]> pere.pagekite.me Git - homepage.git/blobdiff - blog/archive/2012/07/07.rss
Generated.
[homepage.git] / blog / archive / 2012 / 07 / 07.rss
index 2afdf38f2daae30f224b5a9f03d07ca9b230e8dd..16e1bb2a70c2e9c28ecdb172b445887c992e4acb 100644 (file)
@@ -6,6 +6,147 @@
                 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/</link>
 
        
+       <item>
+               <title>Best way to create a docbook book?</title>
+               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Best_way_to_create_a_docbook_book_.html</link>        
+               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Best_way_to_create_a_docbook_book_.html</guid>
+                <pubDate>Tue, 31 Jul 2012 22:00:00 +0200</pubDate>
+               <description>&lt;p&gt;I tried to send this text to the
+&lt;a href=&quot;https://lists.oasis-open.org/archives/docbook-apps/&quot;&gt;docbook-apps
+mailing list at lists.oasis-open.org&lt;/a&gt;, but it only accept messages
+from subscribers and rejected my post, and I completely lack the
+bandwidth required to subscribe to another mailing list, so instead I
+try to post my message here and hope my blog readers can help me
+out.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;I am quite new to docbook processing, and am climbing a steep
+learning curve at the moment.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;To give you some background, I am working on a Norwegian
+translation of the book Free Culture by Lawrence Lessig, and I use
+docbook to handle the process.  The files to build the book are
+available from
+&lt;a href=&quot;https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig&quot;&gt;github&lt;/a&gt;.
+The book got around 400 pages with parts, images, footnotes, tables,
+index entries etc, which has proven to be a challenge for the free
+software docbook processors.  My build platform is Debian GNU/Linux
+Squeeze.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;I want to build PDF, EPUB and HTML version of the book, and have
+tried different tool chains to do the conversion from docbook to these
+formats.  I am currently focusing on the PDF version, and have a few
+problems.&lt;/p&gt;
+
+&lt;ul&gt;
+
+&lt;li&gt;Using dblatex, the &amp;lt;part&amp;gt; handling is not the way I want to,
+   as &amp;lt;/part&amp;gt; do not really end the &amp;lt;part&amp;gt;. (See
+   &lt;a href=&quot;http://bugs.debian.org/683166&quot;&gt;BTS report #683166&lt;/a&gt;), the
+   xetex backend (needed to process UTF-8) give incorrect hyphens in
+   index references spanning several pages (See
+   &lt;a href=&quot;http://bugs.debian.org/682901&quot;&gt;BTS report #682901&lt;/a&gt;), and
+   I am unable to get the norwegian template texts (See
+   &lt;a href=&quot;http://bugs.debian.org/682936&quot;&gt;BTS report #682936&lt;/a&gt;).&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;Using straight xmlto fail with some latex error (See
+   &lt;a href=&quot;http://bugs.debian.org/683163&quot;&gt;BTS report
+   #683163&lt;/a&gt;).&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;Using xmlto with the fop backend fail to handle images (do not
+   show up in the PDF), fail to handle a long footnote (overlap
+   footnote and text body, see
+   &lt;a href=&quot;http://bugs.debian.org/683197&quot;&gt;BTS report #683197&lt;/a&gt;), and
+   fail to create a correct index (some lack page ref, and the page
+   refs listed are not right).&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;Using xmlto with the dblatex backend behave like dblatex.&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;Using docbook-xls with xsltproc + fop have the same footnote and
+   index problems the xmlto + fop processing.&lt;/li&gt;
+
+&lt;/ul&gt;
+
+&lt;p&gt;So I wonder, what would be the best way to create the PDF version
+of this book?  Are some of the bugs found above solved in new or
+experimental versions of some docbook tool chain?&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;What about HTML and EPUB versions?&lt;/p&gt;
+</description>
+       </item>
+       
+       <item>
+               <title>OOXML og standardisering</title>
+               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/OOXML_og_standardisering.html</link>        
+               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/OOXML_og_standardisering.html</guid>
+                <pubDate>Wed, 25 Jul 2012 21:10:00 +0200</pubDate>
+               <description>&lt;p&gt;DIFI har
+&lt;a href=&quot;http://people.skolelinux.org/pere/blog/DIFI_foresl_r___kaste_ut_ODF_og_ta_inn_OOXML_fra_statens_standardkatalog.html&quot;&gt;en
+høring gående&lt;/a&gt; om ny versjon av statens standardkatalog, med frist
+2012-09-30, der det foreslås å fjerne ODF fra katalogen og ta inn ISO
+OOXML.  I den anledning minnes jeg
+&lt;a href=&quot;http://www.regjeringen.no/upload/FAD/Vedlegg/IKT-politikk/Refkat_v2.pdf&quot;&gt;notatet
+FAD skrev&lt;/a&gt; da versjon 2 av standardkatalogen var under
