]> pere.pagekite.me Git - homepage.git/blobdiff - blog/index.rss
Typo.
[homepage.git] / blog / index.rss
index 72eac51a2d0223d74ef2779490bbf2cf7b630b05..7fc2352e24b6ffe63fcb85c8731a6badf1d02270 100644 (file)
@@ -6,6 +6,295 @@
                 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/</link>
                 <atom:link href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/index.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
        
+       <item>
+               <title>NUUGs høringsuttalelse til DIFIs forslag om å kaste ut ODF fra statens standardkatalog</title>
+               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/NUUGs_h_ringsuttalelse_til_DIFIs_forslag_om___kaste_ut_ODF_fra_statens_standardkatalog.html</link>
+               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/NUUGs_h_ringsuttalelse_til_DIFIs_forslag_om___kaste_ut_ODF_fra_statens_standardkatalog.html</guid>
+                <pubDate>Mon, 1 Oct 2012 08:20:00 +0200</pubDate>
+               <description>&lt;p&gt;Som jeg
+&lt;a href=&quot;http://people.skolelinux.org/pere/blog/DIFI_foresl_r___kaste_ut_ODF_og_ta_inn_OOXML_fra_statens_standardkatalog.html&quot;&gt;skrev
+i juni&lt;/a&gt; har DIFI foreslått å fjerne krav om å bruke ODF til
+utveksling av redigerbare dokumenter med det offentlige, og
+derigjennom tvinge innbyggerne til å forholde seg til formatene til MS
+Office når en kommuniserer med det offentlige.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;I går kveld fikk vi i &lt;a href=&quot;http://www.nuug.no/&quot;&gt;NUUG&lt;/a&gt;
+fullført vår høringsuttalelse og sendt den inn til DIFI.  Du finner
+&lt;a href=&quot;http://wiki.nuug.no/uttalelser/201209-forskrift-standardkatalog&quot;&gt;uttalelsen
+på wikien&lt;/a&gt;.  Ta en titt.  Fristen for å sende inn uttalelse var i
+går søndag, men en får kanskje sitt innspill med hvis en sender i
+dag.&lt;/p&gt;
+</description>
+       </item>
+       
+       <item>
+               <title>Etterprøvbar kunnskap under press, alle mann til pumpene!</title>
+               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Etterpr_vbar_kunnskap_under_press__alle_mann_til_pumpene_.html</link>
+               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Etterpr_vbar_kunnskap_under_press__alle_mann_til_pumpene_.html</guid>
+                <pubDate>Mon, 24 Sep 2012 21:20:00 +0200</pubDate>
+               <description>&lt;p&gt;Jeg har sterk tro på vitenskap, som er et annet navn på
+etterprøvbar kunnskap, som metode for å sikre et velfungerende
+samfunn.  Eller som en fantastisk reklamekampanje i England formulerte
+det, &lt;a href=&quot;http://old.richarddawkins.net/articles/3567&quot;&gt;vitenskap
+flyr deg til månen, religion flyr deg inn i bygninger&lt;/a&gt;.  Men den
+vitenskapelige metode trenger folk med kunnskap, evne og vilje til å
+gjøre sitt beste, og settes under press av et samfunn som ikke akkurat
+belønner slike egenskaper.  Her er noen skremmende og oppmuntrende
+lenker relatert jeg anbefaler alle å lese:&lt;/p&gt;
+
+&lt;ul&gt;
+
+&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://www.guardian.co.uk/business/2012/sep/21/drugs-industry-scandal-ben-goldacre&quot;&gt;The
+drugs don&#39;t work: a modern medical scandal&lt;/a&gt; - Ben Goldacre i The Guardian
+2012-09-21&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://www.dagbladet.no/2012/09/22/kultur/debatt/debattinnlegg/utdanning/realfag/23535203/&quot;&gt;Norsk
+skole har ikke realfag&lt;/a&gt; - kronikk av Hege Tunstad i Dagbladet
+2012-09-22, basert på
+&lt;a href=&quot;http://hegetunstad.wordpress.com/2012/09/19/norsk-skole-har-ikke-realfag/&quot;&gt;en bloggpost 2012-09-19&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
+
+&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://tjomlid.com/2012/09/22/folkeopplysningen-alt-du-trenger-a-vite-om-homeopati/&quot;&gt;Folkeopplysningen:
+  Alt du trenger å vite om homeopati!&lt;/a&gt; - bloggpost av Gunnar R. Tjomlid
+  2012-09-22.&lt;/li&gt;
+
+&lt;/ul&gt;
+
+&lt;p&gt;Ingen tvil om at alle gode krefter må jobbe sammen for å sikre at
+vi vet hvor vi skal fly.&lt;/p&gt;
+</description>
+       </item>
+       
+       <item>
+               <title>Seventy percent done with Norwegian docbook version of Free Culture</title>
+               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Seventy_percent_done_with_Norwegian_docbook_version_of_Free_Culture.html</link>
+               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Seventy_percent_done_with_Norwegian_docbook_version_of_Free_Culture.html</guid>
+                <pubDate>Sun, 23 Sep 2012 09:30:00 +0200</pubDate>
+               <description>&lt;p&gt;Since this summer, I have worked in my spare time on a Norwegian &lt;a
+href=&quot;http://www.docbook.org/&quot;&gt;docbook&lt;/a&gt; version of the 2004 book &lt;a
+href=&quot;http://free-culture.cc/&quot;&gt;Free Culture&lt;/a&gt; by Lawrence Lessig.
