Title: Dugnad for å sende norsk versjon av Free Culture til stortingets representanter!
-Tags: norsk, nuug, opphavsrett
-Date: 2012-07-11 15:20
+Tags: norsk, nuug, opphavsrett, docbook, freeculture
+Date: 2012-07-11 09:00
<p>Da opphavsrettsloven ble revidert i forrige runde rundt 2005, var
det skummelt å se hvor lite stortingsrepresentantene forsto hvordan
Internet påvirket folks forhold til kulturuttrykk, og min venn Vidar
-og meg blant flere andre, spekulert på at det hadde vært fornuftig om
-samtlige av representantene fikk en norsk utgave av boken
-<a href="http://free-culture.cc/">Free Culture</a> av Lawrence Lessig.
-Vi endte opp med å prioritere utvikling i Skolelinux-prosjektet i
+og jeg spekulert på at det hadde kanskje vært fornuftig om samtlige
+representanter fikk en norsk utgave av boken
+<a href="http://free-culture.cc/">Free Culture</a> av Lawrence Lessig
+som forklarte litt om problemstillingene. Vi endte opp med å
+prioritere utvikling i
+<a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a>-prosjektet i
stedet, så den oversatte boken så aldri dagens lys. Men i forrige uke
ble jeg inspirert til å ta opp tråden og se om det er mulig å få til
-denne gang, da det er tydelig at kulturdepartementet i sitt nye forsøk
-på å gjøre opphavsrettsloven enda mer ubalansert til fordel for forlag
-og store mediehus fortsatt trenger en annen vinkling i debatten.</p>
+bokprosjektet denne gang, da det er tydelig at kulturdepartementet i
+sitt nye forsøk på å gjøre opphavsrettsloven enda mer ubalansert til
+fordel for forlag og store mediehus fortsatt trenger en annen vinkling
+i debatten.</p>
-<p>Tanken min er å oversette boka på dugnad, sette den opp for
+<p>Planen min er å oversette boka på dugnad, sette den opp for
trykking med en av de mange
-<a href="http://no.wikipedia.org/wiki/Trykk_på_forespørsel">Trykk på
+<a href="http://no.wikipedia.org/wiki/Trykk_på_forespørsel">trykk på
forespørsel</a>-tjenestene, skaffe sponsor til å finansiere trykking
til stortingsrepresentantene og alle som har bidratt med
oversettelser. Kanskje vi også kan få en avtale med et forlag om
publisering når boka er ferdig? Kommentarene til
<a href="http://newth.net/eirik/2011/04/01/e-selvpublisering/">Eirik
-Newt</a> og
+Newth</a> og
<a href="http://www.espen.com/norskblogg/archives/2008/09/erfaringer_med_publishing_on_demand.html">Espen
Andersen</a> om erfaringene med selvpublisering og trykk på
-forespørsel er interessante og ikke avskrekkende, så jeg ser ikke bort
-fra at <a href="http://www.lulu.com/s">Lulu</a> er en grei leverandør
-av trykketjenester.</p>
+forespørsel er interessante og ikke avskrekkende, og jeg mistenker at
+<a href="http://www.lulu.com/">Lulu</a> er en grei leverandør av
+trykketjenester til prosjektet.</p>
<p>Jeg har satt opp
<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">et
<p>Økonomien i dette er ikke avskrekkende. 169
stortingsrepresentanter og nesten like mange varamedlemmer bør få
-bøker, og hver bok har produduksjonskostnad rundt 6 EURO etter et
-raskt estimat på Lulu. Jeg vet ennå ikke hvor mange sider det blir i
-størrelsen 5,5" x 8.5" (det er ca. 140 sider i A4-format), så jeg
-gjettet på 400 sider. Jeg tror originalutgaven har nesten 400 sider.
-For 169*2 eksemplarer snakker vi om en trykkekostnad på ca. 2000 EURO,
-dvs. ca 15 000 NOK. Det burde være mulig å finne en sponsor for til å
-dekke en slik sum. I tillegg kommer distribusjon og porto, som
-antagelig kommer på like mye.</p>
+bøker, og estimert produduksjonskostnad for hver bok er rundt 6 EURO i
+følge et raskt estimat fra Lulu. Jeg vet ennå ikke hvor mange sider
+det blir i størrelsen 5,5" x 8.5" (det er ca. 140 sider i A4-format),
+så jeg gjettet på 400 sider. Jeg tror originalutgaven har nesten 400
+sider. For 169*2 eksemplarer snakker vi om en trykkekostnad på
+ca. 2000 EURO, dvs. ca 15 000 NOK. Det burde være mulig å finne en
+sponsor for å dekke en slik sum. I tillegg kommer distribusjon og
+porto, som antagelig kommer på like mye.</p>
-<p>Kan du bidra? Send patcher i github. Jeg legger gjerne inn folk i
-prosjektet slik at du kan oppdatere direkte.</p>
+<p>Kan du bidra med oversettelse og docbook-typesetting? Ta kontakt
+og send patcher i github. Jeg legger gjerne inn folk i prosjektet
+slik at du kan oppdatere direkte.</p>