+utarbeidelse, da FAD og DIFI fortsatt forsto poenget med og verdien av
+frie og åpne standarder.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Det er mange som tror at OOXML er ett spesifikt format, men det
+brukes ofte som fellesbetegnelse for både formatet spesifisert av
+ECMA, ISO, og formatet produsert av Microsoft Office (aka docx), som
+dessverre ikke er det samme formatet.  Fra en av de som implementerte
+støtte for docx-formatet i KDE fikk jeg høre at ISO-spesifikasjonen
+var en nyttig referanse, men at det var mange avvik som gjorde at en
+ikke kunne gå ut ifra at Microsoft Office produserte dokumenter i
+henhold til ISO-spesifikasjonen.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;ISOs OOXML-spesifikasjon har (eller hadde, usikker på om
+kommentaren er oppdatert) i følge
+&lt;a href=&quot;http://surguy.net/articles/ooxml-validation-and-technical-review.xml&quot;&gt;Inigo
+Surguy&lt;/a&gt; feil i mer enn 10% av eksemplene, noe som i tillegg gjør
+det vanskelig å bruke spesifikasjonen til å implementere støtte for
+ISO OOXML.  Jeg har ingen erfaring med å validere OOXML-dokumenter
+selv, men ser at
+&lt;a href=&quot;http://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=5124&quot;&gt;Microsoft
+har laget en validator&lt;/a&gt; som jeg ikke kan teste da den kun er
+tilgjengelig på MS Windows.  Finner også en annen kalt
+&lt;a href=&quot;http://code.google.com/p/officeotron/&quot;&gt;Office-O-Tron&lt;/A&gt; som
+er oppdatert i fjor.  Lurer på om de validerer at dokumenter er i
+formatet til Microsoft office, eller om de validerer at de er i
+henhold til formatene spesifisert av ECMA og ISO. Det hadde også vært
+interessant å se om docx-dokumentene publisert av det offentlige er
+gyldige ISO OOXML-dokumenter.&lt;/p&gt;
+</description>
+       </item>
+       
+       <item>
+               <title>Free Culture in Norwegian - 5 chapters done, 74 percent left to do</title>
+               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Free_Culture_in_Norwegian___5_chapters_done__74_percent_left_to_do.html</link>        
+               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Free_Culture_in_Norwegian___5_chapters_done__74_percent_left_to_do.html</guid>
+                <pubDate>Sat, 21 Jul 2012 20:00:00 +0200</pubDate>
+               <description>&lt;p&gt;I reported earlier that I am working on
+&lt;a href=&quot;http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html&quot;&gt;a
+norwegian version&lt;/a&gt; of the book
+&lt;a href=&quot;http://free-culture.cc/&quot;&gt;Free Culture&lt;/a&gt; by Lawrence Lessig.
+Progress is good, and yesterday I got a major contribution from Anders
+Hagen Jarmund completing chapter six.  The source files as well as a
+PDF and EPUB version of this book are available from
+&lt;a href=&quot;https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig&quot;&gt;github&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;I am happy to report that the draft for the first two chapters
+(preface, introduction) is complete, and three other chapters are also
+completely translated.  This completes 26 percent of the number of
+strings (equivalent to paragraphs) in the book, and there is thus 74
+percent left to translate.  A graph of the progress is present at the
+bottom of the github project page.  There is still room for more
+contributors.  Get in touch or send github pull requests with fixes if
+you got time and are willing to help make this book make it to
+print. :)&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;The book translation framework could also be a good basis for other
+translations, if you want the book to be available in your
+language.&lt;/p&gt;
+</description>
+       </item>
+       
        <item>
                <title>Tips for å bli med i Skolelinux-prosjektet (som faktisk er aktivt)</title>
                <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Tips_for___bli_med_i_Skolelinux_prosjektet__som_faktisk_er_aktivt_.html</link>        
@@ -1023,12 +1164,12 @@ Nå har jeg holdt øye med alle disse i over en måned, og kan fortelle
 hvor mange priser for 95-oktan bensin de har klart å samle inn i juni
 2012:&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;&lt;table border=&quot;1&quot;&gt;
+&lt;table border=&quot;1&quot;&gt;
 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Tjeneste&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Antall målinger i juni 2012&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;Bitfactorys bensinpris-app&lt;/td&gt;&lt;td&gt;7687&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;Drivstoffpriser.no&lt;/td&gt;&lt;td&gt;1788&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
 &lt;tr&gt;&lt;td&gt;Dinsides prisliste&lt;/td&gt;&lt;td&gt;322&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
-&lt;table&gt;&lt;/p&gt;
+&lt;/table&gt;
 
 &lt;p&gt;Det er dermed åpenbart at Dinsides tjeneste henger langt etter de
 andre to, og at Bitfactorys løsning er den som har størst sjanse for å