+The reason is that this book is a great primer on what problems exist
+in the current copyright laws, and I want it to be available also for
+those that are reluctant do read an English book.
+
+When I started, I 
+&lt;a href=&quot;http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html&quot;&gt;called
+for volunteers&lt;/a&gt; to help me, but too few have volunteered so far,
+and progress is a bit slow.  Anyway, today I broken the 70 percent
+mark for the first rough translation.  At the moment, less than 700
+strings (paragraphs, index terms, titles) are left to translate.  With
+my current progress of 10-20 strings per day, it will take a while to
+complete the translation.  This graph show the updated progress:&lt;/p&gt;
+
+&lt;img width=&quot;80%&quot; align=&quot;center&quot; src=&quot;https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/progress.png&quot;&gt;
+
+&lt;p&gt;Progress have slowed down lately due to family and work
+commitments.  If you want to help, please get in touch, and check out
+the project files currently available from
+&lt;a href=&quot;https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig&quot;&gt;github&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;If you are curious what the translated book currently look like,
+the updated
+&lt;a href=&quot;https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/blob/master/archive/freeculture.nb.pdf?raw=true&quot;&gt;PDF&lt;/a&gt;
+and
+&lt;a href=&quot;https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/blob/master/archive/freeculture.nb.epub?raw=true&quot;&gt;EPUB&lt;/a&gt;
+are published on github.  The HTML version is published as well, but
+github hand it out with MIME type text/plain, confusing browsers, so I
+saw no point in linking to that version.&lt;/p&gt;
+</description>
+       </item>
+       
+       <item>
+               <title>Vitenskaplig metode i politikken?</title>
+               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Vitenskaplig_metode_i_politikken_.html</link>
+               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Vitenskaplig_metode_i_politikken_.html</guid>
+                <pubDate>Thu, 20 Sep 2012 20:00:00 +0200</pubDate>
+               <description>&lt;p&gt;Jeg ble for noen dager siden tipset om en rapport utarbeidet av
+Cabinet Office i England ved navn
+&lt;a href=&quot;http://www.cabinetoffice.gov.uk/resource-library/test-learn-adapt-developing-public-policy-randomised-controlled-trials&quot;&gt;Test,
+Learn, Adapt: Developing Public Policy with Randomised Controlled
+Trials&lt;/a&gt;, skrevet av blant annet Ben Goldacre (som jeg først ble
+klar over da han holdt et veldig interessant TED-foredrag med tittel
+&lt;a href=&quot;http://archive.org/details/BenGoldacre_2011G&quot;&gt;Battling bad
+science&lt;/a&gt;).  Rapporten handler om hvordan det offentlige burde bruke
+vitenskaplige metoder i større grad for å finne ut hvilke virkemidler
+som er mest effektive når en skal regulere samfunnet.  Her er et sitat
+fra starten av rapporten:&lt;/p&gt;
+
+&lt;blockquote&gt;
+&lt;p&gt;Randomised controlled trials (RCTs) are the best way to determine
+  wheather a policy is working.  They are now used extensively in
+  international development, medicine, and business to identify which
+  policy, drug or sales method is most effective.  They are also at
+  the heart of the Behavioural Insights Team&#39;s methodology.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;However, RCTs are not rutinely used to test the effectiveness of
+  public policy interventions in the UK.  We think they should be.&lt;/p&gt;
+&lt;/blockquote&gt;
+
+&lt;p&gt;Her tror jeg også Norge har noe å lære.  Det offentlige bruker mye
+penger på aktiviteter der det ikke er åpenbart (og heller ikke blir
+målt) at den reelle effekten er det en ønsker å oppnå.  Ruters
+elektroniske billettsystem, NAV-reformen, økt bruk av penger på
+politiet og sykehussammenslåinger kommer meg i hug.&lt;/p&gt;
+</description>
+       </item>
+       
+       <item>
+               <title>Debian Edu interview: Giorgio Pioda</title>
+               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Debian_Edu_interview__Giorgio_Pioda.html</link>
+               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Debian_Edu_interview__Giorgio_Pioda.html</guid>
+                <pubDate>Mon, 17 Sep 2012 14:10:00 +0200</pubDate>
+               <description>&lt;p&gt;After a long break in my row of interviews with people in the
+&lt;a href=&quot;http://www.skolelinux.org/&quot;&gt;Debian Edu and Skolelinux&lt;/a&gt;
+community, I finally found time to wrap up another.  This time it is
+Giorgio Pioda, which showed up on the mailing list at the start of
+this year, asking questions and inspiring us to improve the first time
+administrators experience with Skolelinux. :) The interview was
