1 Title: TED talks på norsk og NUUG-foredrag - frivillige trengs til teksting
2 Tags: norsk, nuug, video
5 <p>Frikanalen og NUUG jobber for å få TED talks kringkastet på
6 <a href="http://www.frikanalen.no/">Frikanalen</a>, for å gi et mer
7 variert innhold på kanalen som i dag sendes på RiksTV, Lyse og
8 Uninett. Før innslagene kan sendes må det lages norske undertekster,
9 og dette her trengs det frivillige. Det er hundrevis av innslag, men
11 <a href="http://www.ted.com/talks/james_randi.html">James Randi</a> og
12 <a href="http://www.ted.com/talks/lang/eng/michael_specter_the_danger_of_science_denial.html">Michael
13 Specter</a>. Hvis du har litt tid til overs, bli med på å oversette
14 TED-foredragene til norsk og få på plass undertekster. TED har
15 allerede opplegg på plass for å håndtere oversettelser og
16 undertekster. Registrer deg på
17 <a href="http://www.ted.com/translate/forted">sidene til TED</a> i
20 <p>NUUG holder også på å få alle opptakene fra NUUG-presentasjonene
21 <a href="http://www.nuug.no/pub/video/frikanalen/frontpage.cgi?organization=NUUG">publisert
22 på Frikanalen</a>. Foredrag på engelsk må også her tekstes og
23 oversettes. Ta kontakt med video@nuug.no hvis du vil bidra med
24 teksting og oversetting. Arbeidet koordineres på epostlisten og på
25 IRC (#nuug-video på irc.oftc.org), og <a
26 href="http://wiki.nuug.no/grupper/video/frikanalen">en wikiside</a>
27 brukes som notatblokk for arbeidet. Mest lovende verktøy for dette
28 ser i dag ut til å være
29 <a href="http://universalsubtitles.org/">Universal Subtitles</a>, som
30 lar en bidra med teksting via en nettleser.</p>