- <title>Idea for storing trusted timestamps in a Noark 5 archive</title>
- <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Idea_for_storing_trusted_timestamps_in_a_Noark_5_archive.html</link>
- <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Idea_for_storing_trusted_timestamps_in_a_Noark_5_archive.html</guid>
- <pubDate>Wed, 7 Jun 2017 21:40:00 +0200</pubDate>
- <description><p><em>This is a copy of
-<a href="https://lists.nuug.no/pipermail/nikita-noark/2017-June/000297.html">an
-email I posted to the nikita-noark mailing list</a>. Please follow up
-there if you would like to discuss this topic. The background is that
-we are making a free software archive system based on the Norwegian
-<a href="https://www.arkivverket.no/forvaltning-og-utvikling/regelverk-og-standarder/noark-standarden">Noark
-5 standard</a> for government archives.</em></p>
-
-<p>I've been wondering a bit lately how trusted timestamps could be
-stored in Noark 5.
-<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Trusted_timestamping">Trusted
-timestamps</a> can be used to verify that some information
-(document/file/checksum/metadata) have not been changed since a
-specific time in the past. This is useful to verify the integrity of
-the documents in the archive.</p>
-
-<p>Then it occured to me, perhaps the trusted timestamps could be
-stored as dokument variants (ie dokumentobjekt referered to from
-dokumentbeskrivelse) with the filename set to the hash it is
-stamping?</p>
-
-<p>Given a "dokumentbeskrivelse" with an associated "dokumentobjekt",
-a new dokumentobjekt is associated with "dokumentbeskrivelse" with the
-same attributes as the stamped dokumentobjekt except these
-attributes:</p>
+ <title>First rough draft Norwegian and Spanish edition of the book Made with Creative Commons</title>
+ <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/First_rough_draft_Norwegian_and_Spanish_edition_of_the_book_Made_with_Creative_Commons.html</link>
+ <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/First_rough_draft_Norwegian_and_Spanish_edition_of_the_book_Made_with_Creative_Commons.html</guid>
+ <pubDate>Tue, 13 Mar 2018 13:00:00 +0100</pubDate>
+ <description><p>I am working on publishing yet another book related to Creative
+Commons. This time it is a book filled with interviews and histories
+from those around the globe making a living using Creative
+Commons.</p>
+
+<p>Yesterday, after many months of hard work by several volunteer
+translators, the first draft of a Norwegian Bokmål edition of the book
+<a href="https://madewith.cc">Made with Creative Commons from 2017</a>
+was complete. The Spanish translation is also complete, while the
+Dutch, Polish, German and Ukraine edition need a lot of work. Get in
+touch if you want to help make those happen, or would like to
+translate into your mother tongue.</p>
+
+<p>The whole book project started when
+<a href="http://gwolf.org/node/4102">Gunnar Wolf announced</a> that he
+was going to make a Spanish edition of the book. I noticed, and
+offered some input on how to make a book, based on my experience with
+translating the
+<a href="https://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/fri-kultur/paperback/product-22441576.html">Free
+Culture</a> and
+<a href="https://debian-handbook.info/get/#norwegian">The Debian
+Administrator's Handbook</a> books to Norwegian Bokmål. To make a
+long story short, we ended up working on a Bokmål edition, and now the
+first rough translation is complete, thanks to the hard work of
+Ole-Erik Yrvin, Ingrid Yrvin, Allan Nordhøy and myself. The first
+proof reading is almost done, and only the second and third proof
+reading remains. We will also need to translate the 14 figures and
+create a book cover. Once it is done we will publish the book on
+paper, as well as in PDF, ePub and possibly Mobi formats.</p>
+
+<p>The book itself originates as a manuscript on Google Docs, is
+downloaded as ODT from there and converted to Markdown using pandoc.