+conduced in May, but I only found time to publish it now.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Who are you, and how do you spend your days?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;I have a PhD in chemistry but since several years I work as teacher
+in secondary (15-18 year old students) and tertiary (a kind of &quot;light&quot;
+university) schools. Five years ago I started to manage a Learning
+Management Service server and slowly I got more and more involved with
+IT. 3 years ago the graduating schools moved completely to Linux and I
+got the head of the IT for this. The experience collected in chemistry
+labs computers (for example NMR analysis of protein folding) and in
+the IT-courses during university where sufficient to start. Self
+training is anyway very important&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;I live in the Italian speaking part of Switzerland, and the
+&lt;a href=&quot;http://www.spse.ch/&quot;&gt;SPSE school&lt;/a&gt; (secondary) is a very
+special sport school for young people who try to became sport pro (for
+all sports, we have dozens of disciplines represented) and we are
+recognised by the Olympic Swiss Organisation.
+
+&lt;p&gt;&lt;strong&gt;How did you get in contact with the Skolelinux/Debian Edu
+project?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Looking for Linux / Primary Domain Controller (PDC) I found it
+already several years ago. But since the system was still not
+Kerberized and since our schools relies strongly on laptops I didn&#39;t
+use it. I plan to introduce it in the next future, probably for the
+next school year, since the squeeze release solved this security
+hole.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;strong&gt;What do you see as the advantages of Skolelinux/Debian
+Edu?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Many. First of all there is a strong and living community that is
+very generous for help and hints.  Chat help is crucial, together with
+the mailing list.  Second. With Skolelinux you get an already well
+engineered platform and you don&#39;t have to start to build up your PDC
+and your clients from GNU/scratch; I&#39;ve already done this once and I
+can tell it, it is hard. Third, since Skolelinux is a standard
+platform, it is way easier to educate other IT people and even if the
+head IT is sick another one could pick up the task without too much
+hassle.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;strong&gt;What do you see as the disadvantages of Skolelinux/Debian
+Edu?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;The only real problem I see is that it is a little too less
+flexible at client level. Debian stable is rocky and desirable, but
+there are many reasons that force for another choice. For example the
+need of new drivers for new PC, or the need for a specific OS for some
+devices that have specific software packages for another specific
+distribution (I have such a case for whiteboards that have only
+Ubuntu packages). Thus, I prepared compatibility packages educlient
+and eduroaming, hoping not to use them ;-)&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Which free software do you use daily?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;I have a Debian Stable PDC at school (Kerberos, NIS, NFS) with
+mixed Debian and Ubuntu clients. If you think that this triad
+combination is exotic... well I discovered right yesterday that
+&lt;a href=&quot;http://moo.nac.uci.edu/~hjm/Perceus-Report.html&quot;&gt;Perceus&lt;/a&gt;
+has the same...&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;For myself I run Debian wheezy/sid, but this combination is good
+only I you have enough competence to fix stuff for yourself, if
+something breaks.  Daily I use texmacs, gnumeric, a little bit of R
+statistics, kmplot, and less frequently OpenOffice.org.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Which strategy do you believe is the right one to use to
+get schools to use free software?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;P&gt;I think that the only real argument that school managers &quot;hear&quot; is
+cost reduction. They don&#39;t give too much weight on quality, stability,
+just because they are normally not open to change.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Students adapts very quickly to GNU/Linux (and for them being able
+to switch between different OS is a plus value); teachers and managers
+don&#39;t.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;We decided to move to Linux because students at our school have own
+laptop and we have the responsibility to keep the laptop ready to use;
+we were really unsatisfied with Microsoft since every Monday we had 20
+machine to fix for viral infections... With Linux this has been
+reduced to zero, since people installs almost only from official
+repositories. I think that our special needs brought us to Linux.
