-<p><strong>Hvilken fri programvare bruker du til daglig?</strong></p>
-
-<p>Har brukt OpenOffice.org siden starten (2001 ?), Kun Linux på
-desktop siden 2005. Bruker i dag Kubuntu, Libreoffice og ymse annet
-programvare til ulik kontorbruk som er lett å installere / teste via
-alle programarkivene som finnes.</p>
-
-<p><strong>Hvilken strategi tror du er den rette å bruke for å få
-skoler til å ta i bruk fri programvare?</strong></p>
-
-<p>Fortsette å presentere flere av de gode eksemplene hvor Debian Edu
-/ Skolelinux brukes i kommuner og enkeltskoler. Vi må få bedre frem
-at det er mulig tilknytte både Windows og Mac klienter på denne
-plattformen (selv om det vil øke driftskostnadene). Dette gjøres
-mange steder. Spesielt er det mange lærere som ønsker å bruke
-Windows/Mac-bærbare, gjerne som sin private PC også. Det er også mulig
-for kommunen å integrere med Active Directory i stedet for OpenLDAP
-som kommer med ut av boksen (selv om også dette øker kostnadene).
-Dette vil muligens bidra til å fjerne noe motstand hos noen
-potensielle brukere / driftpersonell for å ta i bruk noe
-nytt. Fremveksten av mobile brukere og nettbrett går i vår favør.
-Brukerne blir kjent og vant til flere nye operativsystemer /
-brukergrensesnitt. Så utviklerfellesskapet bør jobbe videre med å
-integrere flere nye klienttyper, som ultra lav-kostklienter og
-nettbrett (blant annet fri programvare-alternativet
-<a href="http://makeplaylive.com/">Spark</a> med
-<a href="http://www.merproject.org/">Mer OS</a> og
-<a href="http://plasma-active.org/">KDE Active Plasma</a>).</p>
-</description>
- </item>
-
- <item>
- <title>NUUG-presentasjon: Skolelinux - ferdig oppsatt skolenettløsning</title>
- <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/NUUG_presentasjon__Skolelinux___ferdig_oppsatt_skolenettl_sning.html</link>
- <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/NUUG_presentasjon__Skolelinux___ferdig_oppsatt_skolenettl_sning.html</guid>
- <pubDate>Tue, 13 Mar 2012 23:55:00 +0100</pubDate>
- <description><p>I dag presenterte jeg ny versjon av Skolelinux for NUUGs medlemmer.
-<a href="http://www.hungry.com/~pere/mypapers/20120313-skolelinux-squeeze.html">Lysark</a>
-er tilgjengelige allerede og
-<a href="http://www.nuug.no/aktiviteter/20120313-skolelinux/">video-opptak</a>
-kommer så snart videogruppa til NUUG får publisert den. Jeg kom på
-endel punkter om nye ting i Squeeze-utgaven under veis som jeg burde
-hatt med, og har sikkert skrevet noe tull på lysarkene som jeg ennå
-ikke har oppdaget. Denne presentasjonen ble smurt ihop på veldig kort
-tid, og jeg rakk ikke finpusse den. Håper den kan være lærerik
-likevel.</p>
-</description>
- </item>
-
- <item>
- <title>Writing and translating documentation in Debian Edu</title>
- <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Writing_and_translating_documentation_in_Debian_Edu.html</link>
- <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Writing_and_translating_documentation_in_Debian_Edu.html</guid>
- <pubDate>Fri, 16 Mar 2012 09:55:00 +0100</pubDate>
- <description><p>Documentation in Debian Edu is provided in several languages, and
-it is important to make it both easy to contribute and to keep the
-translated versions in sync. To do this we have come up with what we
-believe is a very efficient work flow.</p>
-
-<ol>
-
-<li>The documentation is written in a
-<a href="http://moinmo.in">moinmoin wiki</a> (see for example
-<a href="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze">the
-Squeeze release manual</a>) with support for exporting the content as
-docbook XML.</li>
-
-<li>This docbook document is given to po4a to extract a gettext style
-.pot file with the content, which in turn is used to create .po files
-with the translated text.</li>
-
-<li>The .po files are given to translators, and they can always tell
-which part of the original wiki document is new or changed. They can
-use their normal translation tools like lokalize or poedit to write
-the translation. There is even a system in place to handle translated
-images.</li>
-
-<li>The translated .po files are combined with the original docbook
-XML document using po4a to create a translated docbook document.</li>
-
-<li>The final step is to use all the generated docbook files and
-create PDF and HTML version of the original and translated documents.</li>
-
-</ol>
-
-<p>This setup work very well, but have a few issues. The biggest
-issue is that <a href="http://moinmo.in/DocBook">the docbook support
-we use in moinmoin</a> is not actively maintained. The docbook
-support is also buggy, and our build system contain workarounds to
-make sure the generated docbook is usable despite these bugs.</p>
-
-<p>If you want to have a look at our setup, it is all there in the
-<a href="http://packages.qa.debian.org/debian-edu-doc">debian-edu-doc
-package</a>.</p>
-</description>
- </item>
-
- <item>
- <title>Debian Edu interview: John Ingleby</title>
- <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Debian_Edu_interview__John_Ingleby.html</link>
- <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Debian_Edu_interview__John_Ingleby.html</guid>
- <pubDate>Mon, 19 Mar 2012 21:15:00 +0100</pubDate>
- <description><p><a href="http://www.skolelinux.org/">Debian Edu / Skolelinux</a>
-users are spread all across the globe. The second inteview after
-<a href="http://lists.debian.org/debian-edu-announce/2012/03/msg00001.html">the
-Squeeze release</a> was publised is with John Ingleby, a teacher and
-long time Linux user in United Kingdom.</p>
-
-<p><strong>Who are you, and how do you spend your days?</strong></p>
-
-<p>I teach ICT part time at the Rudolf Steiner School in Kings
-Langley, near London, UK. Previously I worked as a technical
-author/trainer while my children attended the school, and I also
-contributed to the Schoolforge UK community with the aim of
-encouraging UK schools to adopt free/open source software. Five or six
-years ago we had about 50 schools interested in some way, but we
-weren't able to convert many of them into sustainable
-installations.</p>