with a wide variety of free software tools with DocBook support in
Debian. The source format of later books have been docx via rst,
Markdown, Filemaker and Asciidoc, and for all of these I was able to
-generate a suitable DocBook file for further processing using pandoc,
-a2x and asciidoctor, as well as rendering using
+generate a suitable DocBook file for further processing using
+<a href="https://tracker.debian.org/pkg/pandoc">pandoc</a>,
+<a href="https://tracker.debian.org/pkg/asciidoc">a2x</a> and
+<a href="https://tracker.debian.org/pkg/asciidoctor">asciidoctor</a>,
+as well as rendering using
<a href="https://tracker.debian.org/pkg/xmlto">xmlto</a>,
<a href="https://tracker.debian.org/pkg/dbtoepub">dbtoepub</a>,
<a href="https://tracker.debian.org/pkg/dblatex">dblatex</a>,
-<a href="https://tracker.debian.org/pkg/dblatex">docbook-xsl</a> and
+<a href="https://tracker.debian.org/pkg/docbook-xsl">docbook-xsl</a> and
<a href="https://tracker.debian.org/pkg/fop">fop</a>.</p>
-<p>Most of the books I have published are translated books, with
-English as the source language. The use of
+<p>Most of the <a href="http://www.hungry.com/~pere/publisher/">books I
+have published</a> are translated books, with English as the source
+language. The use of
<a href="https://tracker.debian.org/pkg/po4a">po4a</a> to
handle translations using the gettext PO format has been a blessing,
but publishing translated books had triggered the need to ensure the
<a href="https://pere.codeberg.page/docbook-example/">https://pere.codeberg.page/docbook-example/</a>.
Using this test framework I have been able to discover and report
several bugs and missing features in various tools, and got a lot of
-them fixed. For example I got Northern Sami keywoards added to both
+them fixed. For example I got Northern Sami keywords added to both
docbook-xsl and dblatex, fixed several typos in Norwegian bokmål and
Norwegian Nynorsk, support for non-ascii title IDs added to pandoc,
Norwegian index sorting support fixed in xindy and initial Norwegian
<a href="https://doccookbook.sourceforge.net/html/en/">the DoCookBook
site<a/> and my earlier blog post on
<a href="https://people.skolelinux.org/pere/blog/From_English_wiki_to_translated_PDF_and_epub_via_Docbook.html">how
-the Skolelinux project process and translate documentation</a>.</p>
+the Skolelinux project process and translate documentation</a>, a talk I gave earlier this year on
+<a href="https://www.nuug.no/aktiviteter/20230314-oversetting-og-publisering-av-b%c3%b8ker-med-fri-programvare/">how
+to translate and publish books using free software</a> (Norwegian
+only).</p>
<!--