+Those who don&#39;t have such needs will hardly move to Linux.&lt;/p&gt;
+</description>
+       </item>
+       
+       <item>
+               <title>Naturvernforbundet i Oslo bruker OpenStreetmap i sin kalender</title>
+               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Naturvernforbundet_i_Oslo_bruker_OpenStreetmap_i_sin_kalender.html</link>
+               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Naturvernforbundet_i_Oslo_bruker_OpenStreetmap_i_sin_kalender.html</guid>
+                <pubDate>Sun, 16 Sep 2012 12:00:00 +0200</pubDate>
+               <description>&lt;p&gt;Veldig morsomt å se at
+&lt;a href=&quot;http://naturvernforbundet.no/noa/&quot;&gt;Naturvernforbundet Oslo og
+Akershus&lt;/a&gt; bruker kart fra
+&lt;a href=&quot;http://www.openstreetmap.no/&quot;&gt;OpenStreetmap.org&lt;a/&gt; i
+&lt;a href=&quot;http://naturvernforbundet.no/noa/bestill-markakalenderen-2013-article24039-1939.html&quot;&gt;sine
+kalendere&lt;/a&gt;.  Vidar Gundersen i kartgruppa
+&lt;a href=&quot;http://lists.nuug.no/pipermail/kart/2012-September/003696.html&quot;&gt;forteller
+på den norske epostlisten&lt;/a&gt; til prosjektet at hvert blad i
+kalenderen har et turforslag på baksiden, med kart fra OpenStreetmap.
+Tidligere kjøpte de visst kart fra kartverket, men nå slipper de
+det.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Denne nyheten synes jeg er fantastisk bra, og jeg håper de får
+følge av flere, slik at det potensielle og fryktede inntektstapet for
+kartverket ved frigjøring av kartdata blir mindre, og forhåpentligvis
+til slutt så lite at frykten for å frigjøre data overvinnes.&lt;/p&gt;
+</description>
+       </item>
+       
+       <item>
+               <title>IETF activity to standardise video codec</title>
+               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/IETF_activity_to_standardise_video_codec.html</link>
+               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/IETF_activity_to_standardise_video_codec.html</guid>
+                <pubDate>Sat, 15 Sep 2012 20:00:00 +0200</pubDate>
+               <description>&lt;p&gt;After the
+&lt;a href=&quot;http://people.skolelinux.org/pere/blog/IETF_standardize_its_first_multimedia_codec__Opus.html&quot;&gt;Opus
+codec made&lt;/a&gt; it into &lt;a href=&quot;http://www.ietf.org/&quot;&gt;IETF&lt;/a&gt; as
+&lt;a href=&quot;http://tools.ietf.org/html/rfc6716&quot;&gt;RFC 6716&lt;/a&gt;, I had a look
+to see if there is any activity in IETF to standardise a video codec
+too, and I was happy to discover that there is some activity in this
+area.  A non-&quot;working group&quot; mailing list
+&lt;a href=&quot;https://www.ietf.org/mailman/listinfo/video-codec&quot;&gt;video-codec&lt;/a&gt;
+was
+&lt;a href=&quot;http://ietf.10.n7.nabble.com/New-Non-WG-Mailing-List-video-codec-Video-codec-BoF-discussion-list-td119548.html&quot;&gt;created 2012-08-20&lt;/a&gt;.  It is intended to discuss the topic and if a
+formal working group should be formed.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;I look forward to see how this plays out.  There is already
+&lt;a href=&quot;http://www.ietf.org/mail-archive/web/video-codec/current/msg00003.html&quot;&gt;an
+email from someone&lt;/a&gt; in the MPEG group at ISO asking people to
+participate in the ISO group.  Given how ISO failed with OOXML and given
+that it so far (as far as I can remember) only have produced
+multimedia formats requiring royalty payments, I suspect
+joining the ISO group would be a complete waste of time, but I am not
+involved in any codec work and my opinion will not matter much.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;If one of my readers is involved with codec work, I hope she will
+join this work to standardise a royalty free video codec within
+IETF.&lt;/p&gt;
+</description>
+       </item>
+       
        <item>
                <title>IETF standardize its first multimedia codec: Opus</title>
                <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/IETF_standardize_its_first_multimedia_codec__Opus.html</link>
@@ -349,311 +638,5 @@ Science Songbook&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 </description>
        </item>
        
-       <item>
-               <title>Da er det norske piratpartiet i gang med å samle underskrifter</title>
-               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Da_er_det_norske_piratpartiet_i_gang_med___samle_underskrifter.html</link>