+The Markdown is modified by a script before is converted to DocBook
+using pandoc. The DocBook is modified again using a script before it
+is used to create a Gettext POT file for translators. The translated
+PO file is then combined with the earlier mentioned DocBook file to
+create a translated DocBook file, which finally is given to dblatex to
+create the final PDF. The end result is a set of editions of the
+manuscript, one English and one for each of the translations.</p>
+
+<p>The translation is conducted using
+<a href="https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/">the
+Weblate web based translation system</a>. Please have a look there
+and get in touch if you would like to help out with proof
+reading. :)</p>
+
+<p>As usual, if you use Bitcoin and want to show your support of my
+activities, please send Bitcoin donations to my address
+<b><a href="bitcoin:15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b">15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b</a></b>.</p>
+</description>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title>Debian used in the subway info screens in Oslo, Norway</title>
+ <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Debian_used_in_the_subway_info_screens_in_Oslo__Norway.html</link>
+ <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Debian_used_in_the_subway_info_screens_in_Oslo__Norway.html</guid>
+ <pubDate>Fri, 2 Mar 2018 13:10:00 +0100</pubDate>
+ <description><p>Today I was pleasantly surprised to discover my operating system of
+choice, Debian, was used in the info screens on the subway stations.
+While passing Nydalen subway station in Oslo, Norway, I discovered the
+info screen booting with some text scrolling. I was not quick enough
+with my camera to be able to record a video of the scrolling boot
+screen, but I did get a photo from when the boot got stuck with a
+corrupt file system:
+
+<p align="center"><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/images/2018-03-02-ruter-debian-lenny.jpeg"><img align="center" width="40%" src="http://people.skolelinux.org/pere/blog/images/2018-03-02-ruter-debian-lenny.jpeg" alt="[photo of subway info screen]"></a></p>
+
+<p>While I am happy to see Debian used more places, some details of the
+content on the screen worries me.</p>
+
+<p>The image show the version booting is 'Debian GNU/Linux lenny/sid',
+indicating that this is based on code taken from Debian Unstable/Sid
+after Debian Etch (version 4) was released 2007-04-08 and before
+Debian Lenny (version 5) was released 2009-02-14. Since Lenny Debian
+has released version 6 (Squeeze) 2011-02-06, 7 (Wheezy) 2013-05-04, 8
+(Jessie) 2015-04-25 and 9 (Stretch) 2017-06-15, according to
+<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Debian_version_history">a Debian
+version history on Wikpedia</a>. This mean the system is running
+around 10 year old code, with no security fixes from the vendor for
+many years.</p>
+
+<p>This is not the first time I discover the Oslo subway company,
+Ruter, running outdated software. In 2012,
+<a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Er_billettautomatene_til_kollektivtrafikken_i_Oslo_uten_sikkerhetsoppdateringer_.html">I
+discovered the ticket vending machines were running Windows 2000</a>,
+and this was
+<a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Fortsatt_ingen_sikkerhetsoppdateringer_for_billettautomatene_til_kollektivtrafikken_i_Oslo_.html">still
+the case in 2016</a>. Given the response from the responsible people
+in 2016, I would assume the machines are still running unpatched
+Windows 2000. Thus, an unpatched Debian setup come as no surprise.</p>
+
+<p>The photo is made available under the license terms
+<a href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons
+4.0 Attribution International (CC BY 4.0)</a>.</p>
+
+<p>As usual, if you use Bitcoin and want to show your support of my
+activities, please send Bitcoin donations to my address
+<b><a href="bitcoin:15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b">15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b</a></b>.</p>
+</description>
+ </item>
+
+ <item>
+ <title>The SysVinit upstream project just migrated to git</title>
+ <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/The_SysVinit_upstream_project_just_migrated_to_git.html</link>
+ <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/The_SysVinit_upstream_project_just_migrated_to_git.html</guid>
+ <pubDate>Sun, 18 Feb 2018 09:20:00 +0100</pubDate>
+ <description><p>Surprising as it might sound, there are still computers using the
+traditional Sys V init system, and there probably will be until
+systemd start working on Hurd and FreeBSD.
+<a href="https://savannah.nongnu.org/projects/sysvinit">The upstream
+project still exist</a>, though, and up until today, the upstream
+source was available from Savannah via subversion. I am happy to
+report that this just changed.</p>
+
+<p>The upstream source is now in Git, and consist of three
+repositories:</p>