPASS og holder meg så langt unna det norske helsevesenet
+som jeg kan, inntil de har demonstrert og dokumentert at de verdsetter
+individets privatsfære og personlige integritet høyere enn kortsiktig
+gevist og samfunnsnytte.</p>
+
+
+
Updated sales number for my Free Culture paper editions
http://people.skolelinux.org/pere/blog/Updated_sales_number_for_my_Free_Culture_paper_editions.html
@@ -624,33 +669,5 @@ Intercept report that US Senator Rand Paul confirm what I state above</a>.
-
- Norwegian Bokmål translation of The Debian Administrator's Handbook complete, proofreading in progress
- http://people.skolelinux.org/pere/blog/Norwegian_Bokm_l_translation_of_The_Debian_Administrator_s_Handbook_complete__proofreading_in_progress.html
- http://people.skolelinux.org/pere/blog/Norwegian_Bokm_l_translation_of_The_Debian_Administrator_s_Handbook_complete__proofreading_in_progress.html
- Fri, 3 Mar 2017 14:50:00 +0100
- <p>For almost a year now, we have been working on making a Norwegian
-Bokmål edition of <a href="https://debian-handbook.info/">The Debian
-Administrator's Handbook</a>. Now, thanks to the tireless effort of
-Ole-Erik, Ingrid and Andreas, the initial translation is complete, and
-we are working on the proof reading to ensure consistent language and
-use of correct computer science terms. The plan is to make the book
-available on paper, as well as in electronic form. For that to
-happen, the proof reading must be completed and all the figures need
-to be translated. If you want to help out, get in touch.</p>
-
-<p><a href="http://people.skolelinux.org/pere/debian-handbook/debian-handbook-nb-NO.pdf">A
-
-fresh PDF edition</a> in A4 format (the final book will have smaller
-pages) of the book created every morning is available for
-proofreading. If you find any errors, please
-<a href="https://hosted.weblate.org/projects/debian-handbook/">visit
-Weblate and correct the error</a>. The
-<a href="http://l.github.io/debian-handbook/stat/nb-NO/index.html">state
-of the translation including figures</a> is a useful source for those
-provide Norwegian bokmål screen shots and figures.</p>
-
-
-