-               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Da_er_det_norske_piratpartiet_i_gang_med___samle_underskrifter.html</guid>
-                <pubDate>Fri, 24 Aug 2012 10:30:00 +0200</pubDate>
-               <description>&lt;p&gt;I dag har Digi en artikkel om at initiativet for å få et norsk
-Piratparti er
-&lt;a href=&quot;http://www.digi.no/900904/derfor-er-haakon-wium-lie-pirat&quot;&gt;i
-gang med å samle inn sine 5000 underskrifter&lt;/a&gt; for å få registrert
-seg som parti til neste års stortingsvalg.  Initiativet ble
-&lt;a href=&quot;http://www.digi.no/897296/piratene-vil-innta-stortinget&quot;&gt;annonsert
-i sommer&lt;/a&gt;, og har nå kommet så langt at det er på tide å signere
-(på papir, med penn og frimerke for innsending. :).&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Dagens partier har i stor grad spilt fallitt på det digitale
-området, så jeg er positiv til at det kommer en ny aktør på området
-som kan ruske opp litt i gamle strukturer og holdninger, og
-forhåpentligvis få gjennomslag for noen av sine saker.  Piratpartiet
-har laget og publisert
-&lt;a href=&quot;http://people.opera.com/howcome/2012/piratpartiet/kjerneprogram.html&quot;&gt;et
-kjerneprogram&lt;/a&gt; som inneholder mange punkter en kan si seg enig
-i.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Jeg er ikke sikker på om jeg kommer til å stemme på dem, men jeg
-stiller meg helt klart bak at de bør få lov til å stille til valg, og
-har selv begynt å samle inn underskrifter.  Jeg oppfordrer herved alle
-mine lesere til å gjøre det samme.  Det trengs 5000 underskrifter før
-nyttår, hvilket betyr at det må samles inn minst 40 underskrifter hver
-eneste dag frem til 31. desember.  Her er det mye arbeide som det
-haster med å få gjort.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Min venn Håkon Wium Lie fronter initiativet, og
-&lt;a href=&quot;http://www.princexml.com/howcome/2012/pp/&quot;&gt;skjema for
-individuell signering&lt;/a&gt; finnes på hans websider.  Hvis en vil få
-andre til å signere er det
-&lt;a href=&quot;http://people.opera.com/howcome/2012/piratpartiet/skjema.pdf&quot;&gt;et
-egen skjema i PDF-format&lt;/a&gt; en kan skrive ut og sende inn. Her er det
-bare å sette igang!&lt;/p&gt;
-</description>
-       </item>
-       
-       <item>
-               <title>Free software forced Microsoft to open Office (and don&#39;t forget Officeshots)</title>
-               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Free_software_forced_Microsoft_to_open_Office__and_don_t_forget_Officeshots_.html</link>
-               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Free_software_forced_Microsoft_to_open_Office__and_don_t_forget_Officeshots_.html</guid>
-                <pubDate>Thu, 23 Aug 2012 14:20:00 +0200</pubDate>
-               <description>&lt;p&gt;I came across a great comment from Simon Phipps today, about how
-&lt;a href=&quot;http://www.infoworld.com/d/open-source-software/how-microsoft-was-forced-open-office-200233&quot;&gt;Microsoft
-have been forced to open Office&lt;/a&gt;, and it made me remember and
-revisit the great site
-&lt;a href=&quot;http://www.officeshots.org/&quot;&gt;officeshots&lt;/a&gt; which allow you
-to check out how different programs present the ODF file format.  I
-recommend both to those of my readers interested in ODF. :)&lt;/p&gt;
-</description>
-       </item>
-       
-       <item>
-               <title>Half way there with translated docbook version of Free Culture</title>
-               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Half_way_there_with_translated_docbook_version_of_Free_Culture.html</link>
-               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Half_way_there_with_translated_docbook_version_of_Free_Culture.html</guid>
-                <pubDate>Fri, 17 Aug 2012 21:50:00 +0200</pubDate>
-               <description>&lt;p&gt;In my spare time, I currently work on a Norwegian
-&lt;a href=&quot;http://www.docbook.org/&quot;&gt;docbook&lt;/a&gt; version of the 2004 book
-&lt;a href=&quot;http://free-culture.cc/&quot;&gt;Free Culture&lt;/a&gt; by Lawrence Lessig,
-to get a Norwegian text explaining the problems with the copyright law
-I can give to my parents and others that are reluctant to read an
-English book.  It is a marvellous set of examples on how the ever
-expanding copyright regulations hurt culture and society.  When the
-translation is done, I hope to find funding to print and ship a copy
-to all the members of the Norwegian parliament, before they sit down
-to debate the latest revisions to the Norwegian copyright law.  This
-summer I
-&lt;a href=&quot;http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html&quot;&gt;called
-for volunteers&lt;/a&gt; to help me, and I have been able to secure the
-valuable contribution from at least one other Norwegian.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Two days ago, we finally broke the 50% mark.  Then more than 50% of
-the number of strings to translate (normally paragraphs, but also
-titles and index entries are also counted).  All parts from the
-beginning up to and including chapter four is translated.  So is
-chapters six, seven and the conclusion.  I created a graph to show the
-progress:&lt;/p&gt;
-
-&lt;img width=&quot;80%&quot; align=&quot;center&quot; src=&quot;https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/progress.png&quot;&gt;
-
-&lt;p&gt;The number of strings to translate increase as I insert the index
-entries into the docbook.  They were missing with the docbook version
-I initially started with.  There are still quite a few index entries
-missing, but everyone starting with A, B, O, Z and Y are done.  I
-currently focus on completing the index entries, to get a complete
-english version of the docbook source.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;There is still need for translators and people with docbook
-knowledge, to be able to get a good looking book (I still struggle
-with dblatex, xmlto and docbook-xsl) as well as to do the draft
-translation and proof reading.  And I would like the figures to be
-redrawn as SVGs to make it easy to translate them.  Any SVG master
-around?  I am sure there are some legal terms that are unfamiliar to
-me.  If you want to help, please get in touch, and check out the
-project files currently available from &lt;a
-href=&quot;https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig&quot;&gt;github&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;If you are curious what the translated book currently look like,
-the updated
-&lt;a href=&quot;https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/blob/master/archive/freeculture.nb.pdf?raw=true&quot;&gt;PDF&lt;/a&gt;
-and
-&lt;a href=&quot;https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/blob/master/archive/freeculture.nb.epub?raw=true&quot;&gt;EPUB&lt;/a&gt;
-are published on github.  The HTML version is published as well, but
-github hand it out with MIME type text/plain, confusing browsers, so I
-saw no point in linking to that version.&lt;/p&gt;
-</description>
-       </item>
-       
-       <item>
-               <title>Gratulerer med 19-årsdagen, Debian!</title>
-               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Gratulerer_med_19__rsdagen__Debian_.html</link>
-               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Gratulerer_med_19__rsdagen__Debian_.html</guid>
-                <pubDate>Thu, 16 Aug 2012 11:20:00 +0200</pubDate>
-               <description>&lt;p&gt;I dag fyller
-&lt;a href=&quot;http://www.debian.org/News/2012/20120813&quot;&gt;Debian-prosjektet 19
-år&lt;/a&gt;.  Jeg har fulgt det de siste 12 årene, og er veldig glad for å kunne
-si gratulerer med dagen, Debian!&lt;/p&gt;
-</description>
-       </item>
-       
-       <item>
-               <title>Gladoppslag om Skolelinux i avisen Fremover</title>
-               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Gladoppslag_om_Skolelinux_i_avisen_Fremover.html</link>
-               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Gladoppslag_om_Skolelinux_i_avisen_Fremover.html</guid>
-                <pubDate>Wed, 15 Aug 2012 10:20:00 +0200</pubDate>
-               <description>&lt;p&gt;I sommer hadde avisen &lt;a href=&quot;http://www.fremover.no/&quot;&gt;Fremover&lt;/a&gt;
-et flott oppslag om bruken av
-&lt;a href=&quot;http://www.skolelinux.org/&quot;&gt;Skolelinux&lt;/a&gt; på alle skolene
-der.  Artikkelen var på trykk på side 4 og 5 i papirutgaven
-2012-07-23, men mangler dessverre i nettutgaven av avisen.  Mine
-henvendelser til avisen for å få artikkelen på nett har så langt ikke
-vært vellykket.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Artikkelen med tittelen &quot;Narvik kommune bruker gratisprogram i
-skolen - Har spart millioner&quot;, forteller om hvordan bruken av
-Skolelinux er en stor suksess i Narvik siden det ble tatt i bruk i
-2004.  Her er noen fine sitater:&lt;/p&gt;
-
-&lt;blockquote&gt;
-&quot;- Skolelinux har spart kommunen for store pengesummer, millionbeløp,
-  som de heller kan bruke på andre ting, sier IKT-konsulent Viggo
-  Fedreheim.&quot;
-&lt;/blockquote&gt;
-
-&lt;p&gt;Avisen forteller at de har fått tilgang til beregninger som viser
-at Narvik kommune har spart noe mellom 10 og 20 millioner kroner de
-siste 8 årene på å bruke Skolelinux, og fortsetter:&lt;/p&gt;
-
-&lt;blockquote&gt;
-
-&quot;Regnestykket tar høyde for sparte kostnader til lisenser som medfølger
-de alternative operativsystemene, lavere driftskostnader og lengre
-levetid på datautstyret.  Totalt har Narvikskolen en maskinpark på
-1600 maskiner fordelt på de 11 skolene fra Skjomen i sør til Bjerkvik
-i nord.&quot;
-
-&lt;/blockquote&gt;
-
-&lt;p&gt;Viggo Fedreheim sier dette om hvor noe av gevinsten kommer fra:&lt;/p&gt;
-
-&lt;blockquote&gt;
-&quot;- Vi kan gjenbruke gamle maskiner i skolen som er for dårlig andre
-  steder i kommunen der de ikke bruker Skolelinux.  Levetiden på en
-  datamaskin blir 3-5 år lenger med Skolelinux.  Vi kaller det for
-  grønn IT, miljøvennlig IT.&quot;
-&lt;/blockquote&gt;
-
-&lt;p&gt;Her er det mulighet for flere kommuner å få et godt IT-system på
-skolene, hvis de er villige til å forsøke.  De som ikke har kompetanse
-innomhus kan kjøpe det fra en av de kommersielle leverandørene av
-Skolelinux-tjenester, som &lt;a href=&quot;http://www.slxdrift.no/&quot;&gt;Skolelinux
-Drift AS&lt;/a&gt; (der jeg er styremedlem).  Komplett liste er tilgjengelig
-via
-&lt;a href=&quot;http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp&quot;&gt;wikien&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Update 2012-08-16: Today I was allowed by Fremover to put the PDF I
-received from them with a copy of the article on the Internet.  It is
-&lt;a href=&quot;http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/press/2012-07-23-fremover-narvik.pdf&quot;&gt;now
-available&lt;/a&gt; in the Skolelinux press archive.&lt;/p&gt;
-</description>
-       </item>
-       
-       <item>
-               <title>Notes on language codes for Norwegian docbook processing...</title>
-               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Notes_on_language_codes_for_Norwegian_docbook_processing___.html</link>
-               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Notes_on_language_codes_for_Norwegian_docbook_processing___.html</guid>
-                <pubDate>Fri, 10 Aug 2012 21:00:00 +0200</pubDate>
-               <description>&lt;p&gt;In &lt;a href=&quot;http://www.docbook.org/&quot;&gt;docbook&lt;/a&gt; one can specify
-the language used at the top, and the processing pipeline will use
-this information to pick the correct translations for &#39;chapter&#39;, &#39;see
-also&#39;, &#39;index&#39; etc.  And for most languages used with docbook, I guess
-this work just fine.  For example a German user can start the document
-with &amp;lt;book lang=&quot;de&quot;&amp;gt;, and the document will show up with the
-correct content with any of the docbook processors.  This is not the
-case for the language
-&lt;a href=&quot;http://people.skolelinux.org/pere/blog/Free_Culture_in_Norwegian___5_chapters_done__74_percent_left_to_do.html&quot;&gt;I
-am working with at the moment&lt;/a&gt;, Norwegian Bokmål.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;For a while, I was confused about which language code to use,
-because I was unable to find any language code that would work across
-all tools.  I am currently testing dblatex, xmlto, docbook-xsl, and
-dbtoepub, and they do not handle Norwegian Bokmål the same way.  Some
-of them do not handle it at all.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;A bit of background information is probably needed to understand
-this mess.  Norwegian is not one, but two written variants.  The
-variants are Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål.  There are three
-two letter language codes associated with these languages, Norwegian
-is &#39;no&#39;, Norwegian Nynorsk is &#39;nn&#39; and Norwegian Bokmål is &#39;nb&#39;.
-Historically the &#39;no&#39; language code was used for Norwegian Bokmål, but
-many years ago this was found to be å bad idea, and the recommendation
-is to use the most specific language code instead, to avoid confusion.
-In the transition period it is a good idea to make sure &#39;no&#39; was an
-alias for &#39;nb&#39;.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Back to docbook processing tools in Debian.  The dblatex tool only
-understand &#39;nn&#39;.  There are translations for &#39;no&#39;, but not &#39;nb&#39; (BTS
-&lt;a href=&quot;http://bugs.debian.org/684391&quot;&gt;#684391&lt;/a&gt;), but due to a bug
-(BTS &lt;a href=&quot;http://bugs.debian.org/682936&quot;&gt;#682936&lt;/a&gt;) the &#39;no&#39;
-language code is not recognised.  The docbook-xsl tool chain only
-recognise &#39;nn&#39; and &#39;nb&#39;, but not &#39;no&#39;.  The xmlto tool only recognise
-&#39;nn&#39; and &#39;nb&#39;, but not &#39;no&#39;.  The end result that there is no language
-code I can use to get the docbook file working with all of these tools
-at the same time. :(&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;The correct solution is to use &amp;lt;book lang=&quot;nb&quot;&amp;gt;, but it will
-take time before that will work with all the free software docbook
-processors. :(&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;Oh, the joy of well integrated tools. :/&lt;/p&gt;
-</description>
-       </item>
-       
-       <item>
-               <title>Best way to create a docbook book?</title>
-               <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Best_way_to_create_a_docbook_book_.html</link>
-               <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Best_way_to_create_a_docbook_book_.html</guid>
-                <pubDate>Tue, 31 Jul 2012 22:00:00 +0200</pubDate>
-               <description>&lt;p&gt;I tried to send this text to the
-&lt;a href=&quot;https://lists.oasis-open.org/archives/docbook-apps/&quot;&gt;docbook-apps
-mailing list at lists.oasis-open.org&lt;/a&gt;, but it only accept messages
-from subscribers and rejected my post, and I completely lack the
-bandwidth required to subscribe to another mailing list, so instead I
-try to post my message here and hope my blog readers can help me
-out.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;I am quite new to docbook processing, and am climbing a steep
-learning curve at the moment.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;To give you some background, I am working on a Norwegian
-translation of the book Free Culture by Lawrence Lessig, and I use
-docbook to handle the process.  The files to build the book are
-available from
-&lt;a href=&quot;https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig&quot;&gt;github&lt;/a&gt;.
-The book got around 400 pages with parts, images, footnotes, tables,
-index entries etc, which has proven to be a challenge for the free
-software docbook processors.  My build platform is Debian GNU/Linux
-Squeeze.&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;I want to build PDF, EPUB and HTML version of the book, and have
-tried different tool chains to do the conversion from docbook to these
-formats.  I am currently focusing on the PDF version, and have a few
-problems.&lt;/p&gt;
-
-&lt;ul&gt;
-
-&lt;li&gt;Using dblatex, the &amp;lt;part&amp;gt; handling is not the way I want to,
-   as &amp;lt;/part&amp;gt; do not really end the &amp;lt;part&amp;gt;. (See
-   &lt;a href=&quot;http://bugs.debian.org/683166&quot;&gt;BTS report #683166&lt;/a&gt;), the
-   xetex backend (needed to process UTF-8) give incorrect hyphens in
-   index references spanning several pages (See
-   &lt;a href=&quot;http://bugs.debian.org/682901&quot;&gt;BTS report #682901&lt;/a&gt;), and
-   I am unable to get the norwegian template texts (See
-   &lt;a href=&quot;http://bugs.debian.org/682936&quot;&gt;BTS report #682936&lt;/a&gt;).&lt;/li&gt;
-
-&lt;li&gt;Using straight xmlto fail with some latex error (See
-   &lt;a href=&quot;http://bugs.debian.org/683163&quot;&gt;BTS report
-   #683163&lt;/a&gt;).&lt;/li&gt;
-
-&lt;li&gt;Using xmlto with the fop backend fail to handle images (do not
-   show up in the PDF), fail to handle a long footnote (overlap
-   footnote and text body, see
-   &lt;a href=&quot;http://bugs.debian.org/683197&quot;&gt;BTS report #683197&lt;/a&gt;), and
-   fail to create a correct index (some lack page ref, and the page
-   refs listed are not right).&lt;/li&gt;
-
-&lt;li&gt;Using xmlto with the dblatex backend behave like dblatex.&lt;/li&gt;
-
-&lt;li&gt;Using docbook-xls with xsltproc + fop have the same footnote and
-   index problems the xmlto + fop processing.&lt;/li&gt;
-
-&lt;/ul&gt;
-
-&lt;p&gt;So I wonder, what would be the best way to create the PDF version
-of this book?  Are some of the bugs found above solved in new or
-experimental versions of some docbook tool chain?&lt;/p&gt;
-
-&lt;p&gt;What about HTML and EPUB versions?&lt;/p&gt;
-</description>
-       </item>
-       
         </channel>
 